diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 255 |
1 files changed, 116 insertions, 139 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ # Polish translation of Sylpheed msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" +"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" -"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-13 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgstr "" "Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" #: libsylph/imap.c:529 libsylph/imap.c:535 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Katalog serwera IMAP4." +msgstr "" #: libsylph/imap.c:611 #, c-format @@ -36,9 +35,9 @@ msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n" #: libsylph/imap.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d" -msgstr "Usuwanie wiadomości %d" +msgstr "Pobieranie wiadomości %d" #: libsylph/imap.c:1282 #, fuzzy, c-format @@ -46,19 +45,19 @@ msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" +msgstr "Przenoszenie wiadomości %s do %s" #: libsylph/imap.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" +msgstr "Kopiowanie wiadomości %s do %s" #: libsylph/imap.c:1517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing messages %s" -msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." +msgstr "Usuwanie wiadomości %s" #: libsylph/imap.c:1523 #, c-format @@ -70,9 +69,9 @@ msgid "can't expunge\n" msgstr "nie można zlikwidować\n" #: libsylph/imap.c:1614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing all messages in %s" -msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." +msgstr "Usuwanie wszystkich wiadomości w %s" #: libsylph/imap.c:1620 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" @@ -123,9 +122,9 @@ msgid "can't get envelope\n" msgstr "nie można pobrać koperty\n" #: libsylph/imap.c:2464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" -msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" +msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)" #: libsylph/imap.c:2474 msgid "error occurred while getting envelope.\n" @@ -156,9 +155,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" #: libsylph/imap.c:3270 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" +msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3393 libsylph/imap.c:3428 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -306,9 +304,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n" #: libsylph/mh.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" +msgstr "Kopiowanie wiadomości %s/%d do %s ...\n" #: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format @@ -500,14 +498,12 @@ msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" #: libsylph/prefs_common.c:574 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "Niechciana poczta" +msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" #: libsylph/prefs_common.c:577 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter" -msgstr "Niechciana poczta" +msgstr "Filtr niechcianej poczty" #: libsylph/procmime.c:1142 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -700,9 +696,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: src/account_dialog.c:436 -#, fuzzy msgid " _Set as default account " -msgstr " Ustaw jako podstawowe konto " +msgstr "U_staw jako domyślne konto " #: src/account_dialog.c:489 #, c-format @@ -848,9 +843,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Plik/Nowy _J-Pilot" #: src/addressbook.c:358 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/_Plik/Nowy _Serwer" +msgstr "/_Plik/Nowy serwer _LDAP" #: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:561 #: src/compose.c:566 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:543 @@ -928,9 +922,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF" #: src/addressbook.c:381 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF" +msgstr "/_Narzędzia/Importuj plik _CSV" #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:712 src/mainwindow.c:861 #: src/messageview.c:302 @@ -972,14 +965,12 @@ msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" #: src/addressbook.c:420 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopiuj..." +msgstr "/_Kopiuj" #: src/addressbook.c:421 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/_Edycja/_Wstaw" +msgstr "/_Wklej" #: src/addressbook.c:520 msgid "E-Mail address" @@ -1029,9 +1020,8 @@ msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" #: src/addressbook.c:711 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Kolory" +msgstr "_Zamknij" #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:881 @@ -1057,9 +1047,8 @@ msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" #: src/addressbook.c:1660 -#, fuzzy msgid "_Folder only" -msgstr "Tylko katalog" +msgstr "_Tylko katalog" #: src/addressbook.c:1660 #, fuzzy @@ -1116,17 +1105,14 @@ msgstr "" "oraz utworzyć nowych plików książki adresowej." #: src/addressbook.c:2492 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" #: src/addressbook.c:2496 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" #: src/addressbook.c:2531 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Błąd książki adresowej" @@ -1162,12 +1148,10 @@ msgstr "" "książki adresowej" #: src/addressbook.c:2638 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" #: src/addressbook.c:2644 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" @@ -1398,9 +1382,8 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Widok/Załączniki" #: src/compose.c:603 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/_Widok/Idź do inne_go katalogu..." +msgstr "/_Widok/Dostosuj katalog..." #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1447,23 +1430,20 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:197 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (Windows-1251)" +msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (Windows-1257)" #: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Greckie (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:203 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Arabskie (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:205 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (Windows-1251)" +msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Arabskie (Windows-1256)" #: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" @@ -1553,14 +1533,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Narzędzia/Szyfrowani_e GPG" #: src/compose.c:708 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/_Narzędzia/_Wykonaj" +msgstr "/_Narzędzia/_Sprawdź pisownię" #: src/compose.c:709 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/_Narzędzia/_Szablon" +msgstr "/_Narzędzia/_Zmień język sprawdzania pisowni" #: src/compose.c:973 #, c-format @@ -1623,31 +1601,28 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." #: src/compose.c:2852 