aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po593
1 files changed, 299 insertions, 294 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4c1a231c..2a1be26b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-02 11:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Rasta %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:496
+#: libsylph/prefs_common.c:498
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
-#: libsylph/prefs_common.c:499
+#: libsylph/prefs_common.c:501
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/_Ištrinti"
msgid "E-Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2250
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2217
+#: src/summaryview.c:2235
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1697,12 +1697,12 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:668
+#: src/prefs_common_dialog.c:671
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Prisegti failą"
#. signature
#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:995
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
@@ -1753,8 +1753,8 @@ msgid "Append signature"
msgstr "Pridėti parašą"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030
-#: src/prefs_common_dialog.c:2373
+#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1033
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias."
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483
+#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1885
+#: src/prefs_common_dialog.c:1888
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1832
msgid "Junk"
msgstr "Nereikalingas"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
+#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -3546,8 +3546,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
-#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
+#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Siųsti laiškus eilėje"
#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:673 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Rašyti"
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Rašyti"
msgid "Compose new message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014
+#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1017
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
@@ -3871,24 +3871,24 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:669
msgid "Receive"
msgstr "Gauti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:680
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Privatumas"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2169
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomi"
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532
+#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@@ -4224,8 +4224,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588
-#: src/prefs_common_dialog.c:1615
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1591
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
msgid " Edit... "
msgstr " Redaguoti... "
@@ -4558,85 +4558,85 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:646
+#: src/prefs_common_dialog.c:649
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:650
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Common Preferences"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:672
+#: src/prefs_common_dialog.c:675
msgid "Display"
msgstr "Vaizdas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_common_dialog.c:677
msgid "Junk mail"
msgstr "Nereikalingas paštas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/prefs_common_dialog.c:683
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:734
+#: src/prefs_common_dialog.c:737
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatiškai tikrinti paštą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106
+#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1109
msgid "every"
msgstr "kas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:751 src/prefs_common_dialog.c:1123
msgid "minute(s)"
msgstr "minutė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:757
+#: src/prefs_common_dialog.c:760
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:759
+#: src/prefs_common_dialog.c:762
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:764
+#: src/prefs_common_dialog.c:767
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411
-#: src/prefs_common_dialog.c:2433
+#: src/prefs_common_dialog.c:779 src/prefs_common_dialog.c:2420
+#: src/prefs_common_dialog.c:2442
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:787
+#: src/prefs_common_dialog.c:790
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų laiškų skaičiumi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:791
+#: src/prefs_common_dialog.c:794
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:804
+#: src/prefs_common_dialog.c:807
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtruoti prijungiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:810
+#: src/prefs_common_dialog.c:813
msgid "Spool path"
msgstr "Kelias iki kaupo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:861
+#: src/prefs_common_dialog.c:864
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:866
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Filtruoti išsiųstus laiškus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:870
+#: src/prefs_common_dialog.c:873
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Siuntimo kodavimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:893
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4644,15 +4644,15 @@ msgstr ""
"Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei "
"laiške yra ne „ASCII“ simbolių."
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME failų vardų koduotė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "MIME header"
msgstr "MIME antraštė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4662,157 +4662,157 @@ msgstr ""
"MIME antraštė: populiariausias, bet neatitinka RFC 2047\n"
"RFC 2231: atitinka standartą, bet nepopuliarus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373
+#: src/prefs_common_dialog.c:991 src/prefs_common_dialog.c:1376
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Bendras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1003
+#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "Signature separator"
msgstr "Parašo skirtukas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1012
+#: src/prefs_common_dialog.c:1015
msgid "Insert automatically"
msgstr "Įterpti automatiškai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1022
+#: src/prefs_common_dialog.c:1025
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:1027
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cituoti laiškus atsakant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1026
+#: src/prefs_common_dialog.c:1029
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037
+#: src/prefs_common_dialog.c:1040
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1047
+#: src/prefs_common_dialog.c:1050
msgid "Undo level"
msgstr "Atšaukimo lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1067
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Laužyti eilutes kas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1082
msgid "characters"
msgstr "simboliai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Laužyti citatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1095
+#: src/prefs_common_dialog.c:1098
msgid "Wrap on input"
msgstr "Laužyti įvedant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1107
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatiškai išsaugoti į juodraščių katalogą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/prefs_common_dialog.c:1132
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1134
+#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid "Spell checking"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1187
msgid "Reply format"
msgstr "Atsakymo formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241
+#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:1244
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citavimo simbolis"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1226
+#: src/prefs_common_dialog.c:1229
msgid "Forward format"
msgstr "Persiuntimo formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1276
msgid " Description of symbols "
msgstr " Simbolių paaiškinimas "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1302
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1314
+#: src/prefs_common_dialog.c:1317
