diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 483 |
1 files changed, 247 insertions, 236 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-16 17:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-17 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 18:48+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2421 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2424 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:946 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Avviso" msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:551 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:570 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." #: src/compose.c:2405 src/compose.c:4326 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:930 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:938 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1357 +#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1379 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" -#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1379 src/prefs_common.c:2400 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2038 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2060 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2168,133 +2168,133 @@ msgstr "Attibuti" msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: src/inc.c:336 +#: src/inc.c:355 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:379 +#: src/inc.c:398 msgid "Standby" msgstr "Attesa" -#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 +#: src/inc.c:527 src/inc.c:576 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/inc.c:519 +#: src/inc.c:538 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero" -#: src/inc.c:528 +#: src/inc.c:547 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))" -#: src/inc.c:532 +#: src/inc.c:551 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:538 +#: src/inc.c:557 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:560 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/inc.c:544 +#: src/inc.c:563 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:573 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:604 +#: src/inc.c:623 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))" -#: src/inc.c:607 +#: src/inc.c:626 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:616 +#: src/inc.c:635 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta." -#: src/inc.c:652 +#: src/inc.c:671 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n" -#: src/inc.c:655 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:674 +#: src/inc.c:693 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connessione al server POP3: %s..." -#: src/inc.c:683 +#: src/inc.c:702 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:762 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:781 src/send_message.c:533 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/inc.c:763 +#: src/inc.c:782 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: src/inc.c:768 +#: src/inc.c:787 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:791 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..." -#: src/inc.c:776 +#: src/inc.c:795 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..." -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:799 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:809 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:797 src/send_message.c:551 +#: src/inc.c:816 src/send_message.c:551 msgid "Quitting" msgstr "Esco" -#: src/inc.c:822 +#: src/inc.c:841 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:843 +#: src/inc.c:862 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))" -#: src/inc.c:1075 +#: src/inc.c:1094 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1100 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1105 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2303,28 +2303,28 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1111 msgid "No disk space left." msgstr "Spazio su disco esaurito." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1116 msgid "Can't write file." msgstr "Impossibile scrivere il file." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1121 msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1133 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La casella postale è bloccata." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1137 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:659 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:662 +#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:662 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2346,15 +2346,15 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:678 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1189 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporazione cancellata\n" -#: src/inc.c:1253 +#: src/inc.c:1272 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:932 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:940 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componi" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Componi" msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1449 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Inoltra il messaggio" msgid "Delete the message" msgstr "Elimina il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1989 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Ricerca terminata" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1646 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Allegati" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2389 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -3727,11 +3727,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:928 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:936 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:951 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "(I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella)" msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1317 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1812 src/prefs_common.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4199,85 +4199,96 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common.c:898 +#: src/prefs_common.c:906 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:908 +#: src/prefs_common.c:916 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common.c:912 +#: src/prefs_common.c:920 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common.c:934 +#: src/prefs_common.c:942 msgid "Quote" msgstr "Cita" -#: src/prefs_common.c:936 +#: src/prefs_common.c:944 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common.c:938 +#: src/prefs_common.c:946 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_common.c:948 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:948 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common.c:990 +#: src/prefs_common.c:1003 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common.c:1002 src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1017 +#: src/prefs_common.c:1030 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool" -#: src/prefs_common.c:1030 +#: src/prefs_common.c:1043 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common.c:1036 +#: src/prefs_common.c:1049 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common.c:1054 +#: src/prefs_common.c:1067 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common.c:1056 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common.c:1068 +#: src/prefs_common.c:1081 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common.c:1077 +#: src/prefs_common.c:1090 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Execute command when new messages arrived" +msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" + +#: src/prefs_common.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." + +#. News +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1089 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4285,131 +4296,131 @@ msgstr "" "Massimo numero di articoli da scaricare\n" "(0 significa illimitato)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common.c:1184 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common.c:1192 +#: src/prefs_common.c:1236 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codifica usata in uscita" -#: src/prefs_common.c:1207 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common.c:1209 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1211 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1213 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1262 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1219 +#: src/prefs_common.c:1263 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1221 +#: src/prefs_common.c:1265 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1223 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1268 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1270 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1272 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1273 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1275 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1233 +#: src/prefs_common.c:1277 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1235 +#: src/prefs_common.c:1279 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1283 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1240 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1285 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1287 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1288 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1294 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4417,11 +4428,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1307 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4429,118 +4440,118 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1390 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_common.c:1399 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1387 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1419 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1439 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common.c:1429 +#: src/prefs_common.c:1451 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common.c:1439 +#: src/prefs_common.c:1461 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common.c:1445 +#: src/prefs_common.c:1467 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_common.c:1469 msgid "Wrap before sending" msgstr "A capo prima dell'invio" -#: src/prefs_common.c:1457 +#: src/prefs_common.c:1479 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common.c:1459 +#: src/prefs_common.c:1481 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common.c:1461 +#: src/prefs_common.c:1483 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" #. reply -#: src/prefs_common.c:1507 +#: src/prefs_common.c:1529 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common.c:1522 src/prefs_common.c:1564 +#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common.c:1549 +#: src/prefs_common.c:1571 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common.c:1596 +#: src/prefs_common.c:1618 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:1659 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: src/prefs_common.c:1669 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1694 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common.c:1681 +#: src/prefs_common.c:1703 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common.c:1696 +#: src/prefs_common.c:1718 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1724 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common.c:1711 +#: src/prefs_common.c:1733 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common.c:1713 +#: src/prefs_common.c:1735 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common.c:1721 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common.c:1742 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common.c:1808 +#: src/prefs_common.c:1830 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common.c:1822 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4548,366 +4559,366 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_common.c:1850 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1835 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1847 +#: src/prefs_common.c:1869 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common.c:1850 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914 +#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1903 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common.c:1888 +#: src/prefs_common.c:1910 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common.c:1894 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common.c:1900 +#: src/prefs_common.c:1922 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1942 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1950 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common.c:1930 +#: src/prefs_common.c:1952 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common.c:1972 +#: src/prefs_common.c:1994 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:2002 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common.c:2001 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common.c:2016 +#: src/prefs_common.c:2038 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2052 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2070 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common.c:2059 +#: src/prefs_common.c:2076 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra i messaggi in ricezione" -#: src/prefs_common.c:2062 +#: src/prefs_common.c:2080 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella)" -#: src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_common.c:2118 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common.c:2109 +#: src/prefs_common.c:2121 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common.c:2112 +#: src/prefs_common.c:2124 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common.c:2127 +#: src/prefs_common.c:2139 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common.c:2140 +#: src/prefs_common.c:2152 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common.c:2153 +#: src/prefs_common.c:2166 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common.c:2167 +#: src/prefs_common.c:2175 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common.c:2172 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2232 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common.c:2232 +#: src/prefs_common.c:2240 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common.c:2244 +#: src/prefs_common.c:2252 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2267 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common.c:2274 +#: src/prefs_common.c:2277 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common.c:2284 +#: src/prefs_common.c:2287 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2285 +#: src/prefs_common.c:2288 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common.c:2287 +#: src/prefs_common.c:2290 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common.c:2292 +#: src/prefs_common.c:2295 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2298 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common.c:2301 +#: src/prefs_common.c:2304 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common.c:2357 +#: src/prefs_common.c:2360 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common.c:2366 +#: src/prefs_common.c:2369 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common.c:2432 +#: src/prefs_common.c:2435 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2452 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common.c:2459 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:2475 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2696 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2697 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2737 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common.c:2815 +#: src/prefs_common.c:2818 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common.c:2823 +#: src/prefs_common.c:2826 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common.c:2857 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common.c:2863 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common.c:2869 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/prefs_common.c:2878 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common.c:2882 +#: src/prefs_common.c:2885 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common.c:2942 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2951 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2954 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common.c:3088 +#: src/prefs_common.c:3091 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3147 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4931,11 +4942,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common.c:3157 +#: src/prefs_common.c:3160 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:3161 +#: src/prefs_common.c:3164 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4949,7 +4960,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common.c:3169 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4961,15 +4972,15 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common.c:3206 +#: src/prefs_common.c:3209 msgid "Font selection" msgstr "Selezione del carattere" -#: src/prefs_common.c:3275 +#: src/prefs_common.c:3278 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common.c:3289 +#: src/prefs_common.c:3292 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4979,11 +4990,11 @@ msgstr "" "Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n" "un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù." -#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 +#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" |