diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 456 |
1 files changed, 228 insertions, 228 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -36,176 +36,176 @@ msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: libsylph/imap.c:1159 +#: libsylph/imap.c:1161 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "メッセージ %d を取得中" -#: libsylph/imap.c:1275 +#: libsylph/imap.c:1277 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1367 +#: libsylph/imap.c:1369 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..." -#: libsylph/imap.c:1373 +#: libsylph/imap.c:1375 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..." -#: libsylph/imap.c:1512 +#: libsylph/imap.c:1514 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "メッセージ %s を削除しています" -#: libsylph/imap.c:1518 +#: libsylph/imap.c:1520 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1528 libsylph/imap.c:1623 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: libsylph/imap.c:1609 +#: libsylph/imap.c:1611 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています" -#: libsylph/imap.c:1615 +#: libsylph/imap.c:1617 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1665 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: libsylph/imap.c:1741 +#: libsylph/imap.c:1743 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938 +#: libsylph/imap.c:1932 libsylph/imap.c:1940 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2052 +#: libsylph/imap.c:2054 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2057 +#: libsylph/imap.c:2059 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2118 +#: libsylph/imap.c:2120 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2138 +#: libsylph/imap.c:2140 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: libsylph/imap.c:2242 +#: libsylph/imap.c:2244 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2324 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: libsylph/imap.c:2366 +#: libsylph/imap.c:2368 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:2379 +#: libsylph/imap.c:2381 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2389 +#: libsylph/imap.c:2391 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2411 +#: libsylph/imap.c:2413 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2535 +#: libsylph/imap.c:2537 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: libsylph/imap.c:2542 +#: libsylph/imap.c:2544 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: libsylph/imap.c:2617 +#: libsylph/imap.c:2619 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:3150 +#: libsylph/imap.c:3152 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: libsylph/imap.c:3185 +#: libsylph/imap.c:3187 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3308 libsylph/imap.c:3343 +#: libsylph/imap.c:3310 libsylph/imap.c:3345 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3392 +#: libsylph/imap.c:3394 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3731 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3736 +#: libsylph/imap.c:3738 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: libsylph/imap.c:3765 +#: libsylph/imap.c:3767 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3797 +#: libsylph/imap.c:3799 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/imap.c:3821 +#: libsylph/imap.c:3823 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3835 +#: libsylph/imap.c:3837 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3848 +#: libsylph/imap.c:3850 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4124 +#: libsylph/imap.c:4126 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: libsylph/imap.c:4154 +#: libsylph/imap.c:4156 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n" -#: libsylph/mh.c:463 +#: libsylph/mh.c:465 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/mh.c:538 libsylph/mh.c:661 +#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "マークファイルを開けません。\n" -#: libsylph/mh.c:545 libsylph/mh.c:667 +#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" -#: libsylph/mh.c:670 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149 +#: libsylph/mh.c:1003 libsylph/mh.c:1016 src/main.c:149 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "ファイル `%s' がすでに存在します。\n" "フォルダを作成できません。" -#: libsylph/mh.c:1536 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 #: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517 -#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:824 +#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Address" msgstr "アドレス" #: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:519 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:274 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 msgid "Remarks" msgstr "備考" @@ -981,58 +981,58 @@ msgstr "電子メール アドレス" msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:634 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/addressbook.c:675 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 #: src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 +#: src/addressbook.c:679 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718 -#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266 -#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 +#: src/addressbook.c:700 src/addressbook.c:1669 src/editaddress.c:719 +#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 +#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857 +#: src/addressbook.c:703 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 -#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1553 +#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 +#: src/prefs_filter_edit.c:1554 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/addressbook.c:704 +#: src/addressbook.c:706 msgid "Lookup" msgstr "検索" -#: src/addressbook.c:707 +#: src/addressbook.c:709 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:877 +#: src/addressbook.c:879 msgid "Delete address(es)" msgstr "アドレスの削除" -#: src/addressbook.c:878 +#: src/addressbook.c:880 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?" -#: src/addressbook.c:1658 +#: src/addressbook.c:1660 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1041,36 +1041,36 