diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 224 |
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -991,59 +991,59 @@ msgstr "E-mail adres" msgid "Address book" msgstr "Adresboek" -#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 #: src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 +#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718 +#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718 #: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857 +#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1553 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/addressbook.c:702 +#: src/addressbook.c:704 msgid "Lookup" msgstr "Zoeken" -#: src/addressbook.c:705 +#: src/addressbook.c:707 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Kleuren" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:875 +#: src/addressbook.c:877 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adres(sen) verwijderen" -#: src/addressbook.c:876 +#: src/addressbook.c:878 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Wilt u de adressen werkelijk verwijderen?" -#: src/addressbook.c:1656 +#: src/addressbook.c:1658 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1053,36 +1053,36 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433 +#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" -#: src/addressbook.c:1659 +#: src/addressbook.c:1661 msgid "_Folder only" msgstr "Alleen _map" -#: src/addressbook.c:1659 +#: src/addressbook.c:1661 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Map en _adressen" -#: src/addressbook.c:1664 +#: src/addressbook.c:1666 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Wilt u '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564 +#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon indexbestand niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568 +#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon adresboekbestanden niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578 +#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Oude adresboekgegevens succesvol omgezet." -#: src/addressbook.c:2450 +#: src/addressbook.c:2452 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Oude adresboekgegevens omgezet.\n" "Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2463 +#: src/addressbook.c:2465 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Nieuw leeg adresboek is gemaakt." -#: src/addressbook.c:2469 +#: src/addressbook.c:2471 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Kon geen nieuwe adresboek bestanden aanmaken." -#: src/addressbook.c:2474 +#: src/addressbook.c:2476 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1114,90 +1114,90 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Kon ook geen nieuwe adresboekbestanden aanmaken." -#: src/addressbook.c:2481 +#: src/addressbook.c:2483 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/addressbook.c:2485 +#: src/addressbook.c:2487 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Adresboek omzetting" -#: src/addressbook.c:2520 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adresboekprobleem" -#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621 +#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623 msgid "Could not read address index" msgstr "Kon adresboek index niet lezen" -#: src/addressbook.c:2583 +#: src/addressbook.c:2585 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Oude adresboekgegevens omgezet. Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet " "opslaan." -#: src/addressbook.c:2597 +#: src/addressbook.c:2599 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Nieuw leeg adresboek is gemaakt." -#: src/addressbook.c:2603 +#: src/addressbook.c:2605 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon geen nieuwe adresboek bestanden " "aanmaken." -#: src/addressbook.c:2609 +#: src/addressbook.c:2611 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon ook geen nieuwe adresboek bestanden " "aanmaken." -#: src/addressbook.c:2627 +#: src/addressbook.c:2629 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/addressbook.c:2633 +#: src/addressbook.c:2635 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515 +#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" -#: src/addressbook.c:3185 +#: src/addressbook.c:3187 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: src/addressbook.c:3201 +#: src/addressbook.c:3203 msgid "EMail Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:3217 +#: src/addressbook.c:3219 msgid "Group" msgstr "Groep" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Accounts" -#: src/addressbook.c:3249 +#: src/addressbook.c:3251 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281 +#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3297 +#: src/addressbook.c:3299 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Bericht" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -2566,143 +2566,143 @@ msgstr "Afronden" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten" -#: src/inc.c:433 +#: src/inc.c:473 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/inc.c:459 +#: src/inc.c:499 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:502 +#: src/inc.c:542 msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:636 src/inc.c:685 +#: src/inc.c:676 src/inc.c:725 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:647 +#: src/inc.c:687 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:656 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:700 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe bercihten)" -#: src/inc.c:666 +#: src/inc.c:706 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:669 +#: src/inc.c:709 msgid "Auth failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/inc.c:672 +#: src/inc.c:712 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/inc.c:682 +#: src/inc.c:722 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:775 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:744 +#: src/inc.c:784 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail." -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:820 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:827 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:806 +#: src/inc.c:846 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649 msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." -#: src/inc.c:897 +#: src/inc.c:937 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Berichten ophalen van %s..." -#: src/inc.c:902 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:906 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:910 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:964 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667 +#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:996 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:977 +#: src/inc.c:1017 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:1222 +#: src/inc.c:1262 msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt." -#: src/inc.c:1228 +#: src/inc.c:1268 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1233 +#: src/inc.c:1273 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2711,29 +2711,29 @@ msgstr "" "Fout bij het verwerken van de e-mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1239 +#: src/inc.c:1279 msgid "No disk space left." msgstr "De ruimte op de schijf is op." -#: src/inc.c:1244 +#: src/inc.c:1284 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1249 +#: src/inc.c:1289 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." # consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 +#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner." -#: src/inc.c:1261 +#: src/inc.c:1301 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1265 +#: src/inc.c:1305 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "" "Mailbox is vergrendeld:\n" "%s" -#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781 +#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2755,15 +2755,15 @@ msgstr "" "Identificatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797 +#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie is verlopen." -#: src/inc.c:1317 +#: src/inc.c:1357 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" -#: src/inc.c:1400 +#: src/inc.c:1440 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" @@ -5771,17 +5771,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Zoeken:" msgid "Search messages" msgstr "Berichten doorzoeken" -#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518 +#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -6021,15 +6021,15 @@ msgstr "" "U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n" "te klikken, of door de items te slepen." -#: src/printing.c:515 +#: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:" -#: src/printing.c:516 +#: src/printing.c:524 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standaard afdrukopdracht)" -#: src/printing.c:526 +#: src/printing.c:534 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6089,12 +6089,12 @@ msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel." msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:184 +#: src/rfc2015.c:186 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" -#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening" @@ -6250,70 +6250,70 @@ msgstr "Resultaat van handtekeningcontrole" msgid "Checking signature" msgstr "Bezig met verifiëren handtekening" -#: src/sigstatus.c:205 +#: src/sigstatus.c:208 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:229 +#: src/sigstatus.c:232 msgid "No signature found" msgstr "Geen hadtekening gevonden" -#: src/sigstatus.c:236 +#: src/sigstatus.c:239 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764 +#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764 msgid "Good signature" msgstr "Correcte handtekening" -#: src/sigstatus.c:241 +#: src/sigstatus.c:244 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766 +#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)" -#: src/sigstatus.c:247 +#: src/sigstatus.c:250 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" msgstr "Geldige maar verlopen ondertekening voor \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:248 +#: src/sigstatus.c:251 msgid "Signature valid but expired" msgstr "Handtekening geldig maar verlopen" -#: src/sigstatus.c:251 +#: src/sigstatus.c:254 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" is verlopen" -#: src/sigstatus.c:252 +#: src/sigstatus.c:255 msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" -#: src/sigstatus.c:255 +#: src/sigstatus.c:258 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" is herroepen" -#: src/sigstatus.c:256 +#: src/sigstatus.c:259 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" -#: src/sigstatus.c:259 +#: src/sigstatus.c:262 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768 +#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768 msgid "BAD signature" msgstr "FOUTIEVE handtekening" -#: src/sigstatus.c:263 +#: src/sigstatus.c:266 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren" @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "Bezig met filteren..." msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." -#: src/summaryview.c:5021 +#: src/summaryview.c:5023 msgid "No." msgstr "Nr." |