diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 166 |
1 files changed, 83 insertions, 83 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-10 14:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-11 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 09:38+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4733 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4720 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6002 src/main.c:740 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5989 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1552,70 +1552,70 @@ msgstr "%s: il file non esiste\n" msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" -#: src/compose.c:1632 +#: src/compose.c:1619 msgid "Quote mark format error." msgstr "Errore del formato del segno di citazione." -#: src/compose.c:1644 +#: src/compose.c:1631 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro." -#: src/compose.c:2133 +#: src/compose.c:2120 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Il file %s non esiste\n" -#: src/compose.c:2137 +#: src/compose.c:2124 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n" -#: src/compose.c:2141 +#: src/compose.c:2128 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:2145 +#: src/compose.c:2132 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:2178 +#: src/compose.c:2165 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:2238 src/mimeview.c:582 +#: src/compose.c:2225 src/mimeview.c:582 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2722 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 +#: src/compose.c:2709 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 #: src/summaryview.c:2381 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" -#: src/compose.c:2725 +#: src/compose.c:2712 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componi%s" -#: src/compose.c:2840 +#: src/compose.c:2827 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2835 msgid "Empty subject" msgstr "Oggetto vuoto" -#: src/compose.c:2849 +#: src/compose.c:2836 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:3016 +#: src/compose.c:3003 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:3036 +#: src/compose.c:3023 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1623,27 +1623,27 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:3050 src/send_message.c:351 +#: src/compose.c:3037 src/send_message.c:338 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:3098 +#: src/compose.c:3085 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:3136 +#: src/compose.c:3123 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:3200 src/compose.c:3495 src/compose.c:3558 src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3187 src/compose.c:3482 src/compose.c:3545 src/compose.c:3665 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" -#: src/compose.c:3233 +#: src/compose.c:3220 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:3239 +#: src/compose.c:3226 msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:3321 +#: src/compose.c:3308 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1673,15 +1673,15 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:3325 +#: src/compose.c:3312 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3454 +#: src/compose.c:3441 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Cifratura con Bcc" -#: src/compose.c:3455 +#: src/compose.c:3442 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1695,83 +1695,83 @@ msgstr "" "\n" "Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:3638 +#: src/compose.c:3625 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3656 +#: src/compose.c:3643 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3763 +#: src/compose.c:3750 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3770 +#: src/compose.c:3757 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:4431 +#: src/compose.c:4418 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4546 +#: src/compose.c:4533 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4599 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4586 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4673 +#: src/compose.c:4660 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4676 +#: src/compose.c:4663 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4714 src/compose.c:5821 +#: src/compose.c:4701 src/compose.c:5808 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4723 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:4710 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:5717 +#: src/compose.c:5704 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5735 +#: src/compose.c:5722 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5803 +#: src/compose.c:5790 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5823 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5810 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5846 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5833 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5847 +#: src/compose.c:5834 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5937 +#: src/compose.c:5924 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5999 +#: src/compose.c:5986 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1780,48 +1780,48 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:6336 src/mainwindow.c:2867 +#: src/compose.c:6323 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizza barra strumenti" -#: src/compose.c:6452 src/compose.c:6457 src/compose.c:6463 +#: src/compose.c:6439 src/compose.c:6444 src/compose.c:6450 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:6554 +#: src/compose.c:6541 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:6577 +#: src/compose.c:6564 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:6612 +#: src/compose.c:6599 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:6613 +#: src/compose.c:6600 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:6615 +#: src/compose.c:6602 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6657 +#: src/compose.c:6644 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6659 +#: src/compose.c:6646 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6660 +#: src/compose.c:6647 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6660 +#: src/compose.c:6647 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Connessione al server POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/send_message.c:808 +#: src/inc.c:950 src/send_message.c:795 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:826 +#: src/inc.c:985 src/send_message.c:813 msgid "Quitting" msgstr "Esco" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:760 src/send_message.c:953 +#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:747 src/send_message.c:940 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." @@ -2821,11 +2821,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:938 +#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:925 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:941 +#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:928 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:957 +#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:944 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." @@ -6242,84 +6242,84 @@ msgstr "" "saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n" "Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?" -#: src/send_message.c:233 +#: src/send_message.c:220 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n" -#: src/send_message.c:562 +#: src/send_message.c:549 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Invio del messaggio usando il comando: %s\n" -#: src/send_message.c:571 +#: src/send_message.c:558 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" -#: src/send_message.c:606 +#: src/send_message.c:593 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione del comando: %s" -#: src/send_message.c:723 +#: src/send_message.c:710 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: src/send_message.c:725 +#: src/send_message.c:712 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." -#: src/send_message.c:798 +#: src/send_message.c:785 msgid "Sending HELO..." msgstr "Invio di HELO..." -#: src/send_message.c:799 src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 +#: src/send_message.c:786 src/send_message.c:791 src/send_message.c:796 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/send_message.c:800 src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:787 src/send_message.c:792 msgid "Sending message..." msgstr "Invio del messaggio..." -#: src/send_message.c:803 +#: src/send_message.c:790 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Invio di EHLO..." -#: src/send_message.c:812 +#: src/send_message.c:799 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Invio di MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:813 src/send_message.c:817 src/send_message.c:822 +#: src/send_message.c:800 src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: src/send_message.c:816 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Invio di RCPT TO..." -#: src/send_message.c:821 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending DATA..." msgstr "Invio di DATA..." -#: src/send_message.c:825 +#: src/send_message.c:812 msgid "Quitting..." msgstr "Esco..." -#: src/send_message.c:853 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:871 msgid "Sending message" msgstr "Invio del messaggio" -#: src/send_message.c:929 src/send_message.c:949 +#: src/send_message.c:916 src/send_message.c:936 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio." -#: src/send_message.c:932 +#: src/send_message.c:919 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" |