diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 252 |
1 files changed, 126 insertions, 126 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-13 14:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" "insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3940 +#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3941 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi tutti»." #: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683 -#: src/compose.c:5300 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6714 src/main.c:767 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:767 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5095 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5106 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." #: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2377 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2388 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5166 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5164 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" @@ -1807,61 +1807,61 @@ msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:5240 +#: src/compose.c:5238 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:5243 +#: src/compose.c:5241 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:5281 src/compose.c:6481 +#: src/compose.c:5279 src/compose.c:6479 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5290 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5244 +#: src/summaryview.c:5255 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:6376 +#: src/compose.c:6374 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:6394 +#: src/compose.c:6392 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:6463 +#: src/compose.c:6461 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #. Encoding -#: src/compose.c:6483 src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/compose.c:6481 src/prefs_common_dialog.c:1017 #: src/prefs_common_dialog.c:1678 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:6506 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6504 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:6507 +#: src/compose.c:6505 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:6596 +#: src/compose.c:6594 #, fuzzy msgid "File not exist." msgstr "%s: il file non esiste\n" -#: src/compose.c:6606 src/mimeview.c:1220 +#: src/compose.c:6604 src/mimeview.c:1220 msgid "Opening executable file" msgstr "Apertura file eseguibile" -#: src/compose.c:6607 src/mimeview.c:1221 +#: src/compose.c:6605 src/mimeview.c:1221 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr "" "Se volete lanciarlo, salvatelo da qualche parte e assicuratevi che non sia " "un virus o qualcosa di simile a un programma malizioso." -#: src/compose.c:6649 +#: src/compose.c:6647 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:6711 +#: src/compose.c:6709 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1887,48 +1887,48 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:7048 src/mainwindow.c:3029 +#: src/compose.c:7046 src/mainwindow.c:3030 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizza barra strumenti" -#: src/compose.c:7182 src/compose.c:7187 src/compose.c:7193 +#: src/compose.c:7180 src/compose.c:7185 src/compose.c:7191 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:7292 +#: src/compose.c:7290 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:7315 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7313 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:7366 +#: src/compose.c:7364 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:7367 +#: src/compose.c:7365 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:7369 src/compose.c:7373 +#: src/compose.c:7367 src/compose.c:7371 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:7420 +#: src/compose.c:7418 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:7422 +#: src/compose.c:7420 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:7423 +#: src/compose.c:7421 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:7423 +#: src/compose.c:7421 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2430,12 +2430,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:907 src/mainwindow.c:4139 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:907 src/mainwindow.c:4140 src/setup.c:298 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4144 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4145 src/setup.c:303 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2380 +#: src/summaryview.c:2391 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Esco" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4637 +#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4648 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3197,15 +3197,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1292 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" -#: src/main.c:1573 +#: src/main.c:1574 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:1574 +#: src/main.c:1575 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3863,8 +3863,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2529 src/summaryview.c:2616 -#: src/summaryview.c:4202 src/summaryview.c:4331 src/summaryview.c:4719 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2540 src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:4213 src/summaryview.c:4342 src/summaryview.c:4730 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3929,92 +3929,92 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vista cartella" -#: src/mainwindow.c:2354 +#: src/mainwindow.c:2355 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2550 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:422 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2551 +#: src/mainwindow.c:2552 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Rispondi a _tutti" -#: src/mainwindow.c:2552 +#: src/mainwindow.c:2553 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Rispondi _al mittente" -#: src/mainwindow.c:2553 +#: src/mainwindow.c:2554 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2558 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:429 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:430 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:431 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" -#: src/mainwindow.c:3022 +#: src/mainwindow.c:3023 msgid "Icon _and text" msgstr "Icon_a e testo" -#: src/mainwindow.c:3023 +#: src/mainwindow.c:3024 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Testo a dest_ra dell'icona" -#: src/mainwindow.c:3025 +#: src/mainwindow.c:3026 msgid "_Icon" msgstr "_Icona" -#: src/mainwindow.c:3026 +#: src/mainwindow.c:3027 msgid "_Text" msgstr "_Testo" -#: src/mainwindow.c:3027 +#: src/mainwindow.c:3028 msgid "_None" msgstr "_Niente" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3058 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online." -#: src/mainwindow.c:3068 +#: src/mainwindow.c:3069 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline." -#: src/mainwindow.c:3342 +#: src/mainwindow.c:3343 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:3342 +#: src/mainwindow.c:3343 msgid "Exit this program?" msgstr "Uscire da questo programma?" -#: src/mainwindow.c:3745 +#: src/mainwindow.c:3746 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3853 +#: src/mainwindow.c:3854 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/mainwindow.c:4027 +#: src/mainwindow.c:4028 msgid "Command line options" msgstr "Opzioni della linea di comando" -#: src/mainwindow.c:4040 +#: src/mainwindow.c:4041 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPZIONE]..." -#: src/mainwindow.c:4048 +#: src/mainwindow.c:4049 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4065 +#: src/mainwindow.c:4066 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4074,15 +4074,15 @@ msgstr "" "mostra questo aiuto ed esce\n" "mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/mainwindow.c:4083 +#: src/mainwindow.c:4084 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4091 +#: src/mainwindow.c:4092 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4096 +#: src/mainwindow.c:4097 #, fuzzy msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3760 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3771 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -6234,19 +6234,19 @@ msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5237 +#: src/summaryview.c:5248 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5240 +#: src/summaryview.c:5251 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5242 +#: src/summaryview.c:5253 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numero" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5248 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5259 msgid "To" msgstr "A" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Ricerca in %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2301 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2312 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5246 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5257 msgid "No." msgstr "No." @@ -7363,223 +7363,223 @@ msgstr "Esame della cartella (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1496 +#: src/summaryview.c:1507 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1526 +#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1537 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1518 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1520 +#: src/summaryview.c:1531 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1527 +#: src/summaryview.c:1538 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1544 +#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1555 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1536 +#: src/summaryview.c:1547 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1538 +#: src/summaryview.c:1549 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1545 +#: src/summaryview.c:1556 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1562 +#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1565 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1576 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1563 +#: src/summaryview.c:1574 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580 +#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1583 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1594 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1581 +#: src/summaryview.c:1592 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1928 +#: src/summaryview.c:1939 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:2122 +#: src/summaryview.c:2133 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:2126 +#: src/summaryview.c:2137 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2132 +#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2143 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2131 +#: src/summaryview.c:2142 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:2146 +#: src/summaryview.c:2157 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:2168 +#: src/summaryview.c:2179 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:2172 +#: src/summaryview.c:2183 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:2208 +#: src/summaryview.c:2219 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2464 +#: src/summaryview.c:2475 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2466 +#: src/summaryview.c:2477 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2573 +#: src/summaryview.c:2584 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2935 +#: src/summaryview.c:2946 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3007 +#: src/summaryview.c:3018 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:3220 +#: src/summaryview.c:3231 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3285 +#: src/summaryview.c:3296 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3313 +#: src/summaryview.c:3324 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3314 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3390 +#: src/summaryview.c:3401 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3428 +#: src/summaryview.c:3439 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3492 +#: src/summaryview.c:3503 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3524 +#: src/summaryview.c:3535 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3561 +#: src/summaryview.c:3572 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3591 +#: src/summaryview.c:3602 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3622 +#: src/summaryview.c:3633 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3658 +#: src/summaryview.c:3669 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3803 +#: src/summaryview.c:3814 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110 +#: src/summaryview.c:4120 src/summaryview.c:4121 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4261 +#: src/summaryview.c:4271 src/summaryview.c:4272 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4615 +#: src/summaryview.c:4565 src/summaryview.c:4626 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4680 +#: src/summaryview.c:4691 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4681 +#: src/summaryview.c:4692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4726 +#: src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." |