aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po578
1 files changed, 291 insertions, 287 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f78ebc3a..f4a37d8f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 13:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 14:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Trovato %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configurazione è stata salvata.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:568
+#: libsylph/prefs_common.c:570
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)"
-#: libsylph/prefs_common.c:571
+#: libsylph/prefs_common.c:573
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro mail spazzatura"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"tutti»."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519
-#: src/compose.c:5040 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5086 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3154 src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3200 src/prefs_toolbar.c:86
#: src/select-keys.c:322
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/_Incolla"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2325 src/prefs_toolbar.c:87
+#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -994,17 +994,17 @@ msgstr "Rubrica"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3099 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3145 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3116 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3162 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3133 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3179 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Errore rubrica"
-#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2154
+#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2182
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6316 src/main.c:742
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6362 src/main.c:742
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Il file %s non esiste\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4180
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
@@ -1622,33 +1622,33 @@ msgstr "Allegati"
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2985 src/compose.c:3011
+#: src/compose.c:3031 src/compose.c:3057
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3031
+#: src/compose.c:3077
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/compose.c:3044 src/compose.c:4906 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3090 src/compose.c:4952 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:3066 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3112 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:3159
+#: src/compose.c:3205
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:3244
+#: src/compose.c:3290
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:3264
+#: src/compose.c:3310
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1656,27 +1656,27 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:3278 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3324 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
-#: src/compose.c:3328
+#: src/compose.c:3374
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»."
-#: src/compose.c:3366
+#: src/compose.c:3412
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:3494 src/compose.c:3833 src/compose.c:3896 src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3879 src/compose.c:3942 src/compose.c:4062
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3527
+#: src/compose.c:3573
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:3533
+#: src/compose.c:3579
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:3619
+#: src/compose.c:3665
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:3623
+#: src/compose.c:3669
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:3785
+#: src/compose.c:3831
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifratura con Bcc"
-#: src/compose.c:3786
+#: src/compose.c:3832
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1728,89 +1728,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:3976
+#: src/compose.c:4022
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:3994
+#: src/compose.c:4040
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:4128
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:4089
+#: src/compose.c:4135
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:4129
+#: src/compose.c:4175
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Il file %s non esiste."
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4184
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file %s."
-#: src/compose.c:4738
+#: src/compose.c:4784
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:4899
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:4980
+#: src/compose.c:5026
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:5029
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:5021 src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:5067 src/compose.c:6181
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5030 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/compose.c:5076 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5088
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:6030
+#: src/compose.c:6076
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:6048
+#: src/compose.c:6094
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:6117
+#: src/compose.c:6163
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:6137 src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/compose.c:6183 src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:6160 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6206 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:6161
+#: src/compose.c:6207
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6297
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:6313
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1819,48 +1819,48 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:6650 src/mainwindow.c:2977
+#: src/compose.c:6696 src/mainwindow.c:2977
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizza barra strumenti"
-#: src/compose.c:6770 src/compose.c:6775 src/compose.c:6781
+#: src/compose.c:6816 src/compose.c:6821 src/compose.c:6827
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:6872
+#: src/compose.c:6918
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:6895
+#: src/compose.c:6941
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:6930
+#: src/compose.c:6976
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:6931
+#: src/compose.c:6977
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:6933
+#: src/compose.c:6979
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:6975
+#: src/compose.c:7021
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:6977
+#: src/compose.c:7023
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6978
+#: src/compose.c:7024
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:6978
+#: src/compose.c:7024
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:1957
+#: src/prefs_common_dialog.c:1985
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1901 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
@@ -4101,21 +4101,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:703
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:702
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:705
#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:704
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:707
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:711
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:714
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2271
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:922 src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:926 src/prefs_common_dialog.c:2658
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -4292,8 +4292,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1657
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1712
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1084
#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -4627,85 +4627,85 @@ msgstr "Elimina l'azione"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_common_dialog.c:683
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:684
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:706
+#: src/prefs_common_dialog.c:709
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:708
+#: src/prefs_common_dialog.c:711
msgid "Junk mail"
msgstr "Mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:714
+#: src/prefs_common_dialog.c:717
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:768
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:1172
+#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:1200
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:782 src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:785 src/prefs_common_dialog.c:1214
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:791
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:793
+#: src/prefs_common_dialog.c:796
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:798
+#: src/prefs_common_dialog.c:801
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:810 src/prefs_common_dialog.c:2486
-#: src/prefs_common_dialog.c:2508 src/prefs_common_dialog.c:2530
+#: src/prefs_common_dialog.c:813 src/prefs_common_dialog.c:2514
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536 src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_common_dialog.c:824
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_common_dialog.c:828
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:841
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:844
+#: src/prefs_common_dialog.c:847
msgid "Spool path"
msgstr "Percorso dello spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:899
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
-#: src/prefs_common_dialog.c:901
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codifica di trasferimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:931
+#: src/prefs_common_dialog.c:935
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4713,15 +4713,15 @@ msgstr ""
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:938
+#: src/prefs_common_dialog.c:942
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codifica nome file MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:949
+#: src/prefs_common_dialog.c:953
msgid "MIME header"
msgstr "Intestazione MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:959
+#: src/prefs_common_dialog.c:963
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4732,187 +4732,191 @@ msgstr ""
"Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:965
+#: src/prefs_common_dialog.c:973
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:976
+#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:995
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1441
+#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1067
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore della firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1078 src/prefs_toolbar.c:53
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1088
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1090
+#: src/prefs_common_dialog.c:1118
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096 src/prefs_common_dialog.c:2449
+#: src/prefs_common_dialog.c:1124 src/prefs_common_dialog.c:2477
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1103
+#: src/prefs_common_dialog.c:1131
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1113
+#: src/prefs_common_dialog.c:1141
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annulla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1133
+#: src/prefs_common_dialog.c:1161
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1145
+#: src/prefs_common_dialog.c:1173
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1155
+#: src/prefs_common_dialog.c:1183
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1161
+#: src/prefs_common_dialog.c:1189
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo durante l'input"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1198
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1195
+#: src/prefs_common_dialog.c:1223
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1228
msgid "Spell checking"
msgstr "Controllo ortografico"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1252
+#: src/prefs_common_dialog.c:1280
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1267 src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1294
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Forward format"
msgstr "Formato di inoltro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1341
+#: src/prefs_common_dialog.c:1369
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1370
+#: src/prefs_common_dialog.c:1398
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1382
+#: src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "Default language:"
msgstr "Lingua predefinita:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1449
+#: src/prefs_common_dialog.c:1477
msgid "Text font"
msgstr "Carattere del testo"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1461
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489
msgid "Folder View"
msgstr "Vista cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1469
+#: src/prefs_common_dialog.c:1497
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1471
+#: src/prefs_common_dialog.c:1499
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1480
+#: src/prefs_common_dialog.c:1508
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1495
+#: src/prefs_common_dialog.c:1523
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1501
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Summary View"
msgstr "Vista sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1510
+#: src/prefs_common_dialog.c:1538
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1540
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi i thread"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1520 src/prefs_common_dialog.c:2873
-#: src/prefs_common_dialog.c:2911
+#: src/prefs_common_dialog.c:1548 src/prefs_common_dialog.c:2901
+#: src/prefs_common_dialog.c:2939
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1547
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1585
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codifica caratteri predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri "
"mancante."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1577
+#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codifica caratteri in uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1591
+#: src/prefs_common_dialog.c:1619
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4920,11 +4924,11 @@ msgstr ""
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
"attuale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653
+#: src/prefs_common_dialog.c:1681
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1668
+#: src/prefs_common_dialog.c:1696
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4932,84 +4936,84 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1675
+#: src/prefs_common_dialog.c:1703
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1682
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1696
+#: src/prefs_common_dialog.c:1724
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1700
+#: src/prefs_common_dialog.c:1728
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1741
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727 src/prefs_common_dialog.c:1765
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1732
+#: src/prefs_common_dialog.c:1760
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1745
+#: src/prefs_common_dialog.c:1773
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1751
+#: src/prefs_common_dialog.c:1779
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1771
+#: src/prefs_common_dialog.c:1799
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1779
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1781
+#: src/prefs_common_dialog.c:1809
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostra immagini in linea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1867
+#: src/prefs_common_dialog.c:1895
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1879
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando di apprendimento:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "(Select preset)"
msgstr "(seleziona predefinito)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1913
+#: src/prefs_common_dialog.c:1941
msgid "Not Junk"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1928
+#: src/prefs_common_dialog.c:1956
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando di classificazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1939
+#: src/prefs_common_dialog.c:1967
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5018,210 +5022,210 @@ msgstr ""
"spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo "
"periodo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Junk folder"
msgstr "Cartella spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1967
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
"cartella."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2006
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2009
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2012
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2017
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2031
+#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2034
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037
+#: src/prefs_common_dialog.c:2065
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2052
+#: src/prefs_common_dialog.c:2080
msgid "Expired after"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2065
+#: src/prefs_common_dialog.c:2093
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2093
+#: src/prefs_common_dialog.c:2121
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2162
+#: src/prefs_common_dialog.c:2190
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2166
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2181
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2183
+#: src/prefs_common_dialog.c:2211
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2191
+#: src/prefs_common_dialog.c:2219
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2203
+#: src/prefs_common_dialog.c:2231
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2212
+#: src/prefs_common_dialog.c:2240
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2243
msgid "Display tray icon"
msgstr "Mostra l'icona nella tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizza nell'icona della tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2219
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2229
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2235 src/select-keys.c:347
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263 src/select-keys.c:347
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2239
+#: src/prefs_common_dialog.c:2267
msgid "External commands"
msgstr "Comandi esterni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2292
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "Receive dialog"
msgstr "Finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2330
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2312
+#: src/prefs_common_dialog.c:2340
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2313
+#: src/prefs_common_dialog.c:2341
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Solo in ricezione manuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2323
+#: src/prefs_common_dialog.c:2351
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2362
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2336
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2351
+#: src/prefs_common_dialog.c:2379
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2353
+#: src/prefs_common_dialog.c:2381
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2357
+#: src/prefs_common_dialog.c:2385
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2433 src/prefs_common_dialog.c:3886
-#: src/prefs_common_dialog.c:3907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2461 src/prefs_common_dialog.c:3914
+#: src/prefs_common_dialog.c:3935
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Browser predefinito)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Usa un programma esterno per la stampa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2496
+#: src/prefs_common_dialog.c:2524
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518
+#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2580
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5231,275 +5235,275 @@ msgstr ""
"modificati da altre applicazioni.\n"
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout del socket I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2628
msgid "second(s)"
msgstr "secondo(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2661
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2635
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2666
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2668
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2644
+#: src/prefs_common_dialog.c:2672
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2674
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2647
+#: src/prefs_common_dialog.c:2675
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2648
+#: src/prefs_common_dialog.c:2676
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2650
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2652
+#: src/prefs_common_dialog.c:2680
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2653
+#: src/prefs_common_dialog.c:2681
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2655
+#: src/prefs_common_dialog.c:2683
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2656
+#: src/prefs_common_dialog.c:2684
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2658
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2661
+#: src/prefs_common_dialog.c:2689
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2662
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663
+#: src/prefs_common_dialog.c:2691
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2667
+#: src/prefs_common_dialog.c:2695
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2668
+#: src/prefs_common_dialog.c:2696
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2671
+#: src/prefs_common_dialog.c:2699
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2672
+#: src/prefs_common_dialog.c:2700
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2673
+#: src/prefs_common_dialog.c:2701
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2675
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2704
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2679
+#: src/prefs_common_dialog.c:2707
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2681
+#: src/prefs_common_dialog.c:2709
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2682
+#: src/prefs_common_dialog.c:2710
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2849
+#: src/prefs_common_dialog.c:2877
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2850
+#: src/prefs_common_dialog.c:2878
msgid "the full weekday name"
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2851
+#: src/prefs_common_dialog.c:2879
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "il nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2852
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "the full month name"
msgstr "il nome completo del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2853
+#: src/prefs_common_dialog.c:2881
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2854
+#: src/prefs_common_dialog.c:2882
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2855
+#: src/prefs_common_dialog.c:2883
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2856
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2857
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2858
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2859
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "il mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2860
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "i minuti come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2861
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2862
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "i secondi come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2863
+#: src/prefs_common_dialog.c:2891
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la data preferita per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2865
+#: src/prefs_common_dialog.c:2893
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2866
+#: src/prefs_common_dialog.c:2894
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2867
+#: src/prefs_common_dialog.c:2895
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2916
msgid "Specifier"
msgstr "Specificatore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2957
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3038
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3046
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3052
+#: src/prefs_common_dialog.c:3080
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3086
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3092
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3070
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3077
+#: src/prefs_common_dialog.c:3105
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3144
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3147
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3150
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3293
+#: src/prefs_common_dialog.c:3321
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3349
+#: src/prefs_common_dialog.c:3377
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5523,11 +5527,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3362
+#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3366
+#: src/prefs_common_dialog.c:3394
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5541,7 +5545,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3374
+#: src/prefs_common_dialog.c:3402
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5553,19 +5557,19 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3428
+#: src/prefs_common_dialog.c:3456
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3441
+#: src/prefs_common_dialog.c:3469
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3451 src/prefs_common_dialog.c:3775
+#: src/prefs_common_dialog.c:3479 src/prefs_common_dialog.c:3803
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3454 src/prefs_common_dialog.c:3784
+#: src/prefs_common_dialog.c:3482 src/prefs_common_dialog.c:3812
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"