msgid "Default language:"
msgstr "Numatytoji kalba:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1381
+#: src/prefs_common_dialog.c:1384
msgid "Text font"
msgstr "Teksto šriftas"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1393
+#: src/prefs_common_dialog.c:1396
msgid "Folder View"
msgstr "Katalogų peržiūra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1401
+#: src/prefs_common_dialog.c:1404
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Rodyti neskaitytų laiškų skaičių šalia katalogo pavadinimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1406
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Rodyti laiškų skaičių stulpelius katalogų peržiūroje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1430
msgid "letters"
msgstr "raidės"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1436
msgid "Summary View"
msgstr "Santrauka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Expand threads"
msgstr "Išskleisti gijas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:1455 src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "Date format"
msgstr "Datos formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1479
+#: src/prefs_common_dialog.c:1482
msgid "Message"
msgstr "Laiškas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1489
+#: src/prefs_common_dialog.c:1492
msgid "Default character encoding"
msgstr "Numatytoji simbolių koduotė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1503
+#: src/prefs_common_dialog.c:1506
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Naudojama kai koduotė nenurodyta laiške."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1509
+#: src/prefs_common_dialog.c:1512
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1523
+#: src/prefs_common_dialog.c:1526
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą "
"lokalę."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1584
+#: src/prefs_common_dialog.c:1587
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Spalvinti laiškus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1602
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4832,79 +4832,79 @@ msgstr ""
"Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n"
"(tik Japonų)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1606
+#: src/prefs_common_dialog.c:1609
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Rodyti antraščių langelį virš laiško"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1613
+#: src/prefs_common_dialog.c:1616
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1628
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/prefs_common_dialog.c:1632
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Rodyti kursorių laiško peržiūroje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1642
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid "Line space"
msgstr "Tarpas tarp eilučių:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659 src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "pixel(s)"
msgstr "taškas(-ai)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1664
msgid "Scroll"
msgstr "Slinkti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1668
+#: src/prefs_common_dialog.c:1671
msgid "Half page"
msgstr "Pusė puslapio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/prefs_common_dialog.c:1677
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Lygus slinkimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1680
+#: src/prefs_common_dialog.c:1683
msgid "Step"
msgstr "Žingsnis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1700
+#: src/prefs_common_dialog.c:1703
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1708
+#: src/prefs_common_dialog.c:1711
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1713
msgid "Display images as inline"
msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1795
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1810
msgid "Learning command:"
msgstr "Mokymosi komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1816
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Pasirinkite nuostatas)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1841
+#: src/prefs_common_dialog.c:1844
msgid "Not Junk"
msgstr "Reikalingas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1856
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Classifying command"
msgstr "Klasifikavimo komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1867
+#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4912,197 +4912,202 @@ msgstr ""
"Norėdami automatiškai klasifikuoti nereikalingą paštą, turite išmokyti "
"filtrą su reikalingais ir nereikalingais laiškais."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1877
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Junk folder"
msgstr "Nereikalingi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1895
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nereikalingi, bus perkelti į šį katalogą."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nereikalingus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1912
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1915
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Pažymėti nereikalingus laiškus kaip skaitytus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1959
+#: src/prefs_common_dialog.c:1962
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatiškai tikrinti parašą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1965
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1968
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1980
+#: src/prefs_common_dialog.c:1983
msgid "Expired after"
msgstr "Galiojimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1993
+#: src/prefs_common_dialog.c:1996
msgid "minute(s) "
msgstr "minutė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2021
+#: src/prefs_common_dialog.c:2024
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
+#: src/prefs_common_dialog.c:2092
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2096
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką įeinant į katalogą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2099
+#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Remember last selcted message"
+msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2111
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2105
+#: src/prefs_common_dialog.c:2113
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/prefs_common_dialog.c:2121
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2134
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2137
+#: src/prefs_common_dialog.c:2145
msgid "Display tray icon"
msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2155
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Klavišų susiejimai... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2157
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
msgid "External commands"
msgstr "Išorinės komandos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2217
msgid "Receive dialog"
msgstr "Gavimo langas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2218
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Rodyti gavimo langą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2237
msgid "Always"
msgstr "Visuomet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2229
+#: src/prefs_common_dialog.c:2238
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2231
+#: src/prefs_common_dialog.c:2240
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2236
+#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2239
+#: src/prefs_common_dialog.c:2248
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Užverti langą baigus gavimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2252
+#: src/prefs_common_dialog.c:2261
msgid "On exit"
msgstr "Išeinant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Patvirtinti išėjimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Paklausti prieš išvalant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2282
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2325
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Web browser"
msgstr "Naršyklė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780
-#: src/prefs_common_dialog.c:3801
+#: src/prefs_common_dialog.c:2355 src/prefs_common_dialog.c:3789
+#: src/prefs_common_dialog.c:3810
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Numatytoji naršyklė)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2430
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2479
