diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2269 |
1 files changed, 1385 insertions, 884 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-08 17:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -214,6 +214,88 @@ msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" +#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n" + +#: libsylph/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" + +#: libsylph/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n" + +#: libsylph/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n" + +#: libsylph/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" +"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n" +"%s" + +#: libsylph/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n" + +#: libsylph/mbox.c:271 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" + +#: libsylph/mbox.c:272 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n" + +#: libsylph/mbox.c:284 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n" + +#: libsylph/mbox.c:290 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n" + +#: libsylph/mbox.c:319 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n" + +#: libsylph/mbox.c:326 libsylph/mbox.c:376 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n" + +#: libsylph/mbox.c:362 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n" + +#: libsylph/mbox.c:397 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n" + +#: libsylph/mbox.c:420 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n" + #: libsylph/mh.c:412 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" @@ -359,55 +441,55 @@ msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: libsylph/pop.c:149 +#: libsylph/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n" -#: libsylph/pop.c:156 +#: libsylph/pop.c:157 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n" -#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 프로토콜 에러\n" -#: libsylph/pop.c:254 +#: libsylph/pop.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" -#: libsylph/pop.c:616 +#: libsylph/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d를 삭제합니다\n" -#: libsylph/pop.c:624 +#: libsylph/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: 메시지 %d를 건너뜁니다 (%d 바이트)\n" -#: libsylph/pop.c:655 +#: libsylph/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n" -#: libsylph/pop.c:658 +#: libsylph/pop.c:663 msgid "session timeout\n" msgstr "" -#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n" -#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: libsylph/pop.c:676 +#: libsylph/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" msgstr "명령어" -#: libsylph/pop.c:680 +#: libsylph/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "인증 도중 에러 발생\n" @@ -460,11 +542,11 @@ msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다.\n" msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n" -#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "" -#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "인증 도중 에러 발생\n" @@ -589,6 +671,74 @@ msgid "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" +#: src/account_dialog.c:136 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"다른 편집 창이 열려있습니다.\n" +"계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요." + +#: src/account_dialog.c:142 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n" + +#: src/account_dialog.c:281 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n" + +#: src/account_dialog.c:286 +msgid "Edit accounts" +msgstr "계정 편집" + +#: src/account_dialog.c:304 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" +"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n" +"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." + +#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 +#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 +#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 +#: src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646 +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" + +#: src/account_dialog.c:368 +msgid "Server" +msgstr "서버" + +#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: src/account_dialog.c:426 +#, fuzzy +msgid " _Set as default account " +msgstr " 기본 계정으로 설정 " + +#: src/account_dialog.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "제목 없슴" + +#: src/account_dialog.c:482 +msgid "Delete account" +msgstr "계정 삭제" + #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -686,14 +836,6 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 -#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 -#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 -#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 -#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "이름" - #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -834,7 +976,7 @@ msgstr "/삭제(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -999,7 +1141,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:3072 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -1019,7 +1161,8 @@ msgstr "이메일 주소" msgid "Group" msgstr "그룹" -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "폴더" @@ -1568,7 +1711,8 @@ msgstr "마임 타입" msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "메일 발송" @@ -1608,7 +1752,9 @@ msgstr "첨부" msgid "Attach file" msgstr "파일 첨부" -#: src/compose.c:4503 +#. signature +#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "서명" @@ -1616,7 +1762,8 @@ msgstr "서명" msgid "Insert signature" msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" -#: src/compose.c:4513 +#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "편집기" @@ -1847,6 +1994,7 @@ msgid " Check File " msgstr " 파일 확인 " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 +#: src/prefs_account_dialog.c:1199 msgid "File" msgstr "파일" @@ -1924,7 +2072,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1768 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1988,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -2045,6 +2194,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +#: src/prefs_account_dialog.c:903 msgid " Select... " msgstr "고르기..." @@ -3559,7 +3709,8 @@ msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다" msgid "Send queued message(s)" msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "작성" @@ -3567,7 +3718,7 @@ msgstr "작성" msgid "Compose new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2237 src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "Reply" msgstr "회신" @@ -3595,7 +3746,7 @@ msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다" msgid "Delete the message" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/mainwindow.c:2293 +#: src/mainwindow.c:2293 src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3649,88 +3800,6 @@ msgstr "끝내기" msgid "Exit this program?" msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?" -#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n" - -#: src/mbox.c:69 -#, c-format -msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" - -#: src/mbox.c:79 -msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n" - -#: src/mbox.c:86 -#, c-format -msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n" - -#: src/mbox.c:93 -#, c-format -msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n" - -#: src/mbox.c:110 -msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n" - -#: src/mbox.c:161 -#, c-format -msgid "" -"unescaped From found:\n" -"%s" -msgstr "" -"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n" -"%s" - -#: src/mbox.c:253 -#, c-format -msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n" - -#: src/mbox.c:271 -#, c-format -msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" - -#: src/mbox.c:272 -msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n" - -#: src/mbox.c:284 -#, c-format -msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n" - -#: src/mbox.c:290 -msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n" - -#: src/mbox.c:319 -#, c-format -msgid "can't lock %s\n" -msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n" - -#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 -msgid "invalid lock type\n" -msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n" - -#: src/mbox.c:362 -#, c-format -msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n" - -#: src/mbox.c:397 -msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n" - -#: src/mbox.c:420 -#, c-format -msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n" - #: src/message_search.c:108 msgid "Find in current message" msgstr "현재 메시지에서 찾기" @@ -3771,7 +3840,7 @@ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/messageview.c:314 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -3784,7 +3853,7 @@ msgstr "첨부" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "인쇄" @@ -3920,6 +3989,404 @@ msgstr "" "Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n" "\n" +#: src/prefs_account_dialog.c:414 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:447 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "계정%d" + +#: src/prefs_account_dialog.c:466 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "새 계정에대한 설정" + +#: src/prefs_account_dialog.c:471 +msgid "Account preferences" +msgstr "계정 기본 설정" + +#: src/prefs_account_dialog.c:494 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685 +msgid "Receive" +msgstr "받기" + +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700 +msgid "Privacy" +msgstr "프라이버시" + +#: src/prefs_account_dialog.c:525 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: src/prefs_account_dialog.c:577 +msgid "Name of this account" +msgstr "이 계정의 이름" + +#: src/prefs_account_dialog.c:586 +msgid "Set as default" +msgstr "기본 계정으로 설정" + +#: src/prefs_account_dialog.c:590 +msgid "Personal information" +msgstr "신상 정보" + +#: src/prefs_account_dialog.c:599 +msgid "Full name" +msgstr "정식 이름" + +#: src/prefs_account_dialog.c:605 +msgid "Mail address" +msgstr "메일 주소" + +#: src/prefs_account_dialog.c:611 +msgid "Organization" +msgstr "기관" + +#: src/prefs_account_dialog.c:635 +msgid "Server information" +msgstr "서버 정보" + +#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916 +#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:660 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "뉴스(NNTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:662 +msgid "None (local)" +msgstr "로컬" + +#: src/prefs_account_dialog.c:675 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:714 +msgid "News server" +msgstr "뉴스 서버" + +#: src/prefs_account_dialog.c:720 +msgid "Server for receiving" +msgstr "받는 서버" + +#: src/prefs_account_dialog.c:726 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP 서버(발송용)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108 +msgid "User ID" +msgstr "사용자 계정" + +#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117 +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: src/prefs_account_dialog.c:819 +#, fuzzy +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:822 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움" + +#: src/prefs_account_dialog.c:833 +#, fuzzy +msgid "Remove after" +msgstr "폴더 이름 변경" + +#: src/prefs_account_dialog.c:842 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "항상" + +#: src/prefs_account_dialog.c:859 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "(0 일: 즉시 삭제)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:866 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" + +#: src/prefs_account_dialog.c:872 +msgid "Receive size limit" +msgstr "받을 크기 한도" + +#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:886 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "받을때 메시지를 필터링" + +#: src/prefs_account_dialog.c:894 +msgid "Default inbox" +msgstr "기본 우편함" + +#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078 +msgid "Authentication method" +msgstr "인증 방법" + +#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: src/prefs_account_dialog.c:943 +msgid "News" +msgstr "뉴스" + +#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "" +"내려받을 최대 기사 수\n" +"(0인 경우 제한 없음)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:972 +#, fuzzy +msgid "No limit if 0 is specified." +msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:976 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "헤더" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1035 +msgid "Add Date header field" +msgstr "Date 헤더 항목을 추가" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Message-ID 생성" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1043 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +msgid " Edit... " +msgstr " 편집..." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1139 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "보내기전 POP3와 인증" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Command output" +msgstr "명령어" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +msgid "Cc" +msgstr "참조" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1240 +msgid "Bcc" +msgstr "숨은 참조" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1253 +msgid "Reply-To" +msgstr "회신주소" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1306 +msgid "Sign message by default" +msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1308 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "기본으로 메시지를 암호화" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1310 +msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1312 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1314 +msgid "Use clear text signature" +msgstr "순수한 텍스트 서명 사용" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1319 +msgid "Sign key" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "기본 GnuPG 키 사용" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1336 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1345 +msgid "Specify key manually" +msgstr "수동으로 키 지정" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1361 +msgid "User or key ID:" +msgstr "사용자 혹은 키 ID:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472 +#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1512 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1475 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1481 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1498 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1520 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1523 +msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "SMTP 포트 번호" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1615 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "POP3 포트 번호" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1621 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "IMAP4 포트 지정" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "NNTP 포트 지정" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1632 +msgid "Specify domain name" +msgstr "도메인 이름 지정" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1650 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "IMAP 서버 디렉토리" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1704 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "보낸 메시지 저장" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1706 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "임시 메시지 저장" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1708 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "삭제된 메시지 저장" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1769 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1773 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1793 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1798 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1889 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" + #: src/prefs_actions.c:172 #, fuzzy msgid "Actions configuration" @@ -4021,14 +4488,810 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" +#: src/prefs_common_dialog.c:665 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" + +#: src/prefs_common_dialog.c:669 +msgid "Common Preferences" +msgstr "일반 설정" + +#: src/prefs_common_dialog.c:691 +msgid "Quote" +msgstr "인용" + +#: src/prefs_common_dialog.c:693 +msgid "Display" +msgstr "보기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:695 +msgid "Message" +msgstr "본문" + +#: src/prefs_common_dialog.c:697 +#, fuzzy +msgid "Junk mail" +msgstr "폴더" + +#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: src/prefs_common_dialog.c:749 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" + +#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 +msgid "Command" +msgstr "명령어" + +#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#, fuzzy +msgid "Incorporate from local spool" +msgstr "spool로부터 합체" + +#: src/prefs_common_dialog.c:789 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "합체시 필터링" + +#: src/prefs_common_dialog.c:795 +msgid "Spool path" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:813 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "새 편지를 자동 검사" + +#: src/prefs_common_dialog.c:815 +#, fuzzy +msgid "every" +msgstr "보이지 않음" + +#: src/prefs_common_dialog.c:827 +msgid "minute(s)" +msgstr "분" + +#: src/prefs_common_dialog.c:836 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" + +#: src/prefs_common_dialog.c:838 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" + +#: src/prefs_common_dialog.c:842 +#, fuzzy +msgid "Execute command when new messages arrived" +msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" + +#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." + +#: src/prefs_common_dialog.c:914 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" + +#: src/prefs_common_dialog.c:945 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" + +#: src/prefs_common_dialog.c:947 +msgid "Apply filter rules to sent messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:953 +#, fuzzy +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "보내는 메일의 문자셋" + +#: src/prefs_common_dialog.c:968 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "자동 (추천)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:970 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:972 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "유니코드 (UTF-8)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:974 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:975 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:977 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:980 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:982 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:985 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:987 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "터키 (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:990 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:991 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:992 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:994 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "일본 (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:997 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "일본 (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1002 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Traditional Chinese (Big5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1008 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "한국 (EUC-KR)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thai (TIS-620)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1011 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used." +msgstr "" +"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" +"인코딩 방식이 사용됩니다." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Transfer encoding" +msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 +msgid "Signature separator" +msgstr "서명 분리자" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +msgid "Insert automatically" +msgstr "지동으로 삽입" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1126 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1136 +msgid "Undo level" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "줄 바꿈 at" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1168 +msgid "characters" +msgstr "글자" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1178 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "인용도 줄 바꿈" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Wrap on input" +msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "회신할 때 메시지를 인용" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" + +#. reply +#: src/prefs_common_dialog.c:1246 +msgid "Reply format" +msgstr "회신 형식" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303 +msgid "Quotation mark" +msgstr "인용 부호" + +#. forward +#: src/prefs_common_dialog.c:1288 +msgid "Forward format" +msgstr "전달 형식" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 +msgid " Description of symbols " +msgstr " 부호 설명 " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1375 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1400 +msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#, fuzzy +msgid "letters" +msgstr "삭제" + +#. ---- Summary ---- +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +msgid "Summary View" +msgstr "요약 보기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +msgid "Expand threads" +msgstr "쓰레드 펴기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +msgid "Date format" +msgstr "날짜 형식" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1537 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1551 +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "" +"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" +"표시 (일본어인 경우에만)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1557 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Display cursor in message view" +msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1593 +msgid "Line space" +msgstr "줄 간격" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645 +msgid "pixel(s)" +msgstr "픽셀" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1612 +msgid "Scroll" +msgstr "스크롤" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1619 +msgid "Half page" +msgstr "반 페이지" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "부드러운 스크롤" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1631 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1651 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Display images as inline" +msgstr "표시될 헤더 설정" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1702 +#, fuzzy +msgid "Enable Junk mail control" +msgstr "폴더" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Learning command:" +msgstr "실행" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +msgid "Not Junk" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 +#, fuzzy +msgid "Classifying command" +msgstr "실행" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#, fuzzy +msgid "Junk folder" +msgstr "폴더" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1778 +#, fuzzy +msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 +#, fuzzy +msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +msgstr "받을때 메시지를 필터링" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#, fuzzy +msgid "" +"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +"server." +msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1826 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "자동으로 서명 확인" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1829 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#, fuzzy +msgid "Expired after" +msgstr "나중에 보내기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1860 +msgid "minute(s) " +msgstr "분 " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1874 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1883 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#, fuzzy +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1945 +msgid "Open first unread message when entering a folder" +msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1949 +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 +msgid "Go to inbox after receiving new mail" +msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +msgstr "" +"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" +"단지 표시만 될 것입니다)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +msgid "Receive dialog" +msgstr "받기 대화상자" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "받기 대화상자 보기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 +msgid "Never" +msgstr "보이지 않음" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " 키 바인딩 설정... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2079 +msgid "Web browser" +msgstr "웹 탐색기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2144 +msgid "On exit" +msgstr "끝낼때" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "끝냈때 확인" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +msgid "" +"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " +"by other applications.\n" +"This option will degrade the performance of displaying summary." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +msgid "second(s)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +msgid "the full weekday name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +msgid "the full month name" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "년도 (년/100)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2404 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2409 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +msgid "either AM or PM" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#, fuzzy +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +#, fuzzy +msgid "Specifier" +msgstr "파일 선택" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +msgid "Example" +msgstr "예제" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +msgid "Set message colors" +msgstr "메시지 색 설정" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +msgid "Colors" +msgstr "색" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "인용문 - 첫번째 단계" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "인용문 - 두번째 단계" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "인용문 - 세번째 단계" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +msgid "URI link" +msgstr "URI 링크" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "인용 색 반복" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "URI 색 선택" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2834 +msgid "Description of symbols" +msgstr "부호 설명" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" +"날짜\n" +"보낸 사람\n" +"보낸 사람의 이름\n" +"보낸 사람의 성\n" +"보낸 사람의 이니셜\n" +"제목\n" +"받는 사람\n" +"참조\n" +"뉴스그룹\n" +"메시지-ID" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2915 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +msgid "Key bindings" +msgstr "키 바인딩" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +msgid "" +"Select the preset of key bindings.