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433 +#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2433 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" -#: src/addressbook.c:1661 +#: src/addressbook.c:1663 msgid "_Folder only" msgstr "フォルダのみ(_F)" -#: src/addressbook.c:1661 +#: src/addressbook.c:1663 msgid "Folder and _addresses" msgstr "フォルダとアドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:1666 +#: src/addressbook.c:1668 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "本当に `%s' を削除しますか?" -#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566 +#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新規ユーザ、インデックスファイルを保存できません。" -#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570 +#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新規ユーザ、アドレス帳ファイルを保存できません。" -#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580 +#: src/addressbook.c:2449 src/addressbook.c:2582 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "旧形式のアドレス帳は正しく変換されました。" -#: src/addressbook.c:2452 +#: src/addressbook.c:2454 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" "旧形式のアドレス帳は変換されました。\n" "新規アドレスインデックスファイルに保存できません" -#: src/addressbook.c:2465 +#: src/addressbook.c:2467 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "しかし空の新規アドレス帳ファイルが作成されました。" -#: src/addressbook.c:2471 +#: src/addressbook.c:2473 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:2476 +#: src/addressbook.c:2478 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1102,90 +1102,90 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:2483 +#: src/addressbook.c:2485 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "アドレス帳の変換エラー" -#: src/addressbook.c:2487 +#: src/addressbook.c:2489 msgid "Addressbook conversion" msgstr "アドレス帳の変換" -#: src/addressbook.c:2522 +#: src/addressbook.c:2524 msgid "Addressbook Error" msgstr "アドレス帳のエラー" -#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623 +#: src/addressbook.c:2525 src/addressbook.c:2625 msgid "Could not read address index" msgstr "アドレスインデックスを読み込めません" -#: src/addressbook.c:2585 +#: src/addressbook.c:2587 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "旧形式のアドレス帳は変換されましたが、新規アドレスインデックスファイルを保存" "できません" -#: src/addressbook.c:2599 +#: src/addressbook.c:2601 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できませんでしたが、空の新規アドレス帳ファイルが作成されまし" "た。" -#: src/addressbook.c:2605 +#: src/addressbook.c:2607 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:2611 +#: src/addressbook.c:2613 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:2629 +#: src/addressbook.c:2631 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "アドレス帳変換エラー" -#: src/addressbook.c:2635 +#: src/addressbook.c:2637 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3157 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" -#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515 +#: src/addressbook.c:3173 src/importldif.c:515 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:3187 +#: src/addressbook.c:3189 msgid "Person" msgstr "人物" -#: src/addressbook.c:3203 +#: src/addressbook.c:3205 msgid "EMail Address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:3219 +#: src/addressbook.c:3221 msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3237 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: src/addressbook.c:3251 +#: src/addressbook.c:3253 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283 +#: src/addressbook.c:3269 src/addressbook.c:3285 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3299 +#: src/addressbook.c:3301 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAPサーバ" @@ -1197,15 +1197,15 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:640 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:750 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:752 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1843,41 +1843,41 @@ msgstr "名" msgid "Nick Name" msgstr "ニックネーム" -#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:885 +#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 #: src/editgroup.c:273 msgid "E-Mail Address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:685 +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 msgid "Alias" msgstr "別名" #. Buttons -#: src/editaddress.c:712 +#: src/editaddress.c:713 msgid "Move Up" msgstr "上に移動" -#: src/editaddress.c:715 +#: src/editaddress.c:716 msgid "Move Down" msgstr "下に移動" -#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:854 src/importldif.c:643 +#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:644 msgid "Modify" msgstr "変更" -#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:860 +#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862 msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:203 +#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "内容" -#: src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:886 msgid "Basic Data" msgstr "基本データ" -#: src/editaddress.c:886 +#: src/editaddress.c:888 msgid "User Attributes" msgstr "ユーザの属性" @@ -1926,46 +1926,46 @@ msgstr "グループ名" msgid "Available Addresses" msgstr "利用可能なアドレス" -#: src/editgroup.c:352 src/prefs_display_items.c:183 -#: src/prefs_summary_column.c:241 +#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184 +#: src/prefs_summary_column.c:242 msgid " -> " msgstr " → " -#: src/editgroup.c:355 src/prefs_display_items.c:187 -#: src/prefs_summary_column.c:245 +#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188 +#: src/prefs_summary_column.c:246 msgid " <- " msgstr " ← " -#: src/editgroup.c:364 +#: src/editgroup.c:365 msgid "Addresses in Group" msgstr "グループのアドレス" -#: src/editgroup.c:433 +#: src/editgroup.c:435 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "矢印ボタンで電子メールアドレスをグループに(から)移動" -#: src/editgroup.c:485 +#: src/editgroup.c:487 msgid "Edit Group Details" msgstr "グループの詳細の編集" -#: src/editgroup.c:488 +#: src/editgroup.c:490 msgid "Add New Group" msgstr "新規グループの追加" -#: src/editgroup.c:541 +#: src/editgroup.c:543 msgid "Edit folder" msgstr "フォルダの編集" -#: src/editgroup.c:541 +#: src/editgroup.c:543 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:544 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182 #: src/folderview.c:2188 