diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 753 |
1 files changed, 394 insertions, 359 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-12 16:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-13 18:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-15 19:09+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:488 +#: libsylph/prefs_common.c:490 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -972,8 +972,8 @@ msgstr "/Nuova _cartella" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289 -#: src/folderview.c:293 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 #: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 msgid "/---" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4745 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4745 src/prefs_common_dialog.c:2190 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Nome:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2345 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2371 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2327 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2346 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2040 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:365 src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1687 #: src/summary_search.c:369 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4428 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4429 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "/_Remove" msgstr "/_Rimuovi" #: src/compose.c:509 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:299 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Proprietà..." @@ -1706,12 +1706,12 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4575 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4576 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2278 src/prefs_account_dialog.c:525 -#: src/prefs_common_dialog.c:661 +#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2304 src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/prefs_common_dialog.c:664 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Allega il file" #. signature #: src/compose.c:4714 src/prefs_account_dialog.c:1205 -#: src/prefs_common_dialog.c:954 +#: src/prefs_common_dialog.c:957 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" #. editor -#: src/compose.c:4724 src/prefs_common_dialog.c:992 -#: src/prefs_common_dialog.c:2311 +#: src/compose.c:4724 src/prefs_common_dialog.c:995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Il file non esiste o è vuoto." msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5301 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5301 src/prefs_common_dialog.c:1451 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -2016,12 +2016,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2080 -#: src/folderview.c:2086 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2095 +#: src/folderview.c:2101 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2087 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2102 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1715 -#: src/prefs_common_dialog.c:1849 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2189,42 +2189,42 @@ msgstr "Selezione directory" msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1178 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1184 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1190 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2084 src/folderview.c:2088 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2103 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2172 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2165 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2121 src/folderview.c:2180 #: src/summary_search.c:984 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2113 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2128 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crea _nuova cartella..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Rinomina cartella..." @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "/_Rinomina cartella..." msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Sposta cartella..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Elimina cartella" @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "/_Elimina cartella" msgid "/Empty _trash" msgstr "/Svuo_ta cestino" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Controllo nuovi messaggi" @@ -2257,19 +2257,19 @@ msgstr "/_Controllo nuovi messaggi" msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 msgid "/_Update summary" msgstr "/A_ggiorna sommario" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ricerca _messaggi..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 msgid "/Down_load" msgstr "/Sc_arica" @@ -2281,81 +2281,81 @@ msgstr "/_Iscrizione newsgroup..." msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." -#: src/folderview.c:318 +#: src/folderview.c:320 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:396 +#: src/folderview.c:398 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:410 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:412 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:424 +#: src/folderview.c:426 msgid "#" msgstr "Tot." -#: src/folderview.c:555 +#: src/folderview.c:557 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:558 msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:856 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3384 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:860 src/mainwindow.c:3370 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3389 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." -#: src/folderview.c:902 +#: src/folderview.c:904 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella" -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:905 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?" -#: src/folderview.c:912 +#: src/folderview.c:914 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..." -#: src/folderview.c:919 +#: src/folderview.c:921 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." -#: src/folderview.c:1033 +#: src/folderview.c:1035 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1198 src/mainwindow.c:2354 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2380 src/prefs_common_dialog.c:1796 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" -#: src/folderview.c:1830 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "La cartella %s è selezionata\n" -#: src/folderview.c:1985 +#: src/folderview.c:1998 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:2020 +#: src/folderview.c:2035 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:2081 +#: src/folderview.c:2096 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2365,21 +2365,26 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:2145 +#: src/folderview.c:2160 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:2146 +#: src/folderview.c:2161 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2251 +#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename the folder '%s'." +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." + +#: src/folderview.c:2270 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2388,12 +2393,12 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2319 +#: src/folderview.c:2338 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Elimina la cartella" -#: src/folderview.c:2324 +#: src/folderview.