diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 582 |
1 files changed, 293 insertions, 289 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-12 17:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:589 +#: libsylph/prefs_common.c:591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/prefs_common.c:592 +#: libsylph/prefs_common.c:594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -843,6 +843,11 @@ msgstr "Note" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selezione della cartella della rubrica" +#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082 +#, fuzzy +msgid "Auto-registered address" +msgstr "Modelli registrati" + #: src/addressbook.c:341 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:543 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" @@ -990,7 +995,7 @@ msgstr "/_Copia" msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2520 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1046,11 +1051,6 @@ msgstr "Cerca" msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082 -#, fuzzy -msgid "Auto-registered address" -msgstr "Modelli registrati" - #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:1023 msgid "Delete address(es)" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1835,8 +1835,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #. Encoding -#: src/compose.c:6478 src/prefs_common_dialog.c:1009 -#: src/prefs_common_dialog.c:1670 +#: src/compose.c:6478 src/prefs_common_dialog.c:1013 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2143 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." #: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374 -#: src/query_search.c:1155 +#: src/query_search.c:1156 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." @@ -2382,18 +2382,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1589 #: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1586 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1590 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -2405,12 +2405,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4078 src/setup.c:295 +#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4078 src/setup.c:298 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4083 src/setup.c:300 +#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4083 src/setup.c:303 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:269 +#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:272 msgid "Mailbox" msgstr "Casella postale" -#: src/mainwindow.c:1806 src/setup.c:275 +#: src/mainwindow.c:1806 src/setup.c:278 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4296,21 +4296,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:752 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:754 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:756 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:763 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2438 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:1029 src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4487,8 +4487,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1778 -#: src/prefs_common_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1809 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4822,113 +4822,113 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:728 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:736 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 +#: src/prefs_common_dialog.c:758 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:762 +#: src/prefs_common_dialog.c:766 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:812 +#: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:814 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:818 src/prefs_common_dialog.c:1268 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:826 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_common_dialog.c:830 src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:835 +#: src/prefs_common_dialog.c:839 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:837 +#: src/prefs_common_dialog.c:841 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:842 +#: src/prefs_common_dialog.c:846 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:854 src/prefs_common_dialog.c:2681 -#: src/prefs_common_dialog.c:2703 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2712 src/prefs_common_dialog.c:2734 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:865 +#: src/prefs_common_dialog.c:869 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:869 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:1142 -#: src/prefs_common_dialog.c:1539 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:953 src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1543 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:956 +#: src/prefs_common_dialog.c:960 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:958 +#: src/prefs_common_dialog.c:962 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:961 +#: src/prefs_common_dialog.c:965 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:972 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:979 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:996 +#: src/prefs_common_dialog.c:1000 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1015 +#: src/prefs_common_dialog.c:1019 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1038 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4936,15 +4936,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1049 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1056 +#: src/prefs_common_dialog.c:1060 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4955,179 +4955,179 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1157 +#: src/prefs_common_dialog.c:1161 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_common_dialog.c:1170 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1168 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1180 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1178 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1180 +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1182 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2653 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1195 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1205 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1237 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1247 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1257 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1262 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1287 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1292 +#: src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1345 +#: src/prefs_common_dialog.c:1349 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1360 src/prefs_common_dialog.c:1402 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1387 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1434 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1467 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 +#: src/prefs_common_dialog.c:1479 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1547 +#: src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 +#: src/prefs_common_dialog.c:1563 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1571 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1610 +#: src/prefs_common_dialog.c:1614 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 +#: src/prefs_common_dialog.c:1631 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1635 src/prefs_common_dialog.c:3117 -#: src/prefs_common_dialog.c:3155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1662 +#: src/prefs_common_dialog.c:1666 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1666 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1680 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1700 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1714 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5135,11 +5135,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1774 +#: src/prefs_common_dialog.c:1778 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5147,84 +5147,84 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1796 +#: src/prefs_common_dialog.c:1800 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1815 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1817 +#: src/prefs_common_dialog.c:1821 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1821 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1834 +#: src/prefs_common_dialog.c:1838 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1848 src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_common_dialog.c:1890 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1860 +#: src/prefs_common_dialog.c:1864 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1866 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1872 +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1904 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2053 +#: src/prefs_common_dialog.c:2057 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2069 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2078 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2114 +#: src/prefs_common_dialog.c:2118 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5233,232 +5233,236 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 +#: src/prefs_common_dialog.c:2157 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:2164 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2167 +#: src/prefs_common_dialog.c:2171 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2174 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 +#: src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2221 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2224 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2223 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2238 +#: src/prefs_common_dialog.c:2242 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2265 