diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 841 |
1 files changed, 431 insertions, 410 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-13 19:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:3965 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/compose.c:3964 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 #: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 #: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "(Bevardis)" msgid "Delete account" msgstr "Pašalinti sąskaitą" -#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5076 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 -#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 +#: src/folderview.c:2319 src/folderview.c:2365 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5076 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 -#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 +#: src/folderview.c:2319 src/folderview.c:2365 msgid "+No" msgstr "+Ne" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" -#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4395 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4394 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Naujas _katalogas" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 -#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 -#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Taisyti" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ištrinti" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:2421 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:904 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:946 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5077 src/main.c:460 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5076 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4018 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_View" msgstr "/_Rodyti" @@ -972,8 +972,8 @@ msgstr "Rašyti laišką%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nenurodytas gavėjas." -#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4316 src/mainwindow.c:2206 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:888 +#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4315 src/mainwindow.c:2206 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:930 msgid "Send" msgstr "Siųsti" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." #: src/compose.c:2616 src/compose.c:2845 src/compose.c:2908 src/compose.c:3028 -#: src/utils.c:2229 +#: src/utils.c:2230 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n" @@ -1041,128 +1041,128 @@ msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n" -#: src/compose.c:3676 +#: src/compose.c:3675 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3785 +#: src/compose.c:3784 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:3833 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3832 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:3905 +#: src/compose.c:3904 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:3908 +#: src/compose.c:3907 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:3946 src/compose.c:4868 +#: src/compose.c:3945 src/compose.c:4867 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148 +#: src/compose.c:3954 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4162 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:4317 +#: src/compose.c:4316 msgid "Send message" msgstr "Siųsti žinutę" -#: src/compose.c:4325 +#: src/compose.c:4324 msgid "Send later" msgstr "Siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4326 +#: src/compose.c:4325 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4334 +#: src/compose.c:4333 msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" -#: src/compose.c:4335 +#: src/compose.c:4334 msgid "Save to draft folder" msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/compose.c:4345 src/compose.c:5665 +#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5664 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: src/compose.c:4346 +#: src/compose.c:4345 msgid "Insert file" msgstr "Įterpti bylą" -#: src/compose.c:4354 +#: src/compose.c:4353 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" -#: src/compose.c:4355 +#: src/compose.c:4354 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylą" #. signature -#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315 +#: src/compose.c:4364 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: src/compose.c:4366 +#: src/compose.c:4365 msgid "Insert signature" msgstr "Įterpti parašą" -#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339 +#: src/compose.c:4374 src/prefs_common.c:1379 src/prefs_common.c:2400 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/compose.c:4376 +#: src/compose.c:4375 msgid "Edit with external editor" msgstr "Naudoti išorinį redaktorių" -#: src/compose.c:4384 +#: src/compose.c:4383 msgid "Linewrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: src/compose.c:4385 +#: src/compose.c:4384 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Laužyti ilgas eilutes" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4763 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4781 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia." -#: src/compose.c:4850 +#: src/compose.c:4849 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4869 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:4893 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4892 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:4894 +#: src/compose.c:4893 msgid "File name" msgstr "Bylos vardas" -#: src/compose.c:5048 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:5074 +#: src/compose.c:5073 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1173,71 +1173,71 @@ msgstr "" "Nutraukti procesą?