diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 234 |
1 files changed, 109 insertions, 125 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.7\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-01 13:51+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Login IMAP4 fallito.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(spedizione del file...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossibile copiare %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1553,61 +1553,61 @@ msgstr "Errore del formato del segno di citazione." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Il file %s non esiste\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componi%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 msgid "Empty subject" msgstr "Oggetto vuoto" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1615,23 +1615,23 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1661,156 +1661,156 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1819,44 +1819,44 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2010,20 +2010,20 @@ msgstr "Modifica i dettagli del gruppo" msgid "Add New Group" msgstr "Aggiunta di un nuovo gruppo" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Modifica la cartella" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -3897,15 +3897,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: «%s»" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[nessun user id]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Mail spazzatura" #: src/prefs_common_dialog.c:673 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli" #: src/prefs_common_dialog.c:727 msgid "Auto-check new mail" @@ -4583,14 +4583,12 @@ msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" #: src/prefs_common_dialog.c:1093 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normale" +msgstr "Formato" #: src/prefs_common_dialog.c:1098 -#, fuzzy msgid "Spell checking" -msgstr "Abilita controllo ortografico" +msgstr "Controllo ortografico" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1149 @@ -4619,9 +4617,8 @@ msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" #: src/prefs_common_dialog.c:1346 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Testo" +msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1358 @@ -4675,14 +4672,14 @@ msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" #: src/prefs_common_dialog.c:1468 -#, fuzzy msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." -msgstr "Viene usato per i messaggi con la codifica caratteri mancante." +msgstr "" +"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " +"mancante." #: src/prefs_common_dialog.c:1474 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "Codifica caratteri predefinita" +msgstr "Codifica caratteri in uscita" #: src/prefs_common_dialog.c:1488 msgid "" @@ -4878,9 +4875,8 @@ msgid "Other" msgstr "Altro" #: src/prefs_common_dialog.c:2098 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Esegui comando" +msgstr "Comandi esterni" #: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "Receive dialog" @@ -6368,35 +6364,35 @@ msgstr "il file %s esiste già\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un _nuovo messaggio" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6409,18 +6405,6 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" - -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Codifica usata in uscita" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Cita" - -#~ msgid "Spell" -#~ msgstr "Ortografia" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Carattere" |