diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 143 |
1 files changed, 71 insertions, 72 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 10:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "切断中" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3184,15 +3184,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "プラグインをロード中..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1602 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3840,8 +3840,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -6194,19 +6194,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgid "Number" msgstr "番号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "宛先" @@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s を検索中..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "番号" @@ -7015,8 +7015,7 @@ msgstr "アドレス帳のインポート" #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" -msgstr "" -"Windows アドレス帳がみつかりました。アドレス帳をインポートしますか?" +msgstr "Windows アドレス帳がみつかりました。アドレス帳をインポートしますか?" #: src/setup.c:1275 msgid "Failed to import the address book." @@ -7214,7 +7213,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -7341,222 +7340,222 @@ msgstr "マークが残っています。処理しますか?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "サーバに接続できませんでした。" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次の未読フォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "新着メッセージがありません。次の新着メッセージありフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "移動先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "コピー先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" |