diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 222 |
1 files changed, 111 insertions, 111 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-22 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-24 14:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n" +#: libsylph/filter.c:1545 +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" + +#: libsylph/filter.c:1548 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Filtr niechcianej poczty" + #: libsylph/imap.c:537 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" @@ -217,34 +225,34 @@ msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" -#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:216 +#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:226 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "nie można zapisać do pliku tymczasowego\n" -#: libsylph/mbox.c:81 +#: libsylph/mbox.c:84 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:93 +#: libsylph/mbox.c:96 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "nie można odczytać pliku mbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:100 +#: libsylph/mbox.c:103 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:107 +#: libsylph/mbox.c:110 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:130 +#: libsylph/mbox.c:139 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego\n" -#: libsylph/mbox.c:181 +#: libsylph/mbox.c:191 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -253,43 +261,43 @@ msgstr "" "znaleziono \"unescaped\" From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:324 +#: libsylph/mbox.c:338 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "nie można utworzyć pliku lock %s\n" -#: libsylph/mbox.c:325 +#: libsylph/mbox.c:339 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "jeśli to możliwe, należy użyć \"flock\" zamiast \"file\".\n" -#: libsylph/mbox.c:337 +#: libsylph/mbox.c:351 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "nie można utworzyć %s\n" -#: libsylph/mbox.c:343 +#: libsylph/mbox.c:357 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "skrzynka jest kontrolowana przez inny proces, oczekiwanie...\n" -#: libsylph/mbox.c:372 +#: libsylph/mbox.c:386 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "nie można zablokować %s\n" -#: libsylph/mbox.c:379 libsylph/mbox.c:429 +#: libsylph/mbox.c:393 libsylph/mbox.c:443 msgid "invalid lock type\n" msgstr "nieprawidłowy typ blokady\n" -#: libsylph/mbox.c:415 +#: libsylph/mbox.c:429 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "nie można odblokować %s\n" -#: libsylph/mbox.c:450 +#: libsylph/mbox.c:464 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "nie można skrócić do zera.\n" -#: libsylph/mbox.c:475 +#: libsylph/mbox.c:489 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -308,7 +316,7 @@ msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiowanie wiadomości %s/%d do %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:187 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:191 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -496,14 +504,6 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:611 -msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" - -#: libsylph/prefs_common.c:614 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Filtr niechcianej poczty" - #: libsylph/procmime.c:1293 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" @@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6746 src/main.c:826 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6746 src/main.c:841 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:963 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:978 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:752 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:768 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5130 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5145 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Data" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5279 +#: src/summaryview.c:5294 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2883,142 +2883,142 @@ msgstr "Atrybuty" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nowe wiadomości" -#: src/inc.c:485 +#: src/inc.c:492 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Uwierzytelnianie POP3" -#: src/inc.c:512 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:514 +#: src/inc.c:521 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:567 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:708 src/inc.c:758 +#: src/inc.c:724 src/inc.c:774 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:719 +#: src/inc.c:735 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:728 src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:744 src/inc.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/inc.c:733 +#: src/inc.c:749 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Gotowe." -#: src/inc.c:738 +#: src/inc.c:754 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/inc.c:741 +#: src/inc.c:757 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:745 +#: src/inc.c:761 msgid "Locked" msgstr "Zablokowano" -#: src/inc.c:755 +#: src/inc.c:771 msgid "Timeout" msgstr "Opóźnienie" -#: src/inc.c:802 +#: src/inc.c:818 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:805 +#: src/inc.c:821 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:814 +#: src/inc.c:830 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty." -#: src/inc.c:850 +#: src/inc.c:866 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Uwierzytelnianie POP3" -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:862 +#: src/inc.c:878 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:896 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:962 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:978 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." -#: src/inc.c:963 +#: src/inc.c:979 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:984 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:972 +#: src/inc.c:988 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:976 +#: src/inc.c:992 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:980 +#: src/inc.c:996 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:990 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:997 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:851 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:1032 +#: src/inc.c:1048 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1293 src/inc.c:1316 src/summaryview.c:4657 +#: src/inc.c:1310 src/inc.c:1334 src/summaryview.c:4656 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3027,15 +3027,15 @@ msgstr "" "niepowodzeniem.\n" "Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1393 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1381 +#: src/inc.c:1399 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1386 +#: src/inc.c:1404 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3044,29 +3044,29 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1392 +#: src/inc.c:1410 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1397 +#: src/inc.c:1415 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1402 +#: src/inc.c:1420 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1408 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 +#: src/inc.c:1426 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 #: src/send_message.c:994 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." -#: src/inc.c:1414 +#: src/inc.c:1432 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka jest zablokowana." -#: src/inc.c:1418 +#: src/inc.c:1436 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1424 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1442 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1429 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1447 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3088,15 +3088,15 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1434 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1452 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." -#: src/inc.c:1475 +#: src/inc.c:1493 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Odbieranie anulowano\n" -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1602 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -3114,16 +3114,16 @@ msgstr "Wprowadź hasło" msgid "Protocol log" msgstr "Dziennik protokołu" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:598 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:601 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:602 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3133,23 +3133,23 @@ msgstr "" " otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n" " które mają zostać dołączone" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:605 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:606 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:607 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:608 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:609 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3157,47 +3157,47 @@ msgstr "" " --status-full [katalog]...\n" " pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:611 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum otwórz wiadomość w nowym oknie" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:612 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname podaj katalog, który zawiera pliki konfiguracyjne" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:614 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:616 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit zakończ Sylpheed" -#: src/main.c:602 +#: src/main.c:617 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debugowania" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:618 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:604 +#: src/main.c:619 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:623 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Wciśnij dowolny klawisz..." -#: src/main.c:743 +#: src/main.c:758 msgid "Filename encoding" msgstr "Kodowanie nazwy pliku" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:759 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3211,19 +3211,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:827 +#: src/main.c:842 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?" -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:853 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:854 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?" -#: src/main.c:964 +#: src/main.c:979 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3231,20 +3231,20 @@ msgstr "" "Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n" "wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona." -#: src/main.c:1197 +#: src/main.c:1212 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1393 +#: src/main.c:1408 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1680 +#: src/main.c:1695 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja ustawień" -#: src/main.c:1681 +#: src/main.c:1696 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4351 src/summaryview.c:4739 +#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4351 src/summaryview.c:4738 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -6372,19 +6372,19 @@ msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5287 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5275 +#: src/summaryview.c:5290 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5277 +#: src/summaryview.c:5292 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5283 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5298 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do:" @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "O programie" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5281 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5296 msgid "No." msgstr "Nr" @@ -7807,15 +7807,15 @@ msgstr "Odwątkowanie .." msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4700 +#: src/summaryview.c:4699 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4701 +#: src/summaryview.c:4700 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4746 +#: src/summaryview.c:4745 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." |