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2355 +#: src/prefs_common_dialog.c:2359 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2362 +#: src/prefs_common_dialog.c:2366 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2370 +#: src/prefs_common_dialog.c:2374 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2376 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2384 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2404 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizza nell'icona della tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2422 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2424 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2512 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2513 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2510 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2520 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +msgid "Enable address auto-completion" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 src/prefs_common_dialog.c:4130 -#: src/prefs_common_dialog.c:4151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4139 +#: src/prefs_common_dialog.c:4160 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2669 +#: src/prefs_common_dialog.c:2678 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2713 +#: src/prefs_common_dialog.c:2722 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2787 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2780 +#: src/prefs_common_dialog.c:2789 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2830 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2833 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5468,275 +5472,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2844 +#: src/prefs_common_dialog.c:2853 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2872 +#: src/prefs_common_dialog.c:2881 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2877 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2891 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2901 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2906 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2908 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2900 +#: src/prefs_common_dialog.c:2909 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2902 +#: src/prefs_common_dialog.c:2911 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2914 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2906 +#: src/prefs_common_dialog.c:2915 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2909 +#: src/prefs_common_dialog.c:2918 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2911 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2915 +#: src/prefs_common_dialog.c:2924 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:2925 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 +#: src/prefs_common_dialog.c:2926 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2923 +#: src/prefs_common_dialog.c:2932 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2925 +#: src/prefs_common_dialog.c:2934 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2926 +#: src/prefs_common_dialog.c:2935 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3093 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3094 +#: src/prefs_common_dialog.c:3103 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3104 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3096 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3097 +#: src/prefs_common_dialog.c:3106 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3107 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3099 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3100 +#: src/prefs_common_dialog.c:3109 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3110 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3103 +#: src/prefs_common_dialog.c:3112 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3106 +#: src/prefs_common_dialog.c:3115 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3107 +#: src/prefs_common_dialog.c:3116 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +#: src/prefs_common_dialog.c:3117 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3109 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3111 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3132 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 +#: src/prefs_common_dialog.c:3142 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3182 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3254 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3262 +#: src/prefs_common_dialog.c:3271 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3296 +#: src/prefs_common_dialog.c:3305 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3302 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3308 +#: src/prefs_common_dialog.c:3317 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3314 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3321 +#: src/prefs_common_dialog.c:3330 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3397 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3400 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3406 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3537 +#: src/prefs_common_dialog.c:3546 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3593 +#: src/prefs_common_dialog.c:3602 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5760,11 +5764,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3606 +#: src/prefs_common_dialog.c:3615 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3619 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5778,7 +5782,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3618 +#: src/prefs_common_dialog.c:3627 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5790,19 +5794,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3672 +#: src/prefs_common_dialog.c:3681 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3685 +#: src/prefs_common_dialog.c:3694 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3695 src/prefs_common_dialog.c:4019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3704 src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3698 src/prefs_common_dialog.c:4028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3707 src/prefs_common_dialog.c:4037 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6507,15 +6511,15 @@ msgstr "Ricerca in %s ..." msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/query_search.c:993 +#: src/query_search.c:994 msgid "Save as search folder" msgstr "Salva come cartella ricerca" -#: src/query_search.c:1014 +#: src/query_search.c:1015 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: src/query_search.c:1029 +#: src/query_search.c:1030 msgid "Folder name:" msgstr "Nome della cartella:" @@ -6842,138 +6846,138 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:113 src/setup.c:137 +#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 msgid "Mailbox setting" msgstr "Impostazione della casella postale" -#: src/setup.c:156 +#: src/setup.c:159 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:170 +#: src/setup.c:173 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Eseguire le seguenti azioni:" -#: src/setup.c:190 +#: src/setup.c:193 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:208 +#: src/setup.c:211 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:231 src/setup.c:455 +#: src/setup.c:234 src/setup.c:470 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancellato" -#: src/setup.c:231 +#: src/setup.c:234 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:241 +#: src/setup.c:244 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/setup.c:256 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:455 +#: src/setup.c:470 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Modifica degli account" -#: src/setup.c:473 src/setup.c:481 +#: src/setup.c:490 src/setup.c:498 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Il nome del menù non è impostato." -#: src/setup.c:509 src/setup.c:517 src/setup.c:553 src/setup.c:561 -#: src/setup.c:783 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:529 src/setup.c:544 src/setup.c:580 src/setup.c:602 +#: src/setup.c:823 src/setup.c:905 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Server LDAP" -#: src/setup.c:525 src/setup.c:533 src/setup.c:569 src/setup.c:577 +#: src/setup.c:535 src/setup.c:554 src/setup.c:593 src/setup.c:610 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Server LDAP" -#: src/setup.c:631 src/setup.c:667 +#: src/setup.c:669 src/setup.c:705 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Modifica degli account" -#: src/setup.c:686 +#: src/setup.c:724 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:709 +#: src/setup.c:747 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Elimina account" -#: src/setup.c:730 +#: src/setup.c:770 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" -#: src/setup.c:739 src/setup.c:849 +#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Nome da visualizzare" -#: src/setup.c:743 src/setup.c:853 +#: src/setup.c:783 src/setup.c:897 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/setup.c:759 +#: src/setup.c:799 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:770 +#: src/setup.c:810 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:857 +#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "User ID" -#: src/setup.c:788 src/setup.c:865 +#: src/setup.c:828 src/setup.c:909 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Server SMTP (spedisce)" -#: src/setup.c:812 src/setup.c:822 +#: src/setup.c:853 src/setup.c:865 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:819 +#: src/setup.c:861 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/setup.c:834 +#: src/setup.c:878 msgid "Your new mail accout has been set up with the following setting." msgstr "" -#: src/setup.c:837 +#: src/setup.c:881 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" |