\n" "proceso grupės id: %d" -#: src/compose.c:5087 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Nutraukto proceso grupės id: %d" -#: src/compose.c:5088 +#: src/compose.c:5087 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Laikina byla: %s" -#: src/compose.c:5112 +#: src/compose.c:5111 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Rašymas: įvestis iš prižiūrimo proceso\n" #. failed -#: src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5144 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Negaliu paleisti išorinio redaktoriaus\n" -#: src/compose.c:5149 +#: src/compose.c:5148 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Negaliu rašyti į bylą\n" -#: src/compose.c:5151 +#: src/compose.c:5150 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "„Pipe“ skaitymas nepavyko\n" -#: src/compose.c:5456 src/compose.c:5464 src/compose.c:5470 +#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5463 src/compose.c:5469 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę." -#: src/compose.c:5561 +#: src/compose.c:5560 msgid "Select files" msgstr "Žymėti bylas" -#: src/compose.c:5583 +#: src/compose.c:5582 msgid "Select file" msgstr "Žymėti bylą" -#: src/compose.c:5618 +#: src/compose.c:5617 msgid "Discard message" msgstr "Nesaugoti žinutės" -#: src/compose.c:5619 +#: src/compose.c:5618 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Žinutė buvo redaguota. Nesaugoti?" -#: src/compose.c:5620 +#: src/compose.c:5619 msgid "Discard" msgstr "Nesaugoti" -#: src/compose.c:5620 +#: src/compose.c:5619 msgid "to Draft" msgstr "į Juodraščius" -#: src/compose.c:5662 +#: src/compose.c:5661 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:5664 +#: src/compose.c:5663 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:5665 +#: src/compose.c:5664 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2038 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Perrašyti" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Perrašyti egzistuojančią bylą?" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 +#: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 #: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 #: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 @@ -1788,21 +1788,21 @@ msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" -#: src/folderview.c:2316 +#: src/folderview.c:2317 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2318 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ištrinti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:2362 +#: src/folderview.c:2363 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2363 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Delete news account" msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "nežinomas" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 msgid "Done." msgstr "Atlikta." -#: src/grouplistdialog.c:483 +#: src/grouplistdialog.c:484 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)" @@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1896,146 +1896,146 @@ msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n" msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:589 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:630 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n" -#: src/imap.c:1411 +#: src/imap.c:1417 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n" -#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511 +#: src/imap.c:1425 src/imap.c:1517 msgid "can't expunge\n" msgstr "negaliu išbraukti\n" -#: src/imap.c:1505 +#: src/imap.c:1511 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n" -#: src/imap.c:1550 +#: src/imap.c:1556 msgid "can't close folder\n" msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n" -#: src/imap.c:1628 +#: src/imap.c:1634 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n" -#: src/imap.c:1808 src/imap.c:1816 +#: src/imap.c:1818 src/imap.c:1826 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "klaida gaunant LIST.\n" -#: src/imap.c:1930 +#: src/imap.c:1940 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n" -#: src/imap.c:1935 +#: src/imap.c:1945 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n" -#: src/imap.c:1996 +#: src/imap.c:2006 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n" -#: src/imap.c:2016 +#: src/imap.c:2026 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n" -#: src/imap.c:2085 +#: src/imap.c:2095 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n" -#: src/imap.c:2147 +#: src/imap.c:2157 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n" -#: src/imap.c:2186 +#: src/imap.c:2196 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nagaliu gauti voko\n" -#: src/imap.c:2194 +#: src/imap.c:2204 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "klaida gaunant voką.\n" -#: src/imap.c:2215 +#: src/imap.c:2225 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n" -#: src/imap.c:2338 +#: src/imap.c:2348 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2345 +#: src/imap.c:2355 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2420 +#: src/imap.c:2430 msgid "can't get namespace\n" msgstr "negalių gauti vardų zonos\n" -#: src/imap.c:2938 +#: src/imap.c:2949 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n" -#: src/imap.c:3110 +#: src/imap.c:3124 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" -#: src/imap.c:3127 +#: src/imap.c:3141 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" -#: src/imap.c:3451 +#: src/imap.c:3465 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" -#: src/imap.c:3458 +#: src/imap.c:3472 msgid "(sending file...)" msgstr "(siunčiama byla...)" -#: src/imap.c:3486 +#: src/imap.c:3500 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti žinutės į %s\n" -#: src/imap.c:3518 +#: src/imap.c:3532 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" -#: src/imap.c:3542 +#: src/imap.c:3556 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3556 +#: src/imap.c:3570 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3569 +#: src/imap.c:3583 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3796 +#: src/imap.c:3811 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" -#: src/imap.c:3826 +#: src/imap.c:3841 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" @@ -2271,15 +2271,15 @@ msgstr "Gaunama žinutė (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gaunama (Gautos žinutės: %d (%s))" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." msgstr "Nepavyko prisijungti." -#: src/inc.c:1076 +#: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Klaida tvarkant paštą." -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1086 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2288,28 +2288,28 @@ msgstr "" "Klaida tvarkant paštą:\n" "%s" -#: src/inc.c:1087 +#: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." msgstr "Nėra vietos diske." -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." msgstr "Negaliu įrašyti į bylą." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 +#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Dėžutė užrakinta." -#: src/inc.c:1113 +#: src/inc.c:1118 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2318,11 +2318,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2331,15 +2331,15 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 +#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prijungimas nutrauktas\n" -#: src/inc.c:1248 +#: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Gaunamos naujos žinutės iš %s į %s...\n" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:399 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange" @@ -3020,8 +3020,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098 -#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112 +#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3695 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:368 msgid "/_Reply" msgstr "/_Atsakyti" @@ -3110,15 +3110,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Atsakyti _konferencijai" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:375 msgid "/_Forward" msgstr "/_Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:376 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:377 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Nukreip_ti" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Prijungti naują visų sąskaitų paštą" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Siųsti laiškus eilėje" -#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:890 +#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:932 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Rašyti" msgid "Compose new message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407 +#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1449 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Persiųsti laišką" msgid "Delete the message" msgstr "Ištrinti laišką" -#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945 +#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1989 msgid "Junk" msgstr "Nereikalingas" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Paieška baigta" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Sukuriama žinutės peržiūra...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1646 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -3358,16 +3358,16 @@ msgstr "Tekstas" msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2389 src/summaryview.c:2969 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "" "Įveskite spausdinimo komandą:\n" "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3529,43 +3529,43 @@ msgstr "negaliu paskelbti žinutės.\n" msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" -#: src/news.c:742 +#: src/news.c:743 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "negaliu pažymėti grupės: %s\n" -#: src/news.c:777 +#: src/news.c:778 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "neteisingas žinučių intervalas: %d - %d\n" -#: src/news.c:790 +#: src/news.c:791 msgid "no new articles.\n" msgstr "nėra naujų žinučių.\n" -#: src/news.c:800 +#: src/news.c:801 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n" -#: src/news.c:804 +#: src/news.c:805 msgid "can't get xover\n" msgstr "negaliu gauti xover\n" -#: src/news.c:814 +#: src/news.c:815 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "klaida gaunant xover.\n" -#: src/news.c:824 +#: src/news.c:825 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "bloga xover eilutė: %s\n" -#: src/news.c:843 src/news.c:875 +#: src/news.c:844 src/news.c:876 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "negaliu gauti xhdr\n" -#: src/news.c:855 src/news.c:887 +#: src/news.c:856 src/news.c:888 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "klaida gaunant xhdr.\n" @@ -3701,11 +3701,11 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:886 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:928 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:901 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:943 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "(Nefiltruotos žinutės bus laikomos šiame kataloge)" msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1812 src/prefs_common.c:1837 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4171,80 +4171,85 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_common.c:866 +#: src/prefs_common.c:898 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Nereikalingas paštas" + +#: src/prefs_common.c:908 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common.c:870 +#: src/prefs_common.c:912 msgid "Common Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_common.c:892 +#: src/prefs_common.c:934 msgid "Quote" msgstr "Cituoti" -#: src/prefs_common.c:894 +#: src/prefs_common.c:936 msgid "Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_common.c:896 +#: src/prefs_common.c:938 msgid "Message" msgstr "Žinutė" -#: src/prefs_common.c:898 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Junk mail" msgstr "Nereikalingas paštas" -#: src/prefs_common.c:906 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:948 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common.c:948 +#: src/prefs_common.c:990 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123 +#: src/prefs_common.c:1002 src/prefs_common.c:1165 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_common.c:975 +#: src/prefs_common.c:1017 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_common.c:988 +#: src/prefs_common.c:1030 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_common.c:994 +#: src/prefs_common.c:1036 msgid "Spool path" msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_common.c:1012 +#: src/prefs_common.c:1054 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_common.c:1014 +#: src/prefs_common.c:1056 msgid "every" msgstr "kas" -#: src/prefs_common.c:1026 +#: src/prefs_common.c:1068 msgid "minute(s)" msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common.c:1035 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_common.c:1079 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_common.c:1081 msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1089 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4252,131 +4257,131 @@ msgstr "" "Maksimalus parsiunčiamų žinučių skaičius\n" "(nelimituojama, jei nurodyta „0“)" -#: src/prefs_common.c:1111 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1184 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Išsaugoti išsiųstas