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2407,20 +2412,20 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2356 src/folderview.c:2362 +#: src/folderview.c:2375 src/folderview.c:2381 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2398 +#: src/folderview.c:2417 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2399 +#: src/folderview.c:2418 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2457 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2429,34 +2434,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2440 +#: src/folderview.c:2459 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2509 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2510 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2644 +#: src/folderview.c:2663 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2645 +#: src/folderview.c:2664 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2714 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2696 +#: src/folderview.c:2715 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -2581,7 +2586,7 @@ msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica" msgid "Prev" msgstr "Precedente" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2374 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2400 msgid "Next" msgstr "Successivo" @@ -2602,7 +2607,7 @@ msgstr "Fine" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi" -#: src/inc.c:164 +#: src/inc.c:164 src/trayicon.c:89 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -3523,50 +3528,50 @@ msgstr "/A_iuto/---" msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creazione della finestra principale...\n" -#: src/mainwindow.c:998 +#: src/mainwindow.c:1000 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1087 src/summaryview.c:2130 src/summaryview.c:2226 -#: src/summaryview.c:3588 src/summaryview.c:3709 src/summaryview.c:4061 +#: src/mainwindow.c:1091 src/summaryview.c:2131 src/summaryview.c:2227 +#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3710 src/summaryview.c:4062 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/mainwindow.c:1214 src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1283 +#: src/mainwindow.c:1218 src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1284 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/mainwindow.c:1284 +#: src/mainwindow.c:1285 msgid "none" msgstr "niente" -#: src/mainwindow.c:1337 +#: src/mainwindow.c:1338 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Cambio del tipo di separazione della finestra da %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1587 +#: src/mainwindow.c:1588 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1588 +#: src/mainwindow.c:1589 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Siete offline. Andare online?" -#: src/mainwindow.c:1602 +#: src/mainwindow.c:1603 msgid "Empty all trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/mainwindow.c:1603 +#: src/mainwindow.c:1604 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nei cestini?" -#: src/mainwindow.c:1631 +#: src/mainwindow.c:1632 msgid "Add mailbox" msgstr "Aggiunta di una casella postale" -#: src/mainwindow.c:1632 +#: src/mainwindow.c:1633 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3576,16 +3581,16 @@ msgstr "" "Se è specificata una casella postale esistente, sarà\n" "esaminata automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1638 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/mainwindow.c:1643 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "Casella postale" -#: src/mainwindow.c:1649 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1650 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3595,145 +3600,145 @@ msgstr "" "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di " "scrittura." -#: src/mainwindow.c:2042 +#: src/mainwindow.c:2068 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vista cartella" -#: src/mainwindow.c:2061 +#: src/mainwindow.c:2087 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2213 src/summaryview.c:393 +#: src/mainwindow.c:2239 src/summaryview.c:393 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2214 +#: src/mainwindow.c:2240 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Rispondi a _tutti" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2241 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Rispondi _al mittente" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2242 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2221 src/summaryview.c:400 +#: src/mainwindow.c:2247 src/summaryview.c:400 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2222 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2248 src/summaryview.c:401 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2223 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:2249 src/summaryview.c:402 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" -#: src/mainwindow.c:2259 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Get" msgstr "Ricevi" -#: src/mainwindow.c:2260 +#: src/mainwindow.c:2286 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Include la nuova posta" -#: src/mainwindow.c:2267 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Get all" msgstr "Ricevi tutti" -#: src/mainwindow.c:2268 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account" -#: src/mainwindow.c:2279 +#: src/mainwindow.c:2305 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" -#: src/mainwindow.c:2289 src/prefs_account_dialog.c:527 -#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/mainwindow.c:2315 src/prefs_account_dialog.c:527 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/mainwindow.c:2290 +#: src/mainwindow.c:2316 msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2298 src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/mainwindow.c:2324 src/prefs_common_dialog.c:979 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2299 src/mainwindow.c:2312 +#: src/mainwindow.c:2325 src/mainwindow.c:2338 msgid "Reply to the message" msgstr "Risponde al messaggio" -#: src/mainwindow.c:2316 +#: src/mainwindow.c:2342 msgid "Reply all" msgstr "Rispondi tutti" -#: src/mainwindow.c:2317 +#: src/mainwindow.c:2343 msgid "Reply to all" msgstr "Risponde a tutti" -#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_filter_edit.c:652 +#: src/mainwindow.c:2351 src/prefs_filter_edit.c:652 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2326 src/mainwindow.c:2339 +#: src/mainwindow.c:2352 src/mainwindow.c:2365 msgid "Forward the message" msgstr "Inoltra il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2346 +#: src/mainwindow.c:2372 msgid "Delete the message" msgstr "Elimina il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2355 +#: src/mainwindow.c:2381 msgid "Set as junk mail" msgstr "Imposta come mail spazzatura" -#: src/mainwindow.c:2364 +#: src/mainwindow.c:2390 msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2391 msgid "Execute marked process" msgstr "Esegue le operazioni segnate" -#: src/mainwindow.c:2375 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "Next unread message" msgstr "Successivo messaggio non letto" -#: src/mainwindow.c:2387 +#: src/mainwindow.c:2413 msgid "Prefs" msgstr "Preferenze" -#: src/mainwindow.c:2388 +#: src/mainwindow.c:2414 msgid "Common preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/mainwindow.c:2396 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/mainwindow.c:2422 src/prefs_folder_item.c:290 #: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2397 +#: src/mainwindow.c:2423 msgid "Account setting" msgstr "Impostazione dell'account" -#: src/mainwindow.c:2569 +#: src/mainwindow.c:2595 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online." -#: src/mainwindow.c:2580 +#: src/mainwindow.c:2606 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline." -#: src/mainwindow.c:2789 +#: src/mainwindow.c:2829 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:2789 +#: src/mainwindow.c:2829 msgid "Exit this program?" msgstr "Uscire da questo programma?" @@ -3790,24 +3795,24 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3132 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3133 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3155 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3156 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3156 