aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po248
1 files changed, 124 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0ec2f042..69bfc6f9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 16:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
"De geselecteerde actie kan niet gebruikt worden in het venster\n"
"'bericht opstellen' omdat het %%f, %%F of %%p bevat."
-#: src/action.c:709
+#: src/action.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:797
+#: src/action.c:799
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -771,29 +771,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1033
+#: src/action.c:1035
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Actief: %s\n"
-#: src/action.c:1037
+#: src/action.c:1039
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Klaar: %s\n"
-#: src/action.c:1069
+#: src/action.c:1071
msgid "Action's input/output"
msgstr "Acties invoer/uitvoer"
-#: src/action.c:1129
+#: src/action.c:1131
msgid " Send "
msgstr " Verzenden"
-#: src/action.c:1140
+#: src/action.c:1142
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: src/action.c:1313
+#: src/action.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -804,11 +804,11 @@ msgstr ""
"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1318
+#: src/action.c:1320
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Verborgen gebruikersargumenten voor actie"
-#: src/action.c:1322
+#: src/action.c:1324
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
"('%%u' zal vervangen worden door het argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1327
+#: src/action.c:1329
msgid "Action's user argument"
msgstr "Gebruikersargumenten voor actie"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Naam:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2428 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:623
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:736
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:747
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Fout"
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:318
msgid "Show this message next time"
msgstr "Dit bericht de volgende keer weergeven"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Bericht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
#: src/summaryview.c:2217
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "MIME-type"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
+#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:528
#: src/prefs_common_dialog.c:665
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
@@ -2018,12 +2018,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172
#: src/folderview.c:2178
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2191,42 +2191,42 @@ msgstr "Kies map"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -2314,12 +2314,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3626 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826
msgid "Junk"
msgstr "Troep"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
+#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek"
msgid "Prev"
msgstr "Vorig"
-#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2457
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
@@ -2819,20 +2819,20 @@ msgstr "Geef wachtwoord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol-logboek"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:196
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:415
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:418
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:419
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2842,23 +2842,23 @@ msgstr ""
" venster 'bericht opstellen' openen met de\n"
" gespecificeerde bestanden als bijlagen"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:422
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:423
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:424
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:425
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... totaal aantal berichten weergeven"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:426
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2866,38 +2866,38 @@ msgstr ""
" --status-full [map]...\n"
" status van iedere map weergeven"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:428
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir mapnaam de map waar de configuratiebestanden zich in "
"bevinden"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:429
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed afsluiten"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:430
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:431
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:432
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:436
msgid "Press any key..."
msgstr "Druk op een toets..."
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:578
msgid "Filename encoding"
msgstr "Bestandscodering"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:579
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2921,21 +2921,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch doorgaan?"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:635
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:646
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:647
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:748
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2944,15 +2944,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
#. remote command mode
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:911
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1136
+#: src/main.c:1147
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratie omzetten"
-#: src/main.c:1137
+#: src/main.c:1148
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3550,50 +3550,50 @@ msgstr "/_Hulp/---"
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mainwindow.c:1039
+#: src/mainwindow.c:1044
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
-#: src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1309 src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1339
msgid "Untitled"
msgstr "Geen titel"
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1340
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1393
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Vensterscheidingstype wordt gewijzigd van %d naar %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1638
+#: src/mainwindow.c:1643
msgid "Offline"
msgstr "Off-line"
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1644
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "U bent off-line aan het werken. Wilt u on-line gaan?"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1661
msgid "Empty all trash"
msgstr "Prullenbakken legen"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1690
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3603,16 +3603,16 @@ msgstr ""
"Als een bestaande postbus wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch ingelezen."
-#: src/mainwindow.c:1692 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1703 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3622,161 +3622,161 @@ msgstr ""
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2130
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2144
+#: src/mainwindow.c:2149
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2297
+#: src/mainwindow.c:2302
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/_Iedereen beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2298
+#: src/mainwindow.c:2303
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Afzender beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2299
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
-#: src/mainwindow.c:2342
+#: src/mainwindow.c:2347
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2348
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
-#: src/mainwindow.c:2350
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Get all"
msgstr "Alles oph."
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2356
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
-#: src/mainwindow.c:2362
+#: src/mainwindow.c:2367
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530
+#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:530
#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2373
+#: src/mainwindow.c:2378
msgid "Compose new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2382 src/mainwindow.c:2395
+#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400
msgid "Reply to the message"
msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2404
msgid "Reply all"
msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2405
msgid "Reply to all"
msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
-#: src/mainwindow.c:2408 src/prefs_filter_edit.c:674
+#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2409 src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427
msgid "Forward the message"
msgstr "Stuur dit bericht door"
-#: src/mainwindow.c:2429
+#: src/mainwindow.c:2434
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:2438
+#: src/mainwindow.c:2443
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/mainwindow.c:2447
+#: src/mainwindow.c:2452
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:2448
+#: src/mainwindow.c:2453
msgid "Execute marked process"
msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/mainwindow.c:2458
+#: src/mainwindow.c:2463
msgid "Next unread message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:2470
+#: src/mainwindow.c:2475
msgid "Prefs"
msgstr "Voork."
-#: src/mainwindow.c:2471
+#: src/mainwindow.c:2476
msgid "Common preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:2479 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2480
+#: src/mainwindow.c:2485
msgid "Account setting"
msgstr "Accountinstellingen"
-#: src/mainwindow.c:2652
+#: src/mainwindow.c:2657
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan "
"werken."
-#: src/mainwindow.c:2663
+#: src/mainwindow.c:2668
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
"U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan "
"werken."
-#: src/mainwindow.c:2926
+#: src/mainwindow.c:2931
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2926
+#: src/mainwindow.c:2931
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:3544
+#: src/mainwindow.c:3549
msgid "Command line options"
msgstr "Opties voor de opdrachtregel"
-#: src/mainwindow.c:3557
+#: src/mainwindow.c:3562
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..."
-#: src/mainwindow.c:3565
+#: src/mainwindow.c:3570
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3581
+#: src/mainwindow.c:3586
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3881,28 +3881,28 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: src/messageview.c:383
+#: src/messageview.c:384
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3536
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3559
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3560
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standaard afdrukopdracht)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3570
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Afbeelding opslaan _als..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:157
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
msgid "Compose _new message"
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
@@ -6666,28 +6666,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Waarschuwing! Misleidende link"
-#: src/trayicon.c:138
+#: src/trayicon.c:136
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Oude Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:143
+#: src/trayicon.c:141
msgid "Get from _current account"
msgstr "E-mail van _huidig account ophalen"
-#: src/trayicon.c:147
+#: src/trayicon.c:145
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "_Alle e-mail ophalen"
-#: src/trayicon.c:151
+#: src/trayicon.c:149
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden"
-#: src/trayicon.c:163
+#: src/trayicon.c:161
msgid "E_xit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:274
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"