aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po143
1 files changed, 71 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 893ea39a..337217c6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 10:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5276
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2419
+#: src/summaryview.c:2414
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "切断中"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654
+#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3184,15 +3184,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "プラグインをロード中..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1320
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1602
+#: src/main.c:1607
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1603
+#: src/main.c:1608
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3840,8 +3840,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
-#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736
+#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -6194,19 +6194,19 @@ msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5265
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5268
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5274
+#: src/summaryview.c:5270
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6216,7 +6216,7 @@ msgid "Number"
msgstr "番号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s を検索中..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -7015,8 +7015,7 @@ msgstr "アドレス帳のインポート"
#: src/setup.c:1238
msgid ""
"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
-msgstr ""
-"Windows アドレス帳がみつかりました。アドレス帳をインポートしますか?"
+msgstr "Windows アドレス帳がみつかりました。アドレス帳をインポートしますか?"
#: src/setup.c:1275
msgid "Failed to import the address book."
@@ -7214,7 +7213,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -7341,222 +7340,222 @@ msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:932
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "サーバに接続できませんでした。"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1529
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次の未読フォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1570
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1579
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"新着メッセージがありません。次の新着メッセージありフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1588
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1597
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1611
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1615
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2160
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2170
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2180
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2207
+#: src/summaryview.c:2202
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2206
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2503
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2500
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2607
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2940
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3012
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3529
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3573
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "Select folder to move"
msgstr "移動先のフォルダを選択してください"
-#: src/summaryview.c:3603
+#: src/summaryview.c:3596
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3634
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/summaryview.c:3663
msgid "Select folder to copy"
msgstr "コピー先のフォルダを選択してください"
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278
+#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632
+#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4697
+#: src/summaryview.c:4693
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4739
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"