diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 422 |
1 files changed, 211 insertions, 211 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n" "Last-Translator: Ward De Ridder <ward@warddr.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/procmime.c:1307 +#: libsylph/procmime.c:1335 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3997 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3992 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -995,13 +995,13 @@ msgstr "/Nieuwe _map" #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 #: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 #: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 -#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444 -#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461 -#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:457 +#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458 msgid "/_Delete" msgstr "/Ver_wijderen" @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1034 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop automatisch" #: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183 -#: src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/_View" msgstr "/Beel_d" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan een deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508 +#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1851,49 +1851,49 @@ msgstr "Datumtype" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5507 +#: src/summaryview.c:5514 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:6510 +#: src/compose.c:6505 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:6528 +#: src/compose.c:6523 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:6597 +#: src/compose.c:6592 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:6615 +#: src/compose.c:6610 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. Encoding -#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140 +#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140 #: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:6641 +#: src/compose.c:6636 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:6730 +#: src/compose.c:6725 msgid "File not exist." msgstr "Bestand bestaat niet." -#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 +#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" msgstr "Openen van uitvoerbaar bestand" -#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 +#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr "" "Als u het wilt uitvoeren, dient u het bestand ergens op te slaan en te " "controleren om virussen geen kans te geven." -#: src/compose.c:6783 +#: src/compose.c:6778 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Het opgegeven commando voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:6845 +#: src/compose.c:6840 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1919,48 +1919,48 @@ msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" "Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" -#: src/compose.c:7183 src/mainwindow.c:3067 +#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "/Werkbalk aanpassen" -#: src/compose.c:7343 src/compose.c:7349 src/compose.c:7371 +#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:7484 +#: src/compose.c:7479 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:7507 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:7561 +#: src/compose.c:7556 msgid "Save message" msgstr "Bericht opslaan" -#: src/compose.c:7562 +#: src/compose.c:7557 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" -#: src/compose.c:7564 src/compose.c:7568 +#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: src/compose.c:7615 +#: src/compose.c:7610 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:7617 +#: src/compose.c:7612 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:7618 +#: src/compose.c:7613 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:7618 +#: src/compose.c:7613 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4209 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" #: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702 -#: src/summaryview.c:2511 +#: src/summaryview.c:2518 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -3035,8 +3035,8 @@ msgstr "Bezig met afsluiten" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026 -#: src/summaryview.c:5077 +#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033 +#: src/summaryview.c:5084 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3147,17 +3147,17 @@ msgstr "Geef wachtwoord" msgid "Protocol log" msgstr "Protocol-logboek" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:640 #, fuzzy msgid " --compose [mailto URL] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:641 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3167,23 +3167,23 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespecificeerde bestanden als bijlagen" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:644 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:645 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:646 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:647 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [map]... totaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:648 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3191,59 +3191,59 @@ msgstr "" " --status-full [map]...\n" " status van iedere map weergeven" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:650 #, fuzzy msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" msgstr " --open folderid/msgnum open bericht in een nieuwe venster" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:651 #, fuzzy msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" msgstr " --open folderid/msgnum open bericht in een nieuwe venster" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:652 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir mapnaam de map waar de configuratiebestanden zich in " "bevinden" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:654 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" " --ipcport portnum specificeer poort voor IPC commando's op afstand" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:656 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed afsluiten" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:657 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:658 #, fuzzy msgid " --safe-mode safe mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:659 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:660 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:664 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Druk op een toets..." -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:814 msgid "Filename encoding" msgstr "Bestandscodering" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:815 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3267,21 +3267,21 @@ msgstr "" "\n" "Toch doorgaan?" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:898 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:909 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:892 +#: src/main.c:910 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:1035 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3289,20 +3289,20 @@ msgstr "" "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of is te oud.