žinutes" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1186 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filtruoti išsiųstas žinutes" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" -#: src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1207 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common.c:1167 +#: src/prefs_common.c:1209 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1169 +#: src/prefs_common.c:1211 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1171 +#: src/prefs_common.c:1213 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1172 +#: src/prefs_common.c:1214 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1174 +#: src/prefs_common.c:1216 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1177 +#: src/prefs_common.c:1219 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1179 +#: src/prefs_common.c:1221 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1181 +#: src/prefs_common.c:1223 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1184 +#: src/prefs_common.c:1226 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1187 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1188 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1189 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1191 +#: src/prefs_common.c:1233 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1194 +#: src/prefs_common.c:1236 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1198 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1243 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1202 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1207 +#: src/prefs_common.c:1249 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4384,11 +4389,11 @@ msgstr "" "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " "lokalę." -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/prefs_common.c:1255 +#: src/prefs_common.c:1297 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4396,118 +4401,118 @@ msgstr "" "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Signature separator" msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/prefs_common.c:1335 +#: src/prefs_common.c:1377 msgid "Insert automatically" msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/prefs_common.c:1345 +#: src/prefs_common.c:1387 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1397 msgid "Undo level" msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/prefs_common.c:1375 +#: src/prefs_common.c:1417 msgid "Wrap messages at" msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/prefs_common.c:1387 +#: src/prefs_common.c:1429 msgid "characters" msgstr "simboliai" -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1439 msgid "Wrap quotation" msgstr "Laužyti citatas" -#: src/prefs_common.c:1403 +#: src/prefs_common.c:1445 msgid "Wrap on input" msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/prefs_common.c:1405 +#: src/prefs_common.c:1447 msgid "Wrap before sending" msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1457 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaita atsakymams" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1459 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cituoti žinutes atsakant" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1461 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" #. reply -#: src/prefs_common.c:1465 +#: src/prefs_common.c:1507 msgid "Reply format" msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522 +#: src/prefs_common.c:1522 src/prefs_common.c:1564 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo simbolis" #. forward -#: src/prefs_common.c:1507 +#: src/prefs_common.c:1549 msgid "Forward format" msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/prefs_common.c:1554 +#: src/prefs_common.c:1596 msgid " Description of symbols " msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/prefs_common.c:1595 +#: src/prefs_common.c:1637 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: src/prefs_common.c:1627 +#: src/prefs_common.c:1669 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)" -#: src/prefs_common.c:1630 +#: src/prefs_common.c:1672 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/prefs_common.c:1639 +#: src/prefs_common.c:1681 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/prefs_common.c:1654 +#: src/prefs_common.c:1696 msgid "letters" msgstr "raidės" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Summary View" msgstr "Santrauka" -#: src/prefs_common.c:1669 +#: src/prefs_common.c:1711 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/prefs_common.c:1671 +#: src/prefs_common.c:1713 msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:1721 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_common.c:1700 +#: src/prefs_common.c:1742 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common.c:1766 +#: src/prefs_common.c:1808 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti žinutes" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4515,354 +4520,361 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common.c:1786 +#: src/prefs_common.c:1828 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės" -#: src/prefs_common.c:1793 +#: src/prefs_common.c:1835 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common.c:1805 +#: src/prefs_common.c:1847 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą" -#: src/prefs_common.c:1808 +#: src/prefs_common.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių žinutėje" -#: src/prefs_common.c:1820 +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common.c:1839 +#: src/prefs_common.c:1881 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common.c:1846 +#: src/prefs_common.c:1888 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common.c:1852 +#: src/prefs_common.c:1894 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common.c:1858 +#: src/prefs_common.c:1900 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common.c:1878 +#: src/prefs_common.c:1920 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common.c:1886 +#: src/prefs_common.c:1928 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common.c:1888 +#: src/prefs_common.c:1930 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę" -#: src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_common.c:1980 msgid "Learning command:" msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common.c:1957 +#: src/prefs_common.c:2001 msgid "Not Junk" msgstr "Reikalingas" -#: src/prefs_common.c:1969 -msgid "" -"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with " -"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the " -"result of this learning." -msgstr "" -"Nurodykite komandą mokymuisi atskirti nereikalingą paštą. Jūs turite pridėti " -"filtro taisyklę „Komandos rezultatas“ kaip sąlygą norėdami įjungti " -"automatinį filtravimą naudojant šio mokymosi rezultatą." +#: src/prefs_common.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Classifying command" +msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common.c:1986 +#: src/prefs_common.c:2030 msgid "Junk folder" msgstr "Nereikalingi" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Žinutės, pažymėtos nereikalingomis, bus perkeltos į šį katalogą." -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2059 +#, fuzzy +msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +msgstr "Filtruoti žinutes gaunant" + +#: src/prefs_common.c:2062 +#, fuzzy +msgid "" +"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +"server." +msgstr "(Nefiltruotos žinutės bus laikomos šiame kataloge)" + +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:2109 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/prefs_common.c:2112 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/prefs_common.c:2066 +#: src/prefs_common.c:2127 msgid "Expired after" msgstr "Galiojimas" -#: src/prefs_common.c:2079 +#: src/prefs_common.c:2140 msgid "minute(s) " msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common.c:2092 +#: src/prefs_common.c:2153 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_common.c:2167 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2172 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/prefs_common.c:2163 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktas žinutes" -#: src/prefs_common.c:2167 +#: src/prefs_common.c:2228 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą žinutę įeinant į katalogą" -#: src/prefs_common.c:2171 +#: src/prefs_common.c:2232 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti žinutę skaityta tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common.c:2183 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti žinučių perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common.c:2195 +#: src/prefs_common.c:2256 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, žinutės bus pažymėtos iki vykdymo" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2274 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common.c:2223 +#: src/prefs_common.c:2284 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2285 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2287 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common.c:2231 +#: src/prefs_common.c:2292 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common.c:2234 +#: src/prefs_common.c:2295 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common.c:2240 +#: src/prefs_common.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common.c:2296 +#: src/prefs_common.c:2357 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista bylos vardu / URI)" -#: src/prefs_common.c:2305 +#: src/prefs_common.c:2366 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common.c:2369 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą su kart spragtelėjus" -#: src/prefs_common.c:2371 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common.c:2379 +#: src/prefs_common.c:2440 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common.c:2386 +#: src/prefs_common.c:2447 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2453 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra žinučių eilėje" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2472 msgid "second(s)" msgstr "sekundė(s)" -#: src/prefs_common.c:2593 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common.c:2594 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common.c:2595 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common.c:2597 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common.c:2599 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common.c:2600 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common.c:2601 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common.c:2603 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common.c:2605 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common.c:2606 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common.c:2607 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common.c:2609 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common.c:2611 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2693 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common.c:2633 +#: src/prefs_common.c:2694 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2734 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common.c:2754 +#: src/prefs_common.c:2815 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti žinutės spalvas" -#: src/prefs_common.c:2762 +#: src/prefs_common.c:2823 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common.c:2796 +#: src/prefs_common.c:2857 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common.c:2802 +#: src/prefs_common.c:2863 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common.c:2808 +#: src/prefs_common.c:2869 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2875 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common.c:2821 +#: src/prefs_common.c:2882 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common.c:2887 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common.c:2890 +#: src/prefs_common.c:2951 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common.c:3027 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common.c:3083 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4886,11 +4898,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Žinutės-ID" -#: src/prefs_common.c:3096 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common.c:3100 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4904,7 +4916,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common.c:3108 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4916,15 +4928,15 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common.c:3145 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Šrifto pasirinkimas" -#: src/prefs_common.c:3214 