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2491
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5111,276 +5116,276 @@ msgstr ""
"Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n"
"Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2489
+#: src/prefs_common_dialog.c:2498
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2511
msgid "second(s)"
msgstr "sekundė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2530
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2537
+#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2540
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
+#: src/prefs_common_dialog.c:2559
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Arabų (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabų (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajų (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2562
+#: src/prefs_common_dialog.c:2571
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2565
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonų (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2570
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2575
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2581
+#: src/prefs_common_dialog.c:2590
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandiečių (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandiečių (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "sutrumpinta savaitės diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "the full weekday name"
msgstr "pilna savaitės diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2753
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "sutrumpintas mėnuo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2754
+#: src/prefs_common_dialog.c:2763
msgid "the full month name"
msgstr "pilnas mėnuo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2764
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2765
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "amžius (metai/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2766
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "mėnesio diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "valanda (24)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2759
+#: src/prefs_common_dialog.c:2768
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "valanda (12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "metų diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mėnesio numeris"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutės"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundės"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "savaitės dienos numeris"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "metai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "laiko zona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "Specifier"
msgstr "Simbolis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2791
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2831
+#: src/prefs_common_dialog.c:2840
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2921
msgid "Set message colors"
msgstr "Nustatyti laiško spalvas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2920
+#: src/prefs_common_dialog.c:2929
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2954
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2969
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2966
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "URI link"
msgstr "Nuoroda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Atkurti citatos spalvas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3046
+#: src/prefs_common_dialog.c:3055
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3049
+#: src/prefs_common_dialog.c:3058
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3052
+#: src/prefs_common_dialog.c:3061
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "Description of symbols"
msgstr "Simbolių apibūdinimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3251
+#: src/prefs_common_dialog.c:3260
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5404,11 +5409,11 @@ msgstr ""
"Naujienų grupė\n"
"Laiško ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3264
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3268
+#: src/prefs_common_dialog.c:3277
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5422,7 +5427,7 @@ msgstr ""
"Cituojamas tekstas be parašo\n"
"Simbolis %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3276
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5434,19 +5439,19 @@ msgstr ""
"Atidarantys riestiniai skliaustai\n"
"Uždarantys riestiniai skliaustai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3322
+#: src/prefs_common_dialog.c:3331
msgid "Key bindings"
msgstr "Klavišų susiejimai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3335
+#: src/prefs_common_dialog.c:3344
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669
+#: src/prefs_common_dialog.c:3354 src/prefs_common_dialog.c:3678
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678
+#: src/prefs_common_dialog.c:3357 src/prefs_common_dialog.c:3687
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Senas „Sylpheed“"
@@ -5791,17 +5796,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5902,7 +5907,7 @@ msgstr "Ieškoti laiškų"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -5916,7 +5921,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6362,227 +6367,227 @@ msgstr "Ieškoti:"
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo"
-#: src/summaryview.c:752
+#: src/summaryview.c:760
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:753
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:799
+#: src/summaryview.c:807
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1393
+#: src/summaryview.c:1411
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1420
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1429
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1438
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1447
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1456
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1474
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1772
+#: src/summaryview.c:1790
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1984
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1988
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1975
+#: src/summaryview.c:1993
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2008
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2012
+#: src/summaryview.c:2030
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2016
+#: src/summaryview.c:2034
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2070
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2320
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2322
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2411
+#: src/summaryview.c:2429
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2756
+#: src/summaryview.c:2774
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2816
+#: src/summaryview.c:2834
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3008
+#: src/summaryview.c:3026
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3069
+#: src/summaryview.c:3087
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3097
+#: src/summaryview.c:3115
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3116
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3172
+#: src/summaryview.c:3190
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3210
+#: src/summaryview.c:3228
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/summaryview.c:3288
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3302
+#: src/summaryview.c:3320
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3386
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3399
+#: src/summaryview.c:3417
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3607
+#: src/summaryview.c:3625
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914
+#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065
+#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416
+#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4467
+#: src/summaryview.c:4485
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4468
+#: src/summaryview.c:4486
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4504
+#: src/summaryview.c:4522
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:5011
+#: src/summaryview.c:5029
msgid "No."
msgstr "Nr."