diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 507 |
1 files changed, 256 insertions, 251 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3abb172e..1d2db087 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-15 17:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-18 13:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 13:19-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -26,194 +26,194 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n" -#: libsylph/imap.c:465 +#: libsylph/imap.c:469 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão IMAP4 com %s terminou. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 +#: libsylph/imap.c:524 libsylph/imap.c:530 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "servidor IMAP4 desabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:602 +#: libsylph/imap.c:606 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:646 +#: libsylph/imap.c:650 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1120 +#: libsylph/imap.c:1159 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Buscando mensagem %d" -#: libsylph/imap.c:1236 +#: libsylph/imap.c:1275 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Adicionando mensagens em %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1328 +#: libsylph/imap.c:1367 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensagens %s para %s ..." -#: libsylph/imap.c:1334 +#: libsylph/imap.c:1373 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensagesn %s para %s ..." -#: libsylph/imap.c:1473 +#: libsylph/imap.c:1512 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Removendo mensagens %s" -#: libsylph/imap.c:1479 +#: libsylph/imap.c:1518 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "não posso marcar como apagado: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 +#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621 msgid "can't expunge\n" msgstr "não posso eliminar\n" -#: libsylph/imap.c:1570 +#: libsylph/imap.c:1609 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Removendo todas as mensagens em %s" -#: libsylph/imap.c:1576 +#: libsylph/imap.c:1615 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "não posso marcar como apagado: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1624 +#: libsylph/imap.c:1663 msgid "can't close folder\n" msgstr "não posso fechar pasta\n" -#: libsylph/imap.c:1702 +#: libsylph/imap.c:1741 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "pasta raiz %s inexistente\n" -#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 +#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "erro recebendo resultados do LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2052 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Não foi possível criar '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2018 +#: libsylph/imap.c:2057 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "não foi possível criar '%s' em baixo da INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2079 +#: libsylph/imap.c:2118 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não posso criar caixa de correio: LIST falhou\n" -#: libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2138 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não posso criar caixa de correio\n" -#: libsylph/imap.c:2203 +#: libsylph/imap.c:2242 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:2283 +#: libsylph/imap.c:2322 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não posso apagar caixa de correio\n" -#: libsylph/imap.c:2327 +#: libsylph/imap.c:2366 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:2340 +#: libsylph/imap.c:2379 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Buscando cabeçalhos das mensagens (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2350 +#: libsylph/imap.c:2389 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:2372 +#: libsylph/imap.c:2411 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2496 +#: libsylph/imap.c:2535 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2503 +#: libsylph/imap.c:2542 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2578 +#: libsylph/imap.c:2617 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:3111 +#: libsylph/imap.c:3150 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3146 +#: libsylph/imap.c:3185 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 +#: libsylph/imap.c:3308 libsylph/imap.c:3343 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3353 +#: libsylph/imap.c:3392 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3690 +#: libsylph/imap.c:3729 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:3697 +#: libsylph/imap.c:3736 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: libsylph/imap.c:3726 +#: libsylph/imap.c:3765 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n" -#: libsylph/imap.c:3758 +#: libsylph/imap.c:3797 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "não posso copiar %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:3782 +#: libsylph/imap.c:3821 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3796 +#: libsylph/imap.c:3835 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3809 +#: libsylph/imap.c:3848 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4085 +#: libsylph/imap.c:4124 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4115 +#: libsylph/imap.c:4154 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" @@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n" -#: libsylph/mh.c:427 +#: libsylph/mh.c:463 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: libsylph/mh.c:502 libsylph/mh.c:625 +#: libsylph/mh.c:538 libsylph/mh.c:661 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n" -#: libsylph/mh.c:509 libsylph/mh.c:631 +#: libsylph/mh.c:545 libsylph/mh.c:667 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" -#: libsylph/mh.c:634 +#: libsylph/mh.c:670 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:149 +#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "O arquivo `%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: libsylph/mh.c:1500 +#: libsylph/mh.c:1536 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -346,77 +346,77 @@ msgstr "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -#: libsylph/news.c:207 +#: libsylph/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n" -#: libsylph/news.c:276 +#: libsylph/news.c:277 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" -#: libsylph/news.c:377 +#: libsylph/news.c:378 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "o artigo %d já está no cache.\n" -#: libsