diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 483 |
1 files changed, 247 insertions, 236 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-16 17:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-17 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2421 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2424 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:946 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Notatka" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:551 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:570 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." #: src/compose.c:2405 src/compose.c:4326 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:930 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:938 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" #. signature -#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1357 +#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1379 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1379 src/prefs_common.c:2400 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403 msgid "Editor" msgstr "Edytor" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2038 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2060 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2162,133 +2162,133 @@ msgstr "Atrybuty" msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: src/inc.c:336 +#: src/inc.c:355 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:379 +#: src/inc.c:398 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 +#: src/inc.c:527 src/inc.c:576 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:519 +#: src/inc.c:538 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:528 +#: src/inc.c:547 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:532 +#: src/inc.c:551 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:538 +#: src/inc.c:557 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:560 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:544 +#: src/inc.c:563 msgid "Locked" msgstr "Zablokowano" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:573 msgid "Timeout" msgstr "Opóźnienie" -#: src/inc.c:604 +#: src/inc.c:623 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:607 +#: src/inc.c:626 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:616 +#: src/inc.c:635 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty." -#: src/inc.c:652 +#: src/inc.c:671 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n" -#: src/inc.c:655 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:674 +#: src/inc.c:693 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." -#: src/inc.c:683 +#: src/inc.c:702 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:762 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:781 src/send_message.c:533 msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." -#: src/inc.c:763 +#: src/inc.c:782 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/inc.c:768 +#: src/inc.c:787 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:791 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:776 +#: src/inc.c:795 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:799 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:809 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:797 src/send_message.c:551 +#: src/inc.c:816 src/send_message.c:551 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:822 +#: src/inc.c:841 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:843 +#: src/inc.c:862 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:1075 +#: src/inc.c:1094 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1100 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1105 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2297,28 +2297,28 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1111 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1116 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1121 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1133 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka jest zablokowana." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1137 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2327,11 +2327,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:659 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:662 +#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:662 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2340,15 +2340,15 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:678 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1189 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Odbieranie anulowano\n" -#: src/inc.c:1253 +#: src/inc.c:1272 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:932 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:940 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Utwórz" msgid "Compose new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1449 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Przekaż wiadomość dalej" msgid "Delete the message" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1989 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie zakończone" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1646 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2389 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969 msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -3723,11 +3723,11 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:928 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:936 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:951 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1317 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1812 src/prefs_common.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4193,85 +4193,96 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common.c:898 +#: src/prefs_common.c:906 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common.c:908 +#: src/prefs_common.c:916 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common.c:912 +#: src/prefs_common.c:920 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common.c:934 +#: src/prefs_common.c:942 msgid "Quote" msgstr "Cytat" -#: src/prefs_common.c:936 +#: src/prefs_common.c:944 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common.c:938 +#: src/prefs_common.c:946 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_common.c:948 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common.c:948 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common.c:990 +#: src/prefs_common.c:1003 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common.c:1002 src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common.c:1017 +#: src/prefs_common.c:1030 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common.c:1030 +#: src/prefs_common.c:1043 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common.c:1036 +#: src/prefs_common.c:1049 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common.c:1054 +#: src/prefs_common.c:1067 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common.c:1056 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common.c:1068 +#: src/prefs_common.c:1081 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common.c:1077 +#: src/prefs_common.c:1090 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Execute command when new messages arrived" +msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" + +#: src/prefs_common.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." + +#. News +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1089 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4279,131 +4290,131 @@ msgstr "" "Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n" "(bez ograniczeń - 0)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common.c:1184 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1192 +#: src/prefs_common.c:1236 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common.c:1207 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common.c:1209 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1211 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1213 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1262 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1219 +#: src/prefs_common.c:1263 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1221 +#: src/prefs_common.c:1265 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1223 +#: src/prefs_common.c:1267 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1268 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1270 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1272 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1273 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1275 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1233 +#: src/prefs_common.c:1277 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1235 +#: src/prefs_common.c:1279 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1283 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1240 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1285 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1287 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1288 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1294 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4411,492 +4422,492 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1307 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1390 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_common.c:1399 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common.c:1387 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1419 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1439 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common.c:1429 +#: src/prefs_common.c:1451 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common.c:1439 +#: src/prefs_common.c:1461 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common.c:1445 +#: src/prefs_common.c:1467 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_common.c:1469 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/prefs_common.c:1457 +#: src/prefs_common.c:1479 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1459 +#: src/prefs_common.c:1481 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1461 +#: src/prefs_common.c:1483 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" #. reply -#: src/prefs_common.c:1507 +#: src/prefs_common.c:1529 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1522 src/prefs_common.c:1564 +#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common.c:1549 +#: src/prefs_common.c:1571 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common.c:1596 +#: src/prefs_common.c:1618 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:1659 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/prefs_common.c:1669 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1694 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common.c:1681 +#: src/prefs_common.c:1703 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common.c:1696 +#: src/prefs_common.c:1718 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1724 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1711 +#: src/prefs_common.c:1733 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common.c:1713 +#: src/prefs_common.c:1735 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common.c:1721 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common.c:1742 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common.c:1808 +#: src/prefs_common.c:1830 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1822 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_common.c:1850 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1835 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1847 +#: src/prefs_common.c:1869 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common.c:1850 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914 +#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1903 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common.c:1888 +#: src/prefs_common.c:1910 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common.c:1894 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common.c:1900 +#: src/prefs_common.c:1922 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1942 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1950 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common.c:1930 +#: src/prefs_common.c:1952 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common.c:1972 +#: src/prefs_common.c:1994 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:2002 msgid "Learning command:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2001 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2016 +#: src/prefs_common.c:2038 msgid "Classifying command" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2052 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "katalog:" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2070 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2059 +#: src/prefs_common.c:2076 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common.c:2062 +#: src/prefs_common.c:2080 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_common.c:2118 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common.c:2109 +#: src/prefs_common.c:2121 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common.c:2112 +#: src/prefs_common.c:2124 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common.c:2127 +#: src/prefs_common.c:2139 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common.c:2140 +#: src/prefs_common.c:2152 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common.c:2153 +#: src/prefs_common.c:2166 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common.c:2167 +#: src/prefs_common.c:2175 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common.c:2172 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2232 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common.c:2232 +#: src/prefs_common.c:2240 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common.c:2244 +#: src/prefs_common.c:2252 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2267 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common.c:2274 +#: src/prefs_common.c:2277 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common.c:2284 +#: src/prefs_common.c:2287 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common.c:2285 +#: src/prefs_common.c:2288 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common.c:2287 +#: src/prefs_common.c:2290 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common.c:2292 +#: src/prefs_common.c:2295 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2298 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common.c:2301 +#: src/prefs_common.c:2304 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common.c:2357 +#: src/prefs_common.c:2360 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common.c:2366 +#: src/prefs_common.c:2369 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common.c:2432 +#: src/prefs_common.c:2435 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2452 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common.c:2459 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:2475 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2696 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2697 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2737 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common.c:2815 +#: src/prefs_common.c:2818 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2823 +#: src/prefs_common.c:2826 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common.c:2857 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common.c:2863 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common.c:2869 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/prefs_common.c:2878 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common.c:2882 +#: src/prefs_common.c:2885 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common.c:2942 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2951 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2954 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common.c:3088 +#: src/prefs_common.c:3091 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3147 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4920,11 +4931,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common.c:3157 +#: src/prefs_common.c:3160 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common.c:3161 +#: src/prefs_common.c:3164 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4938,7 +4949,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common.c:3169 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4950,15 +4961,15 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common.c:3206 +#: src/prefs_common.c:3209 msgid "Font selection" msgstr "Wybór czcionki" -#: src/prefs_common.c:3275 +#: src/prefs_common.c:3278 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common.c:3289 +#: src/prefs_common.c:3292 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4968,11 +4979,11 @@ msgstr "" "Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n" "naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem." -#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 +#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" |