aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po113
1 files changed, 69 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f70a5f2e..d4cb4404 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-11 13:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-12 18:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n"
-#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:148
+#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:149
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -546,50 +546,50 @@ msgstr "不正な SMTP 応答です\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP セッション中にエラーが発生しました\n"
-#: libsylph/ssl.c:54
+#: libsylph/ssl.c:59
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 は利用できません\n"
-#: libsylph/ssl.c:56
+#: libsylph/ssl.c:61
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 は利用可能です\n"
-#: libsylph/ssl.c:65
+#: libsylph/ssl.c:70
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 は利用できません\n"
-#: libsylph/ssl.c:67
+#: libsylph/ssl.c:72
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 は利用可能です\n"
-#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108
+#: libsylph/ssl.c:127 libsylph/ssl.c:134
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL メソッドが利用できません\n"
-#: libsylph/ssl.c:114
+#: libsylph/ssl.c:140
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:120
+#: libsylph/ssl.c:146
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:139
+#: libsylph/ssl.c:165
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "%s を用いて SSL 接続\n"
-#: libsylph/ssl.c:148
+#: libsylph/ssl.c:174
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "サーバ証明書:\n"
-#: libsylph/ssl.c:151
+#: libsylph/ssl.c:177
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Subject: %s\n"
+msgstr " 所有者: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:156
+#: libsylph/ssl.c:182
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
@@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5644 src/main.c:634
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5644 src/main.c:638
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:747
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:751
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -2819,20 +2819,20 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:196
+#: src/main.c:197
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:422
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:423
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2842,23 +2842,23 @@ msgstr ""
" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
" ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:426
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:427
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:428
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:429
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:430
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2866,36 +2866,36 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" 各フォルダの状態を表示する"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:432
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:433
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed を終了する"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:434
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug デバッグモード"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:435
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:436
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:440
msgid "Press any key..."
msgstr "何かキーを押してください..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:582
msgid "Filename encoding"
msgstr "ファイル名エンコーディング"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:583
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2918,19 +2918,19 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:639
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:650
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:647
+#: src/main.c:651
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:752
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2939,15 +2939,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP サポートは無効です。"
#. remote command mode
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:915
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1155
+#: src/main.c:1159
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1156
+#: src/main.c:1160
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -5885,19 +5885,19 @@ msgstr "テンプレートの削除"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
-#: src/printing.c:450
+#: src/printing.c:494
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/printing.c:451
+#: src/printing.c:495
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/printing.c:453
+#: src/printing.c:497
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/printing.c:461
+#: src/printing.c:505
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6207,6 +6207,31 @@ msgstr "%s のソースを表示しています...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ソース"
+#: src/sslmanager.c:58
+msgid "SSL certificate verify failed"
+msgstr "SSL 証明書を検証できません"
+
+#: src/sslmanager.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Server certificate:\n"
+" Subject: %s\n"
+" Issuer: %s\n"
+"\n"
+"Do you accept this certificate?"
+msgstr ""
+"%s の SSL 証明書を以下の理由で検証できません:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"サーバ証明書:\n"
+" 所有者: %s\n"
+" 発行者: %s\n"
+"\n"
+"この証明書を受け入れますか?"
+
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "ニュースグループの購読"