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3157 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3158 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3159 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3167 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3168 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3973,11 +3978,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:523 src/prefs_common_dialog.c:659 +#: src/prefs_account_dialog.c:523 src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:670 +#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:673 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -3985,7 +3990,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:2102 +#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4110,7 +4115,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:950 src/prefs_account_dialog.c:1105 -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2481 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4150,8 +4155,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1062 src/prefs_common_dialog.c:1553 -#: src/prefs_common_dialog.c:1580 +#: src/prefs_account_dialog.c:1062 src/prefs_common_dialog.c:1556 +#: src/prefs_common_dialog.c:1583 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4481,85 +4486,85 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:639 +#: src/prefs_common_dialog.c:642 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:643 +#: src/prefs_common_dialog.c:646 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:665 +#: src/prefs_common_dialog.c:668 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:667 +#: src/prefs_common_dialog.c:670 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:673 +#: src/prefs_common_dialog.c:676 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:727 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:744 src/prefs_common_dialog.c:1087 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_common_dialog.c:753 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349 -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:772 src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:780 +#: src/prefs_common_dialog.c:783 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:784 +#: src/prefs_common_dialog.c:787 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:797 +#: src/prefs_common_dialog.c:800 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:806 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:851 +#: src/prefs_common_dialog.c:854 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:853 +#: src/prefs_common_dialog.c:856 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:860 +#: src/prefs_common_dialog.c:863 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4567,163 +4572,163 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338 +#: src/prefs_common_dialog.c:953 src/prefs_common_dialog.c:1341 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:965 +#: src/prefs_common_dialog.c:968 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:974 +#: src/prefs_common_dialog.c:977 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#: src/prefs_common_dialog.c:987 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1002 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1012 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1029 +#: src/prefs_common_dialog.c:1032 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1057 +#: src/prefs_common_dialog.c:1060 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1059 +#: src/prefs_common_dialog.c:1062 msgid "Wrap before sending" msgstr "A capo prima dell'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1093 +#: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1098 +#: src/prefs_common_dialog.c:1101 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206 +#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1191 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1270 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1279 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1346 +#: src/prefs_common_dialog.c:1349 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1358 +#: src/prefs_common_dialog.c:1361 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1366 +#: src/prefs_common_dialog.c:1369 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1368 +#: src/prefs_common_dialog.c:1371 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1377 +#: src/prefs_common_dialog.c:1380 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1392 +#: src/prefs_common_dialog.c:1395 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1401 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1410 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1409 +#: src/prefs_common_dialog.c:1412 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2709 -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:1420 src/prefs_common_dialog.c:2720 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1438 +#: src/prefs_common_dialog.c:1441 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1457 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1468 +#: src/prefs_common_dialog.c:1471 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1474 +#: src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1488 +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4731,11 +4736,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1549 +#: src/prefs_common_dialog.c:1552 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1564 +#: src/prefs_common_dialog.c:1567 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4743,79 +4748,79 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1574 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1578 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1593 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/prefs_common_dialog.c:1597 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1610 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 src/prefs_common_dialog.c:1662 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1633 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1648 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1668 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 +#: src/prefs_common_dialog.c:1676 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1675 +#: src/prefs_common_dialog.c:1678 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1759 +#: src/prefs_common_dialog.c:1762 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1771 +#: src/prefs_common_dialog.c:1774 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1780 +#: src/prefs_common_dialog.c:1783 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1805 +#: src/prefs_common_dialog.c:1808 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1820 +#: src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1831 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4824,182 +4829,187 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1859 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:1870 +#: src/prefs_common_dialog.c:1873 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1921 +#: src/prefs_common_dialog.c:1924 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1924 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:1939 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:1955 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1969 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1975 +#: src/prefs_common_dialog.c:1978 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2048 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2048 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2052 +#: src/prefs_common_dialog.c:2056 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2056 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2064 +#: src/prefs_common_dialog.c:2068 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2076 +#: src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2081 +#: src/prefs_common_dialog.c:2089 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#, fuzzy +msgid "Display tray icon" +msgstr "Nome da visualizzare" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2098 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2104 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2146 +#: src/prefs_common_dialog.c:2157 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2167 +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2180 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2188 +#: src/prefs_common_dialog.c:2199 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +#: src/prefs_common_dialog.c:2216 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2207 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2211 +#: src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2274 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3771 -#: src/prefs_common_dialog.c:3792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2295 src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:3803 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2348 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:2428 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5009,264 +5019,264 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2427 +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2484 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2475 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2477 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2489 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2480 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2484 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2486 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2491 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2496 +#: src/prefs_common_dialog.c:2507 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2498 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2499 +#: src/prefs_common_dialog.c:2510 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2501 +#: src/prefs_common_dialog.c:2512 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2503 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2504 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2509 +#: src/prefs_common_dialog.c:2520 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2522 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2512 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2517 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2686 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2687 +#: src/prefs_common_dialog.c:2698 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2702 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2692 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2704 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2705 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2706 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2696 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2697 +#: src/prefs_common_dialog.c:2708 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2709 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2700 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2712 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2702 +#: src/prefs_common_dialog.c:2713 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2703 +#: src/prefs_common_dialog.c:2714 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2724 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2846 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2854 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2900 +#: src/prefs_common_dialog.c:2911 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2906 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2913 +#: src/prefs_common_dialog.c:2924 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3129 +#: src/prefs_common_dialog.c:3140 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3196 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5290,11 +5300,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5308,7 +5318,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3221 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5320,19 +5330,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3256 +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3279 src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3290 src/prefs_common_dialog.c:3614 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3282 src/prefs_common_dialog.c:3612 +#: src/prefs_common_dialog.c:3293 src/prefs_common_dialog.c:3623 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -5660,19 +5670,19 @@ msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 -#: src/summaryview.c:4568 +#: src/summaryview.c:4569 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 -#: src/summaryview.c:4571 +#: src/summaryview.c:4572 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 -#: src/summaryview.c:4573 +#: src/summaryview.c:4574 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6343,97 +6353,97 @@ msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2194 +#: src/summaryview.c:2195 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2526 +#: src/summaryview.c:2527 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2585 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2672 +#: src/summaryview.c:2673 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2734 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2751 +#: src/summaryview.c:2752 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2752 +#: src/summaryview.c:2753 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2817 +#: src/summaryview.c:2818 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2855 +#: src/summaryview.c:2856 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2913 +#: src/summaryview.c:2914 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2930 +#: src/summaryview.c:2931 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2986 +#: src/summaryview.c:2987 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3003 +#: src/summaryview.c:3004 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3203 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3503 src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3504 src/summaryview.c:3505 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3646 src/summaryview.c:3647 +#: src/summaryview.c:3647 src/summaryview.c:3648 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3926 src/summaryview.c:3982 +#: src/summaryview.c:3927 src/summaryview.c:3983 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4031 +#: src/summaryview.c:4032 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4032 +#: src/summaryview.c:4033 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4068 +#: src/summaryview.c:4069 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4577 +#: src/summaryview.c:4578 msgid "No." msgstr "No." @@ -6454,7 +6464,7 @@ msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1933 src/trayicon.c:109 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un _nuovo messaggio" @@ -6491,6 +6501,31 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" +#: src/trayicon.c:95 +#, fuzzy +msgid "Get from _current account" +msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ricevi dall'a_ccount attuale" + +#: src/trayicon.c:99 +#, fuzzy +msgid "Get from _all accounts" +msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ricevi da _tutti gli account" + +#: src/trayicon.c:103 +#, fuzzy +msgid "_Send queued messages" +msgstr "Invia i messaggi accodati" + +#: src/trayicon.c:114 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Informazioni" + +#: src/trayicon.c:117 +#, fuzzy +msgid "E_xit" +msgstr "Esci" + #, fuzzy #~ msgid "%s - Search folder properties" #~ msgstr "Proprietà della cartella" |