\n" +"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311 +msgid "Default" +msgstr "기본" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "예전 Sylpheed" + #: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" msgstr "사용자 헤더 설정" -#: src/prefs_customheader.c:186 -msgid "Header" -msgstr "헤더" - #: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 msgid " Delete " msgstr "삭제" @@ -4093,20 +5356,11 @@ msgstr "거르개 설정" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "편집" - #: src/prefs_filter.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_filter.c:686 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "제목 없슴" - #: src/prefs_filter.c:687 msgid "Delete rule" msgstr "규칙 삭제" @@ -4196,10 +5450,6 @@ msgstr "" msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" - #: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy msgid "Move to" @@ -4341,10 +5591,6 @@ msgstr "" msgid "Apply to subfolders" msgstr "하위 폴더에 적용" -#: src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" - #: src/prefs_folder_item.c:327 msgid "use also on reply" msgstr "회신시에도 사용" @@ -4504,10 +5750,6 @@ msgstr "키 ID" msgid "Val" msgstr "값" -#: src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "기타" - #: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "키 추가" @@ -5115,747 +6357,6 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Some composing windows are open.\n" -#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." -#~ msgstr "" -#~ "다른 편집 창이 열려있습니다.\n" -#~ "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요." - -#~ msgid "Opening account edit window...\n" -#~ msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n" - -#~ msgid "Creating account edit window...\n" -#~ msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n" - -#~ msgid "Edit accounts" -#~ msgstr "계정 편집" - -#~ msgid "" -#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -#~ msgstr "" -#~ "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n" -#~ "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "프로토콜" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "서버" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Set as default account " -#~ msgstr " 기본 계정으로 설정 " - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -#~ msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "Delete account" -#~ msgstr "계정 삭제" - -#~ msgid "Opening account preferences window...\n" -#~ msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n" - -#~ msgid "Account%d" -#~ msgstr "계정%d" - -#~ msgid "Preferences for new account" -#~ msgstr "새 계정에대한 설정" - -#~ msgid "Account preferences" -#~ msgstr "계정 기본 설정" - -#~ msgid "Creating account preferences window...\n" -#~ msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" - -#~ msgid "Receive" -#~ msgstr "받기" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "프라이버시" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "고급" - -#~ msgid "Name of this account" -#~ msgstr "이 계정의 이름" - -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr "기본 계정으로 설정" - -#~ msgid "Personal information" -#~ msgstr "신상 정보" - -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "정식 이름" - -#~ msgid "Mail address" -#~ msgstr "메일 주소" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "기관" - -#~ msgid "Server information" -#~ msgstr "서버 정보" - -#~ msgid "POP3" -#~ msgstr "POP3" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "News (NNTP)" -#~ msgstr "뉴스(NNTP)" - -#~ msgid "None (local)" -#~ msgstr "로컬" - -#~ msgid "This server requires authentication" -#~ msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" - -#~ msgid "News server" -#~ msgstr "뉴스 서버" - -#~ msgid "Server for receiving" -#~ msgstr "받는 서버" - -#~ msgid "SMTP server (send)" -#~ msgstr "SMTP 서버(발송용)" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "사용자 계정" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "암호" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" -#~ msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" - -#~ msgid "Remove messages on server when received" -#~ msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움" - -#~ msgid "(0 days: remove immediately)" -#~ msgstr "(0 일: 즉시 삭제)" - -#~ msgid "Download all messages on server" -#~ msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" - -#~ msgid "Receive size limit" -#~ msgstr "받을 크기 한도" - -#~ msgid "Filter messages on receiving" -#~ msgstr "받을때 메시지를 필터링" - -#~ msgid "Default inbox" -#~ msgstr "기본 우편함" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -#~ msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "인증 방법" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "자동" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "뉴스" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of articles to download" -#~ msgstr "" -#~ "내려받을 최대 기사 수\n" -#~ "(0인 경우 제한 없음)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No limit if 0 is specified." -#~ msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" - -#~ msgid "Add Date header field" -#~ msgstr "Date 헤더 항목을 추가" - -#~ msgid "Generate Message-ID" -#~ msgstr "Message-ID 생성" - -#~ msgid "Add user-defined header" -#~ msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" - -#~ msgid " Edit... " -#~ msgstr " 편집..." - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "인증" - -#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -#~ msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)" - -#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" -#~ msgstr "보내기전 POP3와 인증" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command output" -#~ msgstr "명령어" - -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "참조" - -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "숨은 참조" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "회신주소" - -#~ msgid "Sign message by default" -#~ msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" - -#~ msgid "Encrypt message by default" -#~ msgstr "기본으로 메시지를 암호화" - -#~ msgid "Use clear text signature" -#~ msgstr "순수한 텍스트 서명 사용" - -#~ msgid "Use default GnuPG key" -#~ msgstr "기본 GnuPG 키 사용" - -#~ msgid "Select key by your email address" -#~ msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" - -#~ msgid "Specify key manually" -#~ msgstr "수동으로 키 지정" - -#~ msgid "User or key ID:" -#~ msgstr "사용자 혹은 키 ID:" - -#~ msgid "Don't use SSL" -#~ msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" - -#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -#~ msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" - -#~ msgid "NNTP" -#~ msgstr "NNTP" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" - -#~ msgid "Specify SMTP port" -#~ msgstr "SMTP 포트 번호" - -#~ msgid "Specify POP3 port" -#~ msgstr "POP3 포트 번호" - -#~ msgid "Specify IMAP4 port" -#~ msgstr "IMAP4 포트 지정" - -#~ msgid "Specify NNTP port" -#~ msgstr "NNTP 포트 지정" - -#~ msgid "Specify domain name" -#~ msgstr "도메인 이름 지정" - -#~ msgid "IMAP server directory" -#~ msgstr "IMAP 서버 디렉토리" - -#~ msgid "Put sent messages in" -#~ msgstr "보낸 메시지 저장" - -#~ msgid "Put draft messages in" -#~ msgstr "임시 메시지 저장" - -#~ msgid "Put deleted messages in" -#~ msgstr "삭제된 메시지 저장" - -#~ msgid "Account name is not entered." -#~ msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." - -#~ msgid "Mail address is not entered." -#~ msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." - -#~ msgid "SMTP server is not entered." -#~ msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." - -#~ msgid "User ID is not entered." -#~ msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." - -#~ msgid "POP3 server is not entered." -#~ msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." - -#~ msgid "IMAP4 server is not entered." -#~ msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." - -#~ msgid "NNTP server is not entered." -#~ msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." - -#~ msgid "Creating common preferences window...\n" -#~ msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" - -#~ msgid "Common Preferences" -#~ msgstr "일반 설정" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "인용" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "보기" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "본문" - -#~ msgid "Use external program for incorporation" -#~ msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "명령어" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorporate from local spool" -#~ msgstr "spool로부터 합체" - -#~ msgid "Filter on incorporation" -#~ msgstr "합체시 필터링" - -#~ msgid "Auto-check new mail" -#~ msgstr "새 편지를 자동 검사" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "분" - -#~ msgid "Check new mail on startup" -#~ msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" - -#~ msgid "Update all local folders after incorporation" -#~ msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute command when new messages arrived" -#~ msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -#~ msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." - -#~ msgid "Use external program for sending" -#~ msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" - -#~ msgid "Save sent messages to outbox" -#~ msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "보내는 메일의 문자셋" - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "자동 (추천)" - -#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -#~ msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" - -#~ msgid "Unicode (UTF-8)" -#~ msgstr "유니코드 (UTF-8)" - -#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" - -#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" - -#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" -#~ msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" - -#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" -#~ msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -#~ msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" - -#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -#~ msgstr "터키 (ISO-8859-9)" - -#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" - -#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" - -#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" - -#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" - -#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -#~ msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" - -#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" -#~ msgstr "일본 (EUC-JP)" - -#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" -#~ msgstr "일본 (Shift_JIS)" - -#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" - -#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" -#~ msgstr "Traditional Chinese (Big5)" - -#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#~ msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" - -#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -#~ msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" - -#~ msgid "Korean (EUC-KR)" -#~ msgstr "한국 (EUC-KR)" - -#~ msgid "Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "Thai (TIS-620)" - -#~ msgid "Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "Thai (Windows-874)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " -#~ "will be used." -#~ msgstr "" -#~ "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" -#~ "인코딩 방식이 사용됩니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer encoding" -#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" - -#~ msgid "Signature separator" -#~ msgstr "서명 분리자" - -#~ msgid "Insert automatically" -#~ msgstr "지동으로 삽입" - -#~ msgid "Automatically launch the external editor" -#~ msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "줄 바꿈 at" - -#~ msgid "characters" -#~ msgstr "글자" - -#~ msgid "Wrap quotation" -#~ msgstr "인용도 줄 바꿈" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" - -#~ msgid "Automatically select account for replies" -#~ msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" - -#~ msgid "Quote message when replying" -#~ msgstr "회신할 때 메시지를 인용" - -#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" -#~ msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" - -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "회신 형식" - -#~ msgid "Quotation mark" -#~ msgstr "인용 부호" - -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "전달 형식" - -#~ msgid " Description of symbols " -#~ msgstr " 부호 설명 " - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "글꼴" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)" - -#~ msgid "Display unread number next to folder name" -#~ msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" - -#~ msgid "Summary View" -#~ msgstr "요약 보기" - -#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -#~ msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" - -#~ msgid "Expand threads" -#~ msgstr "쓰레드 펴기" - -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "날짜 형식" - -#~ msgid " Set display item of summary... " -#~ msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " - -#~ msgid "Enable coloration of message" -#~ msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" - -#~ msgid "" -#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -#~ "ASCII character (Japanese only)" -#~ msgstr "" -#~ "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" -#~ "표시 (일본어인 경우에만)" - -#~ msgid "Display header pane above message view" -#~ msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" - -#~ msgid "Display short headers on message view" -#~ msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display cursor in message view" -#~ msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" - -#~ msgid "Line space" -#~ msgstr "줄 간격" - -#~ msgid "pixel(s)" -#~ msgstr "픽셀" - -#~ msgid "Scroll" -#~ msgstr "스크롤" - -#~ msgid "Half page" -#~ msgstr "반 페이지" - -#~ msgid "Smooth scroll" -#~ msgstr "부드러운 스크롤" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" -#~ msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display images as inline" -#~ msgstr "표시될 헤더 설정" - -#, fuzzy -#~ msgid "Learning command:" -#~ msgstr "실행" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classifying command" -#~ msgstr "실행" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junk folder" -#~ msgstr "폴더" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -#~ msgstr "받을때 메시지를 필터링" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -#~ "server." -#~ msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" - -#~ msgid "Automatically check signatures" -#~ msgstr "자동으로 서명 확인" - -#~ msgid "Show signature check result in a popup window" -#~ msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" - -#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" -#~ msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" - -#~ msgid "minute(s) " -#~ msgstr "분 " - -#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" -#~ msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" - -#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -#~ msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always open messages in summary when selected" -#~ msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." - -#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" -#~ msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" - -#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" -#~ msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" - -#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" -#~ msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" - -#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -#~ msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" - -#, fuzzy -#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" -#~ "단지 표시만 될 것입니다)" - -#~ msgid "Receive dialog" -#~ msgstr "받기 대화상자" - -#~ msgid "Show receive dialog" -#~ msgstr "받기 대화상자 보기" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "항상" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "보이지 않음" - -#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" -#~ msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" - -#~ msgid "Close receive dialog when finished" -#~ msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" - -#~ msgid " Set key bindings... " -#~ msgstr " 키 바인딩 설정... " - -#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -#~ msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" - -#~ msgid "Web browser" -#~ msgstr "웹 탐색기" - -#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" -#~ msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" - -#~ msgid "On exit" -#~ msgstr "끝낼때" - -#~ msgid "Confirm on exit" -#~ msgstr "끝냈때 확인" - -#~ msgid "Empty trash on exit" -#~ msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" - -#~ msgid "Ask before emptying" -#~ msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" - -#~ msgid "Warn if there are queued messages" -#~ msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -#~ msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." - -#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" -#~ msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" - -#~ msgid "the century number (year/100)" -#~ msgstr "년도 (년/100)" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgid "Example" -#~ msgstr "예제" - -#~ msgid "Set message colors" -#~ msgstr "메시지 색 설정" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "색" - -#~ msgid "Quoted Text - First Level" -#~ msgstr "인용문 - 첫번째 단계" - -#~ msgid "Quoted Text - Second Level" -#~ msgstr "인용문 - 두번째 단계" - -#~ msgid "Quoted Text - Third Level" -#~ msgstr "인용문 - 세번째 단계" - -#~ msgid "URI link" -#~ msgstr "URI 링크" - -#~ msgid "Recycle quote colors" -#~ msgstr "인용 색 반복" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 1" -#~ msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 2" -#~ msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 3" -#~ msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" - -#~ msgid "Pick color for URI" -#~ msgstr "URI 색 선택" - -#~ msgid "Description of symbols" -#~ msgstr "부호 설명" - -#~ msgid "" -#~ "Date\n" -#~ "From\n" -#~ "Full Name of Sender\n" -#~ "First Name of Sender\n" -#~ "Initial of Sender\n" -#~ "Subject\n" -#~ "To\n" -#~ "Cc\n" -#~ "Newsgroups\n" -#~ "Message-ID" -#~ msgstr "" -#~ "날짜\n" -#~ "보낸 사람\n" -#~ "보낸 사람의 이름\n" -#~ "보낸 사람의 성\n" -#~ "보낸 사람의 이니셜\n" -#~ "제목\n" -#~ "받는 사람\n" -#~ "참조\n" -#~ "뉴스그룹\n" -#~ "메시지-ID" - -#~ msgid "Key bindings" -#~ msgstr "키 바인딩" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본" - -#~ msgid "Old Sylpheed" -#~ msgstr "예전 Sylpheed" - #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "글꼴 선택" |