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common.c:3228 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4934,11 +4946,11 @@ msgstr "" "Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n" "spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto." -#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" @@ -5238,17 +5250,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4155 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4158 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4160 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5333,7 +5345,7 @@ msgstr "Ištrinti šabloną" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?" -#: src/procmime.c:742 +#: src/procmime.c:743 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" @@ -5719,306 +5731,306 @@ msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Atsak_yti" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Atsak_yti/_visiems" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:379 msgid "/M_ove..." msgstr "/Per_kelti..." -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopijuoti..." -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark" msgstr "/Žy_ma" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Žy_ma/---" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Spa_lva" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Re-_edit" msgstr "/R_edaguoti" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_Print..." msgstr "/S_pausdinti..." -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:429 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:590 msgid "Process mark" msgstr "Vykdyti žymą" -#: src/summaryview.c:589 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" -#: src/summaryview.c:636 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1133 +#: src/summaryview.c:1147 msgid "Search again" msgstr "Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164 +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1170 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1158 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų žinučių." -#: src/summaryview.c:1165 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių." -#: src/summaryview.c:1174 +#: src/summaryview.c:1188 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1176 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų žinučių." -#: src/summaryview.c:1183 +#: src/summaryview.c:1197 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių" -#: src/summaryview.c:1192 +#: src/summaryview.c:1206 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų žinučių." -#: src/summaryview.c:1201 +#: src/summaryview.c:1215 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1210 +#: src/summaryview.c:1224 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1219 +#: src/summaryview.c:1233 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1504 +#: src/summaryview.c:1518 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..." -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1677 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:1667 +#: src/summaryview.c:1681 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675 +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1673 +#: src/summaryview.c:1687 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1704 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:1700 +#: src/summaryview.c:1714 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1706 +#: src/summaryview.c:1720 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:1747 +#: src/summaryview.c:1761 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:1822 +#: src/summaryview.c:1836 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" -#: src/summaryview.c:1950 +#: src/summaryview.c:1964 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/summaryview.c:1952 +#: src/summaryview.c:1966 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/summaryview.c:2077 +#: src/summaryview.c:2091 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2381 +#: src/summaryview.c:2395 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta\n" -#: src/summaryview.c:2423 +#: src/summaryview.c:2437 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n" -#: src/summaryview.c:2495 +#: src/summaryview.c:2509 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n" -#: src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2562 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n" -#: src/summaryview.c:2566 +#: src/summaryview.c:2580 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti žinutę(-es)" -#: src/summaryview.c:2567 +#: src/summaryview.c:2581 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:2632 +#: src/summaryview.c:2646 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinamos identiškos žinutės..." -#: src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:2683 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n" -#: src/summaryview.c:2719 +#: src/summaryview.c:2733 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2750 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2804 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2821 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:2999 +#: src/summaryview.c:3013 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis." -#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392 +#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:3657 +#: src/summaryview.c:3671 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:3658 +#: src/summaryview.c:3672 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:3688 +#: src/summaryview.c:3702 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota žinučių: %d" -#: src/summaryview.c:4150 +#: src/summaryview.c:4164 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6074,11 +6086,20 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363 +#: src/utils.c:2237 src/utils.c:2364 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" +#~ msgid "" +#~ "Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule " +#~ "with 'Result of command' as a condition to enable automatic filtering " +#~ "using the result of this learning." +#~ msgstr "" +#~ "Nurodykite komandą mokymuisi atskirti nereikalingą paštą. Jūs turite " +#~ "pridėti filtro taisyklę „Komandos rezultatas“ kaip sąlygą norėdami " +#~ "įjungti automatinį filtravimą naudojant šio mokymosi rezultatą." + #~ msgid "External program" #~ msgstr "Išorinė programa" |