diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 352 |
1 files changed, 185 insertions, 167 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -966,9 +966,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 -#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 -#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "削除" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1490 +#: src/prefs_filter_edit.c:1550 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 -#: src/summaryview.c:1988 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1691,8 +1691,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586 +#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2128,28 +2128,28 @@ msgstr "vCardエントリの編集" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "新規vCardエントリの追加" -#: src/export.c:138 +#: src/export.c:149 msgid "Export" msgstr "エクスポート" -#: src/export.c:157 +#: src/export.c:168 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "対象となるフォルダとmboxファイルを指定してください。" -#: src/export.c:167 +#: src/export.c:178 msgid "Source dir:" msgstr "エクスポート元" -#: src/export.c:172 +#: src/export.c:183 msgid "Exporting file:" msgstr "エクスポートファイル:" -#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 #: src/prefs_account_dialog.c:916 msgid " Select... " msgstr " 選択... " -#: src/export.c:231 +#: src/export.c:240 msgid "Select exporting file" msgstr "エクスポートするファイルを選択" @@ -2274,7 +2274,8 @@ msgid "New" msgstr "新着" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:412 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "未読" @@ -2459,7 +2460,7 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2471,23 +2472,23 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "画像を読み込めません。" -#: src/import.c:144 +#: src/import.c:155 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: src/import.c:163 +#: src/import.c:174 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。" -#: src/import.c:173 +#: src/import.c:184 msgid "Importing file:" msgstr "インポートファイル:" -#: src/import.c:178 +#: src/import.c:189 msgid "Destination dir:" msgstr "インポート先:" -#: src/import.c:237 +#: src/import.c:246 msgid "Select importing file" msgstr "インポートするファイルを選択" @@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" @@ -3517,8 +3518,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224 -#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072 +#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256 +#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3590,7 +3591,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" @@ -3606,15 +3607,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409 +#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410 +#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" @@ -3663,7 +3664,7 @@ msgstr "全員に返信" msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652 +#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Forward" msgstr "転送" @@ -3777,24 +3778,24 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4074,8 +4075,8 @@ msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する" msgid "Receive size limit" msgstr "受信サイズ制限" -#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:553 -#: src/prefs_filter_edit.c:955 +#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572 +#: src/prefs_filter_edit.c:1001 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -5319,7 +5320,7 @@ msgstr "旧Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "カスタムヘッダの設定" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1493 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1553 msgid " Delete " msgstr " 削除 " @@ -5408,164 +5409,184 @@ msgstr "次の条件のすべてが該当する場合" msgid "Perform the following actions:" msgstr "次のアクションを実行:" -#: src/prefs_filter_edit.c:488 +#: src/prefs_filter_edit.c:489 msgid "To or Cc" msgstr "To または Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:489 +#: src/prefs_filter_edit.c:490 msgid "Any header" msgstr "いずれかのヘッダ" -#: src/prefs_filter_edit.c:490 +#: src/prefs_filter_edit.c:491 msgid "Edit header..." msgstr "ヘッダを編集..." -#: src/prefs_filter_edit.c:493 +#: src/prefs_filter_edit.c:494 msgid "Message body" msgstr "メッセージ本文" -#: src/prefs_filter_edit.c:494 +#: src/prefs_filter_edit.c:495 msgid "Result of command" msgstr "コマンドの実行結果" -#: src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_filter_edit.c:497 msgid "Age" msgstr "経過日数" -#: src/prefs_filter_edit.c:509 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 +msgid "Marked" +msgstr "マーク付き" + +#: src/prefs_filter_edit.c:502 +msgid "Has color label" +msgstr "カラーラベル付き" + +#: src/prefs_filter_edit.c:503 +msgid "Has attachment" +msgstr "添付ファイル付き" + +#: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" msgstr "が次を含む" -#: src/prefs_filter_edit.c:511 +#: src/prefs_filter_edit.c:518 msgid "doesn't contain" msgstr "が次を含まない" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 +#: src/prefs_filter_edit.c:520 msgid "is" msgstr "が次に一致" -#: src/prefs_filter_edit.c:515 +#: src/prefs_filter_edit.c:522 msgid "is not" msgstr "が次に一致しない" -#: src/prefs_filter_edit.c:517 +#: src/prefs_filter_edit.c:524 msgid "match to regex" msgstr "が次の正規表現にマッチ" -#: src/prefs_filter_edit.c:519 +#: src/prefs_filter_edit.c:526 msgid "doesn't match to regex" msgstr "が次の正規表現にマッチしない" -#: src/prefs_filter_edit.c:529 +#: src/prefs_filter_edit.c:536 msgid "is larger than" msgstr "が次より大きい" -#: src/prefs_filter_edit.c:530 +#: src/prefs_filter_edit.c:537 msgid "is smaller than" msgstr "が次より小さい" -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:546 msgid "is longer than" msgstr "が次より長い" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:547 msgid "is shorter than" msgstr "が次より短い" -#: src/prefs_filter_edit.c:640 +#: src/prefs_filter_edit.c:557 +msgid "matches to status" +msgstr "が状態に一致" + +#: src/prefs_filter_edit.c:558 +msgid "doesn't match to status" +msgstr "が状態に一致しない" + +#: src/prefs_filter_edit.c:660 msgid "Move to" msgstr "移動" -#: src/prefs_filter_edit.c:641 +#: src/prefs_filter_edit.c:661 msgid "Copy to" msgstr "コピー" -#: src/prefs_filter_edit.c:642 +#: src/prefs_filter_edit.c:662 msgid "Don't receive" msgstr "受信しない" -#: src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_filter_edit.c:663 msgid "Delete from server" msgstr "サーバから削除" -#: src/prefs_filter_edit.c:646 +#: src/prefs_filter_edit.c:666 msgid "Set mark" msgstr "マーク" -#: src/prefs_filter_edit.c:647 +#: src/prefs_filter_edit.c:667 msgid "Set color" msgstr "カラーラベルを指定" -#: src/prefs_filter_edit.c:648 +#: src/prefs_filter_edit.c:668 msgid "Mark as read" msgstr "読んだことにする" -#: src/prefs_filter_edit.c:653 +#: src/prefs_filter_edit.c:673 msgid "Forward as attachment" msgstr "添付として転送" -#: src/prefs_filter_edit.c:654 +#: src/prefs_filter_edit.c:674 msgid "Redirect" msgstr "手を加えずに転送" -#: src/prefs_filter_edit.c:658 +#: src/prefs_filter_edit.c:678 msgid "Execute command" msgstr "コマンドを実行" -#: src/prefs_filter_edit.c:661 +#: src/prefs_filter_edit.c:681 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "ルールの評価を停止" -#: src/prefs_filter_edit.c:667 src/prefs_filter_edit.c:990 +#: src/prefs_filter_edit.c:687 src/prefs_filter_edit.c:1050 msgid "folder:" msgstr "フォルダ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:964 +#: src/prefs_filter_edit.c:1011 msgid "day(s)" msgstr "日" -#: src/prefs_filter_edit.c:1030 +#: src/prefs_filter_edit.c:1090 msgid "address:" msgstr "アドレス:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1447 +#: src/prefs_filter_edit.c:1507 msgid "Edit header list" msgstr "ヘッダリストの編集" -#: src/prefs_filter_edit.c:1470 +#: src/prefs_filter_edit.c:1530 msgid "Headers" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_filter_edit.c:1481 +#: src/prefs_filter_edit.c:1541 msgid "Header:" msgstr "ヘッダ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1666 src/prefs_filter_edit.c:1736 -#: src/prefs_filter_edit.c:1743 +#: src/prefs_filter_edit.c:1727 src/prefs_filter_edit.c:1825 +#: src/prefs_filter_edit.c:1832 msgid "Command is not specified." msgstr "コマンドが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1716 src/prefs_filter_edit.c:1723 +#: src/prefs_filter_edit.c:1805 src/prefs_filter_edit.c:1812 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1793 +#: src/prefs_filter_edit.c:1882 msgid "Invalid condition exists." msgstr "無効な条件が存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1816 +#: src/prefs_filter_edit.c:1905 msgid "Rule name is not specified." msgstr "ルール名が指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1842 +#: src/prefs_filter_edit.c:1931 msgid "Invalid action exists." msgstr "無効なアクションが存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1851 +#: src/prefs_filter_edit.c:1940 msgid "Condition not exist." msgstr "条件が存在しません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1853 +#: src/prefs_filter_edit.c:1942 msgid "Action not exist." msgstr "アクションが存在しません。" @@ -5637,19 +5658,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 -#: src/summaryview.c:4579 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 -#: src/summaryview.c:4582 +#: src/summaryview.c:4614 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 -#: src/summaryview.c:4584 +#: src/summaryview.c:4616 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6041,7 +6062,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -6068,7 +6089,7 @@ msgstr "%s を検索中..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929 +#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6084,331 +6105,331 @@ msgstr "場所:" msgid "Folder name:" msgstr "フォルダ名:" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_View/_Source" msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_View/All _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:477 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:486 msgid "Search:" msgstr "検索:" -#: src/summaryview.c:659 +#: src/summaryview.c:661 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:660 +#: src/summaryview.c:662 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:706 +#: src/summaryview.c:708 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1244 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246 +#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1266 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1268 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1247 +#: src/summaryview.c:1275 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264 +#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1256 +#: src/summaryview.c:1284 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1258 +#: src/summaryview.c:1286 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1265 +#: src/summaryview.c:1293 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282 +#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1274 +#: src/summaryview.c:1302 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285 +#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1283 +#: src/summaryview.c:1311 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300 +#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1320 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303 +#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1301 +#: src/summaryview.c:1329 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1645 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1776 +#: src/summaryview.c:1805 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1809 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788 +#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1786 +#: src/summaryview.c:1815 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1803 +#: src/summaryview.c:1832 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:1813 +#: src/summaryview.c:1842 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1848 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1884 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:2107 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2077 +#: src/summaryview.c:2109 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2183 +#: src/summaryview.c:2215 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2524 +#: src/summaryview.c:2556 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2582 +#: src/summaryview.c:2614 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2670 +#: src/summaryview.c:2702 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2731 +#: src/summaryview.c:2763 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2781 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2750 +#: src/summaryview.c:2782 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2815 +#: src/summaryview.c:2847 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2853 +#: src/summaryview.c:2885 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2911 +#: src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2928 +#: src/summaryview.c:2960 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2984 +#: src/summaryview.c:3016 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3001 +#: src/summaryview.c:3033 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3200 +#: src/summaryview.c:3232 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509 +#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652 +#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4042 +#: src/summaryview.c:4074 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4043 +#: src/summaryview.c:4075 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4079 +#: src/summaryview.c:4111 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4588 +#: src/summaryview.c:4620 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6485,6 +6506,3 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" #: src/trayicon.c:117 msgid "E_xit" msgstr "終了(_X)" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" |