aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0ab6e591..fd0e7120 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/procmime.c:1335
+#: libsylph/procmime.c:1336
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
@@ -565,34 +565,34 @@ msgstr "TLSv1 は利用できません\n"
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 は利用可能です\n"
-#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
+#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL メソッドが利用できません\n"
-#: libsylph/ssl.c:244
+#: libsylph/ssl.c:245
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:250
+#: libsylph/ssl.c:251
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:269
+#: libsylph/ssl.c:270
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "%s を用いて SSL 接続\n"
-#: libsylph/ssl.c:285
+#: libsylph/ssl.c:286
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "サーバ証明書:\n"
-#: libsylph/ssl.c:288
+#: libsylph/ssl.c:289
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " 所有者: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:293
+#: libsylph/ssl.c:294
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
-#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "データ形式"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/summaryview.c:5516
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
@@ -3016,8 +3016,8 @@ msgstr "切断中"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
-#: src/summaryview.c:5084
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
+#: src/summaryview.c:5086
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3259,20 +3259,20 @@ msgstr ""
"GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n"
"OpenPGP サポートは無効です。"
-#: src/main.c:1268
+#: src/main.c:1292
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "プラグインをロード中..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1474
+#: src/main.c:1498
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1762
+#: src/main.c:1792
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1763
+#: src/main.c:1793
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
+#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -6392,19 +6392,19 @@ msgstr "マーク"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5507
+#: src/summaryview.c:5509
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5510
+#: src/summaryview.c:5512
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/summaryview.c:5514
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgid "Number"
msgstr "番号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "ファイル(_F)"
msgid "_Get"
msgstr "受信(_G)"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
msgid "_Resume"
msgstr "再開(_R)"
@@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6857,55 +6857,55 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:899
+#: src/rpop3.c:904
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "メッセージの件数を取得中..."
-#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
+#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
msgid "No message"
msgstr "メッセージがありません"
-#: src/rpop3.c:954
+#: src/rpop3.c:959
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "%d 通のメッセージを削除しました"
-#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
+#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "切断中..."
-#: src/rpop3.c:1058
+#: src/rpop3.c:1063
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "%d 通のメッセージを取得しました"
-#: src/rpop3.c:1065
+#: src/rpop3.c:1070
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "メッセージ %d を開きました"
-#: src/rpop3.c:1082
+#: src/rpop3.c:1087
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "%d 件 (%d 件中) のメッセージのヘッダを取得しました"
-#: src/rpop3.c:1086
+#: src/rpop3.c:1091
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "%d 件のメッセージのヘッダを取得しました"
-#: src/rpop3.c:1208
+#: src/rpop3.c:1213
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "メッセージ %d を取得中..."
-#: src/rpop3.c:1234
+#: src/rpop3.c:1239
msgid "Delete messages"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/rpop3.c:1235
+#: src/rpop3.c:1240
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -7764,29 +7764,29 @@ msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
+#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4886
+#: src/summaryview.c:4888
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4887
+#: src/summaryview.c:4889
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4932
+#: src/summaryview.c:4934
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/template.c:188
+#: src/template.c:190
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n"
@@ -7815,35 +7815,35 @@ msgstr ""
"一時ファイルへの書き込みが失敗したため、このメッセージ本文は表示できませんで"
"した。\n"
-#: src/textview.c:2476
+#: src/textview.c:2477
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "画像を保存(_V)..."
-#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/textview.c:2498
+#: src/textview.c:2499
msgid "R_eply to this address"
msgstr "このアドレスに返信(_E)"
-#: src/textview.c:2501
+#: src/textview.c:2502
msgid "Add to address _book..."
msgstr "アドレス帳に追加(_B)..."
-#: src/textview.c:2503
+#: src/textview.c:2504
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "アドレスをコピー(_R)"
-#: src/textview.c:2506
+#: src/textview.c:2507
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webブラウザで開く(_O)"
-#: src/textview.c:2508
+#: src/textview.c:2509
msgid "Copy this _link"
msgstr "リンクをコピー(_L)"
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2716
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7856,7 +7856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく開きますか?"
-#: src/textview.c:2719
+#: src/textview.c:2721
msgid "Fake URL warning"
msgstr "偽装URLの警告"
@@ -7925,14 +7925,14 @@ msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "プラグインのバージョン情報を取得できませんでした。"
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
-#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
msgid "Remove attachments"
msgstr "添付ファイルを削除"
-#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
msgid "This tool is available on local folders only."
msgstr "このツールはローカルフォルダでのみ利用可能です。"
-#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "選択したメッセージから添付ファイルを削除してもよろしいですか?"