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:545 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "新規JPilotエントリを追加" msgid "Connected successfully to server" msgstr "サーバとの接続に成功しました" -#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 +#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300 msgid "Could not connect to server" msgstr "サーバに接続できません" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "LDAPの編集 - 検索ベースを選択" msgid "Available Search Base(s)" msgstr "利用可能な検索ベース" -#: src/editldap_basedn.c:295 +#: src/editldap_basedn.c:296 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "サーバから検索ベースを読み込めません - 手動で指定してください" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "ファイル名" msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:618 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIFフィールド" @@ -2503,48 +2503,48 @@ msgstr "LDIFフィールド" msgid "Attribute Name" msgstr "属性名" -#: src/importldif.c:627 +#: src/importldif.c:628 msgid "Attribute" msgstr "属性" -#: src/importldif.c:636 src/select-keys.c:342 +#: src/importldif.c:637 src/select-keys.c:343 msgid "Select" msgstr "選択" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:690 msgid "Address Book :" msgstr "アドレス帳 :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:700 msgid "File Name :" msgstr "ファイル名 :" -#: src/importldif.c:709 +#: src/importldif.c:710 msgid "Records :" msgstr "レコード :" -#: src/importldif.c:737 +#: src/importldif.c:738 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" #. Button panel -#: src/importldif.c:768 src/prefs_toolbar.c:72 +#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:72 msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:69 +#: src/importldif.c:770 src/prefs_toolbar.c:69 msgid "Next" msgstr "次へ" -#: src/importldif.c:798 +#: src/importldif.c:799 msgid "File Info" msgstr "ファイル情報" -#: src/importldif.c:799 +#: src/importldif.c:800 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: src/importldif.c:800 +#: src/importldif.c:801 msgid "Finish" msgstr "完了" @@ -2553,142 +2553,142 @@ msgstr "完了" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ" -#: src/inc.c:473 +#: src/inc.c:478 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3で認証中" -#: src/inc.c:499 +#: src/inc.c:504 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:547 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:676 src/inc.c:725 +#: src/inc.c:681 src/inc.c:730 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:687 +#: src/inc.c:692 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:696 +#: src/inc.c:701 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:700 +#: src/inc.c:705 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:711 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:709 +#: src/inc.c:714 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:712 +#: src/inc.c:717 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:722 +#: src/inc.c:727 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:777 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:775 +#: src/inc.c:780 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:789 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:820 +#: src/inc.c:825 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:824 +#: src/inc.c:829 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3で認証中" -#: src/inc.c:827 +#: src/inc.c:832 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:862 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:941 src/send_message.c:649 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:937 +#: src/inc.c:942 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:942 +#: src/inc.c:947 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:946 +#: src/inc.c:951 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:950 +#: src/inc.c:955 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:954 +#: src/inc.c:959 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667 +#: src/inc.c:976 src/send_message.c:667 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:1001 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1022 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:1262 +#: src/inc.c:1267 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1268 +#: src/inc.c:1273 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1273 +#: src/inc.c:1278 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2697,28 +2697,28 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1279 +#: src/inc.c:1284 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1284 +#: src/inc.c:1289 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1289 +#: src/inc.c:1294 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 +#: src/inc.c:1300 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1301 +#: src/inc.c:1306 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1305 +#: src/inc.c:1310 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:778 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781 +#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:781 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2740,15 +2740,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797 +#: src/inc.c:1326 src/send_message.c:797 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1357 +#: src/inc.c:1362 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1440 +#: src/inc.c:1445 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -2838,11 +2838,11 @@ msgstr " --version バージョン情報を出力して終了す msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:584 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:585 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2865,19 +2865,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:641 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:652 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:653 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:753 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2886,15 +2886,15 @@ msgstr "" "OpenPGP サポートは無効です。" #. remote command mode -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:916 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1158 +#: src/main.c:1160 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1159 +#: src/main.c:1161 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -4385,43 +4385,43 @@ msgstr " 文法のヘルプ " msgid "Registered actions" msgstr "登録済みアクション" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_display_items.c:237 -#: src/prefs_summary_column.c:288 +#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 +#: src/prefs_summary_column.c:290 msgid "Up" msgstr " ↑ " -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_display_items.c:241 -#: src/prefs_summary_column.c:292 +#: src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 +#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 +#: src/prefs_summary_column.c:294 msgid "Down" msgstr " ↓ " -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:325 +#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326 msgid "(New)" msgstr "(新規)" -#: src/prefs_actions.c:468 +#: src/prefs_actions.c:469 msgid "Menu name is not set." msgstr "メニュー名が指定されていません。" -#: src/prefs_actions.c:473 +#: src/prefs_actions.c:474 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "コロン ':' はメニュー名には使えません。" -#: src/prefs_actions.c:483 +#: src/prefs_actions.c:484 msgid "Menu name is too long." msgstr "メニュー名が長すぎます。" -#: src/prefs_actions.c:492 +#: src/prefs_actions.c:493 msgid "Command line not set." msgstr "コマンドラインが指定されていません。" -#: src/prefs_actions.c:497 +#: src/prefs_actions.c:498 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "メニュー名とコマンドラインが長すぎます。" -#: src/prefs_actions.c:502 +#: src/prefs_actions.c:503 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr "" "%s\n" "に文法の誤りがあります。" -#: src/prefs_actions.c:563 +#: src/prefs_actions.c:564 msgid "Delete action" msgstr "アクションの削除" -#: src/prefs_actions.c:564 +#: src/prefs_actions.c:565 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "トレイアイコンのクリックでウィンドウの表示を交互 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:345 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "旧Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "カスタムヘッダの設定" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1556 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1557 msgid " Delete " msgstr " 削除 " @@ -5366,15 +5366,15 @@ msgstr " 削除 " msgid "Custom headers" msgstr "カスタムヘッダ" -#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531 msgid "Header name is not set." msgstr "ヘッダ名が指定されていません。" -#: src/prefs_customheader.c:409 +#: src/prefs_customheader.c:410 msgid "Delete header" msgstr "ヘッダの削除" -#: src/prefs_customheader.c:410 +#: src/prefs_customheader.c:411 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?" @@ -5394,23 +5394,23 @@ msgstr "ヘッダ名" msgid "Displayed Headers" msgstr "表示するヘッダ" -#: src/prefs_display_header.c:313 +#: src/prefs_display_header.c:314 msgid "Hidden headers" msgstr "表示しないヘッダ" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:344 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "指定されていないヘッダをすべて表示" -#: src/prefs_display_header.c:369 +#: src/prefs_display_header.c:371 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "表示ヘッダの設定を読み込み中...\n" -#: src/prefs_display_header.c:407 +#: src/prefs_display_header.c:409 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "表示ヘッダの設定を書き出し中...\n" -#: src/prefs_display_header.c:539 +#: src/prefs_display_header.c:541 msgid "This header is already in the list." msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。" @@ -5422,11 +5422,11 @@ msgstr "表示項目の設定" msgid "Available items" msgstr "利用可能な項目" -#: src/prefs_display_items.c:208 src/prefs_summary_column.c:266 +#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267 msgid "Displayed items" msgstr "表示する項目" -#: src/prefs_display_items.c:258 src/prefs_summary_column.c:309 +#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311 msgid " Revert to default " msgstr " 初期設定に戻す " @@ -5615,36 +5615,36 @@ msgstr "ヘッダリストの編集" msgid "Headers" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_filter_edit.c:1544 +#: src/prefs_filter_edit.c:1545 msgid "Header:" msgstr "ヘッダ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1731 src/prefs_filter_edit.c:1829 -#: src/prefs_filter_edit.c:1836 +#: src/prefs_filter_edit.c:1732 src/prefs_filter_edit.c:1830 +#: src/prefs_filter_edit.c:1837 msgid "Command is not specified." msgstr "コマンドが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1809 src/prefs_filter_edit.c:1816 +#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1817 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1886 +#: src/prefs_filter_edit.c:1887 msgid "Invalid condition exists." msgstr "無効な条件が存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1909 +#: src/prefs_filter_edit.c:1910 msgid "Rule name is not specified." msgstr "ルール名が指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1935 +#: src/prefs_filter_edit.c:1936 msgid "Invalid action exists." msgstr "無効なアクションが存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1944 +#: src/prefs_filter_edit.c:1945 msgid "Condition not exist." msgstr "条件が存在しません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1946 +#: src/prefs_filter_edit.c:1947 msgid "Action not exist." msgstr "アクションが存在しません。" @@ -5775,23 +5775,23 @@ msgstr " 記号 " msgid "Registered templates" msgstr "登録済みテンプレート" -#: src/prefs_template.c:280 +#: src/prefs_template.c:281 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" -#: src/prefs_template.c:401 +#: src/prefs_template.c:402 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: src/prefs_template.c:478 +#: src/prefs_template.c:479 msgid "Template format error." msgstr "テンプレートの書式が不正です。" -#: src/prefs_template.c:564 +#: src/prefs_template.c:565 msgid "Delete template" msgstr "テンプレートの削除" -#: src/prefs_template.c:565 +#: src/prefs_template.c:566 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" @@ -6058,19 +6058,19 @@ msgstr "鍵ID" msgid "Val" msgstr "正当性" -#: src/select-keys.c:468 +#: src/select-keys.c:469 msgid "Add key" msgstr "鍵の追加" -#: src/select-keys.c:469 +#: src/select-keys.c:470 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:" -#: src/select-keys.c:485 +#: src/select-keys.c:486 msgid "Trust key" msgstr "鍵の信用" -#: src/select-keys.c:486 +#: src/select-keys.c:487 msgid "" "The selected key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" |