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Temat" +msgstr "Pusty temat" #: src/compose.c:2853 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" #: src/compose.c:2917 -#, fuzzy msgid "Attachment is missing" -msgstr "Załączniki" +msgstr "Brak załącznika" #: src/compose.c:2918 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" -msgstr "" +msgstr "Nie ma załączników. Wysłać bez załącznika?" #: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061 msgid "Check recipients" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź odbiorców" #: src/compose.c:3081 -#, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" -msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" +msgstr "Na pewno wysłać tę wiadomość do następujących odbiorców?" #: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54 msgid "From:" @@ -1658,9 +1633,8 @@ msgid "Subject:" msgstr "Temat:" #: src/compose.c:3209 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Wyślij" +msgstr "_Wyślij" #: src/compose.c:3294 msgid "can't get recipient list." @@ -1690,19 +1664,16 @@ msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." #: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828 -#, fuzzy msgid "Can't sign the message." -msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." +msgstr "Nie można podpisać wiadomości." #: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." -msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." +msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości." #: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." -msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." +msgstr "Nie można zaszyfrować lub podpisać wiadomości." #: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082 msgid "can't change file mode\n" @@ -1734,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:3680 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "Limit długości linii" #: src/compose.c:3846 msgid "Encrypting with Bcc" @@ -1766,14 +1737,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" #: src/compose.c:4195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "Plik %s nie istnieje\n" +msgstr "Plik %s nie istnieje." #: src/compose.c:4204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." #: src/compose.c:4804 #, c-format @@ -1843,7 +1814,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:6730 src/mainwindow.c:2977 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..." #: src/compose.c:6850 src/compose.c:6855 src/compose.c:6861 msgid "Can't queue the message." @@ -1858,18 +1829,16 @@ msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" #: src/compose.c:7026 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Wyślij wiadomość" +msgstr "Zapisz wiadomość" #: src/compose.c:7027 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" +msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?" #: src/compose.c:7029 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Zamknij _bez zapisywania" #: src/compose.c:7071 #, c-format @@ -1977,7 +1946,6 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Nie można odczytać pliku." #: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" msgstr "Edytuj książkę adresową" @@ -1991,7 +1959,6 @@ msgid "File" msgstr "Plik" #: src/editbook.c:309 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Dodaj nową książkę adresową" @@ -2202,16 +2169,14 @@ msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" #: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?" +msgstr "Nadpisz istniejący plik" #: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" #: src/filesel.c:183 -#, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "Wybierz katalog" @@ -2291,7 +2256,7 @@ msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" #: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303 #, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie" +msgstr "/_Odśwież podsumowanie" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305 #, fuzzy @@ -2334,7 +2299,7 @@ msgstr "Nieprzeczytane" #: src/folderview.c:440 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Razem" #: src/folderview.c:573 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2376,7 +2341,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." #: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Niechciane" #: src/folderview.c:1919 #, c-format @@ -2593,11 +2558,11 @@ msgstr "Nazwa pliku" #: src/importcsv.c:700 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielone przecinkami" #: src/importcsv.c:704 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielone znakami tabulacji" #: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 msgid "S" @@ -2846,6 +2811,9 @@ msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"Wykonanie polecenia filtra niechcianej poczty zakończyło się " +"niepowodzeniem.\n" +"Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty." #: src/inc.c:1291 msgid "Connection failed." @@ -3013,7 +2981,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:543 msgid "Press any key..." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij dowolny klawisz..." #: src/main.c:686 #, fuzzy @@ -3068,6 +3036,8 @@ msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" +"Znaleziono starą wersję konfiguracji.\n" +"Czy chcesz dokonać migracji?" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_File/_Folder" @@ -3548,9 +3518,8 @@ msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Wiado_mość/_Usuń" #: src/mainwindow.c:802 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Odznacz" +msgstr "/Wiado_mość/Oznacz jako _niechcianą pocztę" #: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" @@ -3594,14 +3563,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat" #: src/mainwindow.c:826 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości w katalogu" +msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj niechciane wiadomości w katalogu" #: src/mainwindow.c:828 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/_Narzędzia/Filtruj zaznaczonne wiadomości" +msgstr "/_Narzędzia/Filtruj niechciane wśród _zaznaczonych wiadomości" #: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -3813,7 +3780,7 @@ msgstr "/Prze_kieruj" #: src/mainwindow.c:2970 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Ikony i _tekst" #: src/mainwindow.c:2971 #, fuzzy @@ -3822,7 +3789,7 @@ msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony" #: src/mainwindow.c:2973 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "_Ikony" #: src/mainwindow.c:2974 #, fuzzy @@ -3945,7 +3912,7 @@ msgstr "Załączniki" #: src/messageview.c:397 msgid "Message View - Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed" #: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3624 #, c-format @@ -4015,7 +3982,7 @@ msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić" #: src/mimeview.c:641 msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +msgstr "Wybierz akcję dla załączonego pliku:\n" #: src/mimeview.c:663 msgid "Open _with..." @@ -4066,7 +4033,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1211 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "Otwieranie pliku wykonywalnego" #: src/mimeview.c:1212 msgid "" @@ -4392,7 +4359,7 @@ msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości" #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +msgstr "Szyfruj odpowiedzi na szyfrowane wiadomości" #: src/prefs_account_dialog.c:1409 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4491,7 +4458,7 @@ msgstr "Katalog serwera IMAP4." #: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Zostaną wyświetlone tylko podkatalogi tego folderu." #: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy @@ -4545,7 +4512,7 @@ msgstr "Nie określono serwera NNTP." #: src/prefs_account_dialog.c:2006 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Dany katalog nie jest katalogiem kolejki." #: src/prefs_account_dialog.c:2116 msgid "" @@ -4682,7 +4649,7 @@ msgstr "Niechciana poczta" #: src/prefs_common_dialog.c:717 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły" #: src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Auto-check new mail" @@ -4738,7 +4705,7 @@ msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" #: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości" #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "Transfer encoding" @@ -4766,12 +4733,18 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Wybierz metodę kodowania nazw plików MIME ze znakami nie należącymi do " +"zestawu ASCII.\n" +"MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n" +"RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne" #: src/prefs_common_dialog.c:973 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" +"Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków " +"(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości" #: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "(Ex: attach)" @@ -4784,7 +4757,7 @@ msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" #: src/prefs_common_dialog.c:1001 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):" #: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -4861,7 +4834,7 @@ msgstr "Zwykłe" #: src/prefs_common_dialog.c:1228 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1280 @@ -4883,7 +4856,7 @@ msgstr " Opis symboli " #: src/prefs_common_dialog.c:1398 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" #: src/prefs_common_dialog.c:1410 #, fuzzy @@ -5023,7 +4996,7 @@ msgstr "Krok" #: src/prefs_common_dialog.c:1799 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazy" #: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" @@ -5034,9 +5007,8 @@ msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" #: src/prefs_common_dialog.c:1895 -#, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Niechciana poczta" +msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty" #: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Learning command:" @@ -5062,14 +5034,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/prefs_common_dialog.c:1977 -#, fuzzy msgid "Junk folder" -msgstr "katalog:" +msgstr "Katalog niechcianej poczty:" #: src/prefs_common_dialog.c:1995 -#, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" +msgstr "" +"(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)" #: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy @@ -5088,7 +5059,7 @@ msgstr "Usuń z serwera" #: src/prefs_common_dialog.c:2017 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane" #: src/prefs_common_dialog.c:2059 msgid "Automatically check signatures" @@ -5173,11 +5144,11 @@ msgstr "Wyświetlana nazwa" #: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "" +msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" #: src/prefs_common_dialog.c:2247 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień" #: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid " Set key bindings... " @@ -5740,7 +5711,7 @@ msgstr "Podejmij działania:" #: src/prefs_filter_edit.c:490 msgid "To or Cc" -msgstr "" +msgstr "Do lub kopia" #: src/prefs_filter_edit.c:491 msgid "Any header" @@ -5909,16 +5880,18 @@ msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Nie został wybrany katalog docelowy." #: src/prefs_filter_edit.c:1887 +#, fuzzy msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +msgstr "Istnieje błędny warunek." #: src/prefs_filter_edit.c:1910 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Nie podano nazwy regułki." #: src/prefs_filter_edit.c:1936 +#, fuzzy msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +msgstr "Istnieje błędna akcja." #: src/prefs_filter_edit.c:1945 #, fuzzy @@ -5972,9 +5945,9 @@ msgid "Reply-To:" msgstr "Adres zwrotny:" #: src/prefs_search_folder.c:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - edytuj warunek wyszukiwania" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 msgid "Match any of the following" @@ -6272,7 +6245,7 @@ msgstr "" #: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość zostanie wydrukowana przy pomocy następującego polecenia:" #: src/printing.c:524 #, fuzzy @@ -6337,7 +6310,7 @@ msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" #: src/query_search.c:911 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Miejsce:" #: src/query_search.c:926 #, fuzzy @@ -6345,8 +6318,9 @@ msgid "Folder name:" msgstr "Nazwa pliku" #: src/quick_search.c:95 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #: src/quick_search.c:98 #, fuzzy @@ -6425,8 +6399,9 @@ msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:" #: src/select-keys.c:490 +#, fuzzy msgid "Trust key" -msgstr "" +msgstr "Zaufaj kluczowi" #: src/select-keys.c:491 msgid "" @@ -6581,16 +6556,16 @@ msgstr "Poprawny podpis" #: src/sigstatus.c:244 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany" #: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:778 msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)" #: src/sigstatus.c:250 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Poprawny lecz przeterminowany podpis dla \"%s\"" #: src/sigstatus.c:251 msgid "Signature valid but expired" @@ -6647,7 +6622,7 @@ msgstr "%s - Źródło" #: src/sslmanager.c:59 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL zakończona niepowodzeniem" #: src/sslmanager.c:65 #, c-format @@ -6669,7 +6644,7 @@ msgstr "Przekieruj" #: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" +msgstr "Zaakceptuj _tymczasowo" #: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 #, fuzzy @@ -7092,6 +7067,8 @@ msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" #: src/textview.c:498 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "" +"Wiadomość jest zaszyfrowana, próba odszyfrowania zakończyła się " +"niepowodzeniem.\n" #: src/textview.c:832 msgid "This message can't be displayed.\n" |