diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 252 |
1 files changed, 125 insertions, 127 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-07 19:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4007 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4013 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:304 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:217 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 +#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -134,18 +134,6 @@ msgstr "(名称未設定)" msgid "Delete account" msgstr "アカウントの削除" -#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121 -#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268 -#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121 -#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268 -#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456 -msgid "+No" -msgstr "+いいえ" - #: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -245,7 +233,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4445 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -385,7 +373,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4446 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -412,16 +400,16 @@ msgstr "追加" msgid "Lookup" msgstr "検索" -#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:309 +#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 #: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:326 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:176 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:337 +#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -594,23 +582,23 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5121 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5127 src/main.c:483 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:136 src/compose.c:2746 src/main.c:280 src/textview.c:2071 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 src/textview.c:2071 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2675 src/inc.c:570 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:570 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/alertpanel.c:190 +#: src/alertpanel.c:206 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "警告パネルダイアログを作成中...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:285 msgid "Show this message next time" msgstr "次回もこのメッセージを表示する" @@ -645,7 +633,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:286 src/summaryview.c:4064 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064 msgid "None" msgstr "なし" @@ -977,10 +965,9 @@ msgstr "メッセージの作成%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4360 src/mainwindow.c:2224 -#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:943 -msgid "Send" -msgstr "送信" +#: src/compose.c:2415 +msgid "Empty subject" +msgstr "空の件名" #: src/compose.c:2416 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1012,7 +999,7 @@ msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2638 src/compose.c:2888 src/compose.c:2951 src/compose.c:3071 +#: src/compose.c:2638 src/compose.c:2894 src/compose.c:2957 src/compose.c:3077 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -1021,12 +1008,18 @@ msgstr "ファイルモードを変更できません\n" #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" "メッセージ本文の文字エンコーディングを %s から %s に変換できません。\n" +"\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2676 +msgid "Code conversion error" +msgstr "文字コード変換エラー" + +#: src/compose.c:2745 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1039,144 +1032,153 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3031 +#: src/compose.c:2749 +msgid "Line length limit" +msgstr "行の長さの制限" + +#: src/compose.c:3037 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3049 +#: src/compose.c:3055 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3131 +#: src/compose.c:3137 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3138 +#: src/compose.c:3144 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3718 +#: src/compose.c:3724 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3833 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3875 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3881 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3953 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:3950 +#: src/compose.c:3956 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:3988 src/compose.c:4912 +#: src/compose.c:3994 src/compose.c:4918 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4003 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4361 +#: src/compose.c:4366 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/prefs_common.c:943 +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#: src/compose.c:4367 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4369 +#: src/compose.c:4375 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4370 +#: src/compose.c:4376 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4384 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4379 +#: src/compose.c:4385 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4389 src/compose.c:5717 +#: src/compose.c:4395 src/compose.c:5726 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4390 +#: src/compose.c:4396 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4398 +#: src/compose.c:4404 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4399 +#: src/compose.c:4405 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4415 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4410 +#: src/compose.c:4416 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4425 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4426 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4428 +#: src/compose.c:4434 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4429 +#: src/compose.c:4435 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4808 +#: src/compose.c:4814 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:4832 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4894 +#: src/compose.c:4900 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:4920 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:4943 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:4938 +#: src/compose.c:4944 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5092 +#: src/compose.c:5098 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5118 +#: src/compose.c:5124 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1187,71 +1189,67 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:5139 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5132 +#: src/compose.c:5140 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:5156 +#: src/compose.c:5164 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:5197 +#: src/compose.c:5205 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:5201 +#: src/compose.c:5209 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:5203 +#: src/compose.c:5211 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5508 src/compose.c:5516 src/compose.c:5522 +#: src/compose.c:5516 src/compose.c:5524 src/compose.c:5530 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5613 +#: src/compose.c:5621 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5635 +#: src/compose.c:5643 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5670 -msgid "Discard message" -msgstr "メッセージの破棄" +#: src/compose.c:5678 +msgid "Save message" +msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:5671 -msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?" +#: src/compose.c:5679 +msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" +msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:5672 -msgid "Discard" -msgstr "破棄" +#: src/compose.c:5681 +msgid "Close _without saving" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:5672 -msgid "to Draft" -msgstr "草稿へ" - -#: src/compose.c:5714 +#: src/compose.c:5723 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5716 +#: src/compose.c:5725 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5717 +#: src/compose.c:5726 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -1586,23 +1584,23 @@ msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n" msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿" @@ -1780,20 +1778,20 @@ msgstr "" msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" -#: src/folderview.c:2149 +#: src/folderview.c:2150 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2183 +#: src/folderview.c:2184 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2183 +#: src/folderview.c:2184 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2219 +#: src/folderview.c:2220 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1802,34 +1800,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2221 +#: src/folderview.c:2222 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2266 +#: src/folderview.c:2268 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2267 +#: src/folderview.c:2269 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2408 +#: src/folderview.c:2411 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2409 +#: src/folderview.c:2412 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2454 +#: src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2459 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -1857,7 +1855,7 @@ msgstr "ニュースグループ名" msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:197 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -3210,7 +3208,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" #: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:945 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "作成" @@ -3274,8 +3272,8 @@ msgstr "設定" msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:259 -#: src/prefs_folder_item.c:270 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" @@ -3393,23 +3391,23 @@ msgstr "検索文字列:" msgid "Case sensitive" msgstr "大文字/小文字を区別" -#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385 +#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "検索失敗" -#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386 +#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "検索文字列が見つかりません。" -#: src/message_search.c:210 +#: src/message_search.c:211 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "メッセージの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?" -#: src/message_search.c:213 +#: src/message_search.c:214 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396 +#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" @@ -3988,7 +3986,7 @@ msgstr "送信前にPOP3認証を行う" msgid "Command output" msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" @@ -5323,35 +5321,35 @@ msgstr "条件が存在しません。" msgid "Action not exist." msgstr "アクションが存在しません。" -#: src/prefs_folder_item.c:116 +#: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" msgstr "フォルダのプロパティ" -#: src/prefs_folder_item.c:137 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: src/prefs_folder_item.c:225 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "サマリで件名の先頭の[...]または(...)の部分を表示しない" -#: src/prefs_folder_item.c:227 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "返信時に件名の先頭の[...]または(...)の部分を削除する" -#: src/prefs_folder_item.c:299 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "サブフォルダにも適用する" -#: src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "返信時にも使用" -#: src/prefs_folder_item.c:348 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" @@ -5834,7 +5832,7 @@ msgstr "次の条件のすべてが該当" msgid "Body:" msgstr "本文:" -#: src/summary_search.c:258 +#: src/summary_search.c:263 msgid "Find all" msgstr "すべて検索" @@ -5939,7 +5937,7 @@ msgstr "マークが残っています。処理しますか?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1147 msgid "Search again" msgstr "再検索" |