aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po56
1 files changed, 33 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 58701f18..4e093a06 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-09 17:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "フォルダ"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:750 src/quick_search.c:113
+#: src/addressbook.c:750 src/quick_search.c:114
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
@@ -2034,12 +2034,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2278
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:591 src/folderview.c:2278
#: src/folderview.c:2284
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2285
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:592 src/folderview.c:2285
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2239,47 +2239,47 @@ msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしますか?"
msgid "Select directory"
msgstr "ディレクトリの選択"
-#: src/foldersel.c:255
+#: src/foldersel.c:252
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:409 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:417 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:421 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:408 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:425 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:606 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286
+#: src/foldersel.c:593 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:614 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304
+#: src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304
#: src/folderview.c:2366
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:624 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374
+#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374
#: src/query_search.c:1155
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:632 src/folderview.c:2322
+#: src/foldersel.c:619 src/folderview.c:2322
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539
#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/quick_search.c:97
+#: src/quick_search.c:98
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:508 src/quick_search.c:98
+#: src/prefs_filter_edit.c:508 src/quick_search.c:99
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -6413,34 +6413,44 @@ msgstr "場所:"
msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダ名:"
-#: src/quick_search.c:96
+#: src/quick_search.c:97
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: src/quick_search.c:99
+#: src/quick_search.c:100
msgid "Have color label"
msgstr "カラーラベル付き"
-#: src/quick_search.c:100
+#: src/quick_search.c:101
msgid "Have attachment"
msgstr "添付ファイル付き"
-#: src/quick_search.c:102
+#: src/quick_search.c:103
msgid "Within 1 day"
msgstr "1日以内"
-#: src/quick_search.c:103
+#: src/quick_search.c:104
msgid "Last 5 days"
msgstr "最近5日間"
-#: src/quick_search.c:104
+#: src/quick_search.c:105
msgid "Last 7 days"
msgstr "最近1週間"
-#: src/quick_search.c:131
+#: src/quick_search.c:132
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "件名または差出人を検索"
+#: src/quick_search.c:285
+#, c-format
+msgid "%1$d in %2$d matched"
+msgstr "%2$d 通中 %1$d 通を表示"
+
+#: src/quick_search.c:288
+#, c-format
+msgid "No messages matched"
+msgstr "該当するメッセージがありません"
+
#: src/rfc2015.c:144
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "この鍵に対応するユーザIDが見つかりません。"