\n" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1268 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Laden van plug-ins..." #. remote command mode -#: src/main.c:1456 +#: src/main.c:1474 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1744 +#: src/main.c:1762 msgid "Migration of configuration" msgstr "Configuratie omzetten" -#: src/main.c:1745 +#: src/main.c:1763 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3644,15 +3644,15 @@ msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477 +#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:479 +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:480 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Beel_d/Alle kopteksten" @@ -3952,8 +3952,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755 -#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918 +#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762 +#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" @@ -4038,75 +4038,75 @@ msgstr "/_Afzender beantwoorden" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" -#: src/mainwindow.c:3060 +#: src/mainwindow.c:3055 msgid "Icon _and text" msgstr "Icoon en tekst" -#: src/mainwindow.c:3061 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Tekst rechts van icoon" -#: src/mainwindow.c:3063 +#: src/mainwindow.c:3058 msgid "_Icon" msgstr "Icoon" -#: src/mainwindow.c:3064 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:3065 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_None" msgstr "Geen" -#: src/mainwindow.c:3103 +#: src/mainwindow.c:3098 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan " "werken." -#: src/mainwindow.c:3115 +#: src/mainwindow.c:3110 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" "U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan " "werken." -#: src/mainwindow.c:3397 +#: src/mainwindow.c:3392 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/mainwindow.c:3397 +#: src/mainwindow.c:3392 msgid "Exit this program?" msgstr "Sylpheed afsluiten?" -#: src/mainwindow.c:3800 +#: src/mainwindow.c:3795 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "De geselecteerde berichten konden niet worden samengevoegd." -#: src/mainwindow.c:3910 +#: src/mainwindow.c:3905 msgid "Select folder to open" msgstr "Selecteer map om te openen" -#: src/mainwindow.c:4080 +#: src/mainwindow.c:4075 msgid "Command line options" msgstr "Opties voor de opdrachtregel" -#: src/mainwindow.c:4093 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Gebruik: sylpheed [OPTIES]..." -#: src/mainwindow.c:4101 +#: src/mainwindow.c:4096 #, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4120 +#: src/mainwindow.c:4115 #, fuzzy msgid "" "open composition window\n" @@ -4171,15 +4171,15 @@ msgstr "" "dit bericht weergeven\n" "versieinformatie weergeven" -#: src/mainwindow.c:4140 +#: src/mainwindow.c:4135 msgid "Windows-only option:" msgstr "Optie alleen voor Windows:" -#: src/mainwindow.c:4148 +#: src/mainwindow.c:4143 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport portnum" -#: src/mainwindow.c:4153 +#: src/mainwindow.c:4148 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "specificeer poort voor IPC commando's op afstand" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Berichtenoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917 +#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -4245,16 +4245,16 @@ msgstr "Heeft bijlage" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915 +#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922 msgid "Original (EML/RFC 822)" msgstr "" -#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919 +#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926 #, fuzzy msgid "Text (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946 +#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "/Opslaan als..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Alle_s opslaan..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483 msgid "/_Print..." msgstr "/Afdrukken..." @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Kies een actie voor het bijgevoegde bestand:\n" -#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849 +#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847 msgid "Open _with..." msgstr "Openen _met..." @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Openen _met..." msgid "_Display as text" msgstr "_Als tekst weergeven" -#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852 +#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850 msgid "_Save as..." msgstr "Opslaan _als..." @@ -6440,19 +6440,19 @@ msgstr "Gemarkeerd" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 -#: src/summaryview.c:5500 +#: src/summaryview.c:5507 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435 -#: src/summaryview.c:5503 +#: src/summaryview.c:5510 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436 -#: src/summaryview.c:5505 +#: src/summaryview.c:5512 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5511 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518 msgid "To" msgstr "Aan" @@ -6695,19 +6695,19 @@ msgstr "Handtekening toevoegen" msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/prefs_toolbar.c:127 +#: src/prefs_toolbar.c:123 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/prefs_toolbar.c:128 +#: src/prefs_toolbar.c:124 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/prefs_toolbar.c:227 +#: src/prefs_toolbar.c:223 msgid "Customize toolbar" msgstr "Werkbalk aanpassen" -#: src/prefs_toolbar.c:229 +#: src/prefs_toolbar.c:225 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." @@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Doorzoeken van %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2432 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "_Info" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 mailbox op andere computer" -#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5509 +#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1124 msgid "Good signature" msgstr "Correcte handtekening" @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr "Correcte handtekening" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)" @@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1128 msgid "BAD signature" msgstr "FOUTIEVE handtekening" @@ -7485,7 +7485,7 @@ msgstr "Lijst van nieuwsgroepen wordt opgehaald..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:955 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -7494,353 +7494,353 @@ msgstr "Klaar." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_woord sturen aan" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verplaats..." -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieer..." -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markeren" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Markeren/Aanvinken" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Markeren/Afvinken" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markeren/---" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kle_urlabel" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Dit is spam" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Dit is geen spam" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:463 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Be_werken" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..." -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/F_ilterregel aanmaken" -#: src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch" -#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:507 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" -#: src/summaryview.c:549 +#: src/summaryview.c:550 #, fuzzy msgid "Toggle message view" msgstr "Berichtenoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/summaryview.c:674 +#: src/summaryview.c:677 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s) (%d)..." -#: src/summaryview.c:728 +#: src/summaryview.c:731 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:729 +#: src/summaryview.c:732 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:793 +#: src/summaryview.c:796 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:962 +#: src/summaryview.c:965 msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server." -#: src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "_Search again" msgstr "_Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1639 src/summaryview.c:1648 +#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1640 +#: src/summaryview.c:1643 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1642 +#: src/summaryview.c:1645 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1649 +#: src/summaryview.c:1652 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende ongelezen map?" -#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1666 +#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1658 +#: src/summaryview.c:1661 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1660 +#: src/summaryview.c:1663 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1667 +#: src/summaryview.c:1670 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map met nieuwe " "berichten?" -#: src/summaryview.c:1675 src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1676 +#: src/summaryview.c:1679 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1685 +#: src/summaryview.c:1688 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1702 +#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1694 +#: src/summaryview.c:1697 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705 +#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1706 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:2060 +#: src/summaryview.c:2063 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:2257 +#: src/summaryview.c:2260 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2262 +#: src/summaryview.c:2265 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2267 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:2265 src/summaryview.c:2268 +#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2267 +#: src/summaryview.c:2270 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:2288 +#: src/summaryview.c:2291 #, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" msgstr "%d/%d nieuw, %d/%d ongelezen, %d/%d totaal" -#: src/summaryview.c:2297 +#: src/summaryview.c:2300 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2301 +#: src/summaryview.c:2304 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:2339 +#: src/summaryview.c:2342 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2602 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tInstellen van samenvatting aan de hand van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2597 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Instellen van samenvatting aan de hand van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2712 +#: src/summaryview.c:2719 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:3050 +#: src/summaryview.c:3057 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3124 +#: src/summaryview.c:3131 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n" -#: src/summaryview.c:3343 +#: src/summaryview.c:3350 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3417 +#: src/summaryview.c:3424 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3447 +#: src/summaryview.c:3454 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3448 +#: src/summaryview.c:3455 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3528 +#: src/summaryview.c:3535 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3575 +#: src/summaryview.c:3582 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3645 +#: src/summaryview.c:3652 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3677 +#: src/summaryview.c:3684 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3714 +#: src/summaryview.c:3721 msgid "Select folder to move" msgstr "Selecteer map om te verplaatsen" -#: src/summaryview.c:3748 +#: src/summaryview.c:3755 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3779 +#: src/summaryview.c:3786 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3815 +#: src/summaryview.c:3822 msgid "Select folder to copy" msgstr "Selecteer map om te kopiëren" -#: src/summaryview.c:3990 +#: src/summaryview.c:3997 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:4307 src/summaryview.c:4308 +#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4752 src/summaryview.c:4813 +#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4879 +#: src/summaryview.c:4886 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4880 +#: src/summaryview.c:4887 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4925 +#: src/summaryview.c:4932 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." @@ -7858,15 +7858,15 @@ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Dit bericht is gecodeerd, maar het decoderen is mislukt.\n" -#: src/textview.c:861 +#: src/textview.c:859 msgid "_Copy file name" msgstr "Bestandsnaam voor kopie" -#: src/textview.c:1200 +#: src/textview.c:1201 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n" -#: src/textview.c:1224 +#: src/textview.c:1225 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7874,35 +7874,35 @@ msgstr "" "Het bericht kon niet worden weergegeven omdat het schrijven naar een " "tijdelijk bestand mislukt is.\n" -#: src/textview.c:2475 +#: src/textview.c:2476 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Afbeelding opslaan _als..." -#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: src/textview.c:2497 +#: src/textview.c:2498 msgid "R_eply to this address" msgstr "Antwoord naar dit adres" -#: src/textview.c:2500 +#: src/textview.c:2501 msgid "Add to address _book..." msgstr "Toevoegen aan _adresboek" -#: src/textview.c:2502 +#: src/textview.c:2503 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Adres kopiëren" -#: src/textview.c:2505 +#: src/textview.c:2506 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Openen met webbrowser" -#: src/textview.c:2507 +#: src/textview.c:2508 msgid "Copy this _link" msgstr "_Link kopiëren" -#: src/textview.c:2713 +#: src/textview.c:2714 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het toch openen?" -#: src/textview.c:2718 +#: src/textview.c:2719 msgid "Fake URL warning" msgstr "Waarschuwing! Misleidende link" |