aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po549
1 files changed, 279 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e92df0d7..5f91fc08 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/_Copia"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Errore rubrica"
-#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
-#: src/prefs_common_dialog.c:2361
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Cestino"
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
@@ -2469,18 +2469,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..."
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773
msgid "Total"
msgstr "Totale"
@@ -4477,21 +4477,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
@@ -4628,8 +4628,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
-#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
-#: src/prefs_common_dialog.c:3163
+#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -4673,8 +4673,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
-#: src/prefs_common_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -5051,140 +5051,153 @@ msgstr "Elimina l'azione"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:799
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:803
+#: src/prefs_common_dialog.c:807
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_common_dialog.c:829
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:831
msgid "Junk mail"
msgstr "Mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:833
+#: src/prefs_common_dialog.c:837
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410
+#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
+#: src/prefs_common_dialog.c:925
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
#, fuzzy
msgid "New message notification"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:932
+#: src/prefs_common_dialog.c:941
#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:937
+#: src/prefs_common_dialog.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Display window for"
+msgstr "Voci visualizzate"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187
+msgid "second(s)"
+msgstr "secondo(i)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:979
+msgid "0: don't auto-close"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:989
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:943
+#: src/prefs_common_dialog.c:995
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Impossibile leggere il file."
-#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966
+#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014
+#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1038
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1003
+#: src/prefs_common_dialog.c:1055
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1061
msgid "Spool path"
msgstr "Percorso dello spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274
-#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328
+#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1084
+#: src/prefs_common_dialog.c:1138
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1140
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1143
#, fuzzy
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1146
#, fuzzy
msgid "Display send dialog"
msgstr "Voci visualizzate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1099
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1110
+#: src/prefs_common_dialog.c:1164
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:1175
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1127
+#: src/prefs_common_dialog.c:1181
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_common_dialog.c:1200
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codifica di trasferimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1169
+#: src/prefs_common_dialog.c:1223
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5192,15 +5205,15 @@ msgstr ""
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1176
+#: src/prefs_common_dialog.c:1230
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codifica nome file MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid "MIME header"
msgstr "Intestazione MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1197
+#: src/prefs_common_dialog.c:1251
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5211,184 +5224,184 @@ msgstr ""
"Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1289
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore della firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1298
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1308
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1310
+#: src/prefs_common_dialog.c:1364
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1312
+#: src/prefs_common_dialog.c:1366
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1314
+#: src/prefs_common_dialog.c:1368
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1316
+#: src/prefs_common_dialog.c:1370
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931
+#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1327
+#: src/prefs_common_dialog.c:1381
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1337
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annulla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1357
+#: src/prefs_common_dialog.c:1411
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1369
+#: src/prefs_common_dialog.c:1423
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1379
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1385
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo durante l'input"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1394
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+#: src/prefs_common_dialog.c:1478
msgid "Spell checking"
msgstr "Controllo ortografico"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1477
+#: src/prefs_common_dialog.c:1531
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534
+#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1519
+#: src/prefs_common_dialog.c:1573
msgid "Forward format"
msgstr "Formato di inoltro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1595
+#: src/prefs_common_dialog.c:1649
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid "Default language:"
msgstr "Lingua predefinita:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1680
+#: src/prefs_common_dialog.c:1734
msgid "Text font"
msgstr "Carattere del testo"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1692
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
msgid "Folder View"
msgstr "Vista cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1700
+#: src/prefs_common_dialog.c:1754
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1758
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1728
+#: src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1797
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1749
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid "Summary View"
msgstr "Vista sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1812
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1814
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi i thread"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406
-#: src/prefs_common_dialog.c:3444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460
+#: src/prefs_common_dialog.c:3498
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1789
+#: src/prefs_common_dialog.c:1843
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1795
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1857
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1813
+#: src/prefs_common_dialog.c:1867
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codifica caratteri predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1881
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri "
"mancante."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1833
+#: src/prefs_common_dialog.c:1887
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codifica caratteri in uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1901
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5396,11 +5409,11 @@ msgstr ""
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
"attuale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1961
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1976
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5408,113 +5421,113 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1983
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1936
+#: src/prefs_common_dialog.c:1990
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1948
+#: src/prefs_common_dialog.c:2002
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2004
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1952
+#: src/prefs_common_dialog.c:2006
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021
+#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1995
+#: src/prefs_common_dialog.c:2049
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2001
+#: src/prefs_common_dialog.c:2055
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:2061
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:2124
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2075
+#: src/prefs_common_dialog.c:2129
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2083
+#: src/prefs_common_dialog.c:2137
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2091
+#: src/prefs_common_dialog.c:2145
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2097
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2105
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostra immagini in linea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2137
+#: src/prefs_common_dialog.c:2191
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2280
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando di apprendimento:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2289
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "(Select preset)"
msgstr "(seleziona predefinito)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2317
+#: src/prefs_common_dialog.c:2371
msgid "Not Junk"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2386
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando di classificazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5523,11 +5536,11 @@ msgstr ""
"spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo "
"periodo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2353
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
msgid "Junk folder"
msgstr "Cartella spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2371
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
@@ -5536,254 +5549,254 @@ msgstr ""
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
"cartella."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2437
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2386
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2443
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2440
+#: src/prefs_common_dialog.c:2494
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2443
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2446
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2461
+#: src/prefs_common_dialog.c:2515
msgid "Expired after"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2556
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2580
+#: src/prefs_common_dialog.c:2634
#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2651
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2659
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2661
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Change current account on folder open"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2619
+#: src/prefs_common_dialog.c:2673
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2643
+#: src/prefs_common_dialog.c:2697
msgid "Display tray icon"
msgstr "Mostra l'icona nella tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2645
+#: src/prefs_common_dialog.c:2699
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizza nell'icona della tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2647
+#: src/prefs_common_dialog.c:2701
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2657
+#: src/prefs_common_dialog.c:2711
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2667
+#: src/prefs_common_dialog.c:2721
msgid "External commands"
msgstr "Comandi esterni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2672
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2736
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Receive dialog"
msgstr "Finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2746
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Solo in ricezione manuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2759
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2782
+#: src/prefs_common_dialog.c:2836
#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2844
#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2857
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2865
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2826
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2833
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2835
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2839
+#: src/prefs_common_dialog.c:2893
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2896
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419
-#: src/prefs_common_dialog.c:4440
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473
+#: src/prefs_common_dialog.c:4494
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Browser predefinito)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2958
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Usa un programma esterno per la stampa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3002
+#: src/prefs_common_dialog.c:3056
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3054
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3065
+#: src/prefs_common_dialog.c:3119
#, fuzzy
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3067
+#: src/prefs_common_dialog.c:3121
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3069
+#: src/prefs_common_dialog.c:3123
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3110
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3167
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5793,275 +5806,271 @@ msgstr ""
"modificati da altre applicazioni.\n"
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3120
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout del socket I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3133
-msgid "second(s)"
-msgstr "secondo(i)"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:3161
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3220
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3168
+#: src/prefs_common_dialog.c:3222
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3224
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+#: src/prefs_common_dialog.c:3225
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3227
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3177
+#: src/prefs_common_dialog.c:3231
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3183
+#: src/prefs_common_dialog.c:3237
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3240
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3188
+#: src/prefs_common_dialog.c:3242
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3243
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3245
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3247
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3248
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195
+#: src/prefs_common_dialog.c:3249
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3196
+#: src/prefs_common_dialog.c:3250
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198
+#: src/prefs_common_dialog.c:3252
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3254
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3255
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3258
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3259
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3206
+#: src/prefs_common_dialog.c:3260
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3262
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3263
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3266
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3268
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3436
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3383
+#: src/prefs_common_dialog.c:3437
msgid "the full weekday name"
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3384
+#: src/prefs_common_dialog.c:3438
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "il nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3385
+#: src/prefs_common_dialog.c:3439
msgid "the full month name"
msgstr "il nome completo del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3386
+#: src/prefs_common_dialog.c:3440
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3387
+#: src/prefs_common_dialog.c:3441
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3388
+#: src/prefs_common_dialog.c:3442
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3389
+#: src/prefs_common_dialog.c:3443
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3390
+#: src/prefs_common_dialog.c:3444
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3391
+#: src/prefs_common_dialog.c:3445
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3392
+#: src/prefs_common_dialog.c:3446
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "il mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3393
+#: src/prefs_common_dialog.c:3447
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "i minuti come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3394
+#: src/prefs_common_dialog.c:3448
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3395
+#: src/prefs_common_dialog.c:3449
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "i secondi come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3396
+#: src/prefs_common_dialog.c:3450
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3397
+#: src/prefs_common_dialog.c:3451
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la data preferita per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3398
+#: src/prefs_common_dialog.c:3452
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3399
+#: src/prefs_common_dialog.c:3453
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3400
+#: src/prefs_common_dialog.c:3454
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3421
+#: src/prefs_common_dialog.c:3475
msgid "Specifier"
msgstr "Specificatore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3422
+#: src/prefs_common_dialog.c:3476
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3462
+#: src/prefs_common_dialog.c:3516
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3543
+#: src/prefs_common_dialog.c:3597
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3551
+#: src/prefs_common_dialog.c:3605
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3585
+#: src/prefs_common_dialog.c:3639
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3591
+#: src/prefs_common_dialog.c:3645
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3597
+#: src/prefs_common_dialog.c:3651
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3603
+#: src/prefs_common_dialog.c:3657
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3610
+#: src/prefs_common_dialog.c:3664
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3677
+#: src/prefs_common_dialog.c:3731
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3680
+#: src/prefs_common_dialog.c:3734
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3683
+#: src/prefs_common_dialog.c:3737
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3686
+#: src/prefs_common_dialog.c:3740
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3826
+#: src/prefs_common_dialog.c:3880
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3882
+#: src/prefs_common_dialog.c:3936
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -6085,11 +6094,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3895
+#: src/prefs_common_dialog.c:3949
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3899
+#: src/prefs_common_dialog.c:3953
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -6103,7 +6112,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3907
+#: src/prefs_common_dialog.c:3961
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6115,19 +6124,19 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3961
+#: src/prefs_common_dialog.c:4015
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3974
+#: src/prefs_common_dialog.c:4028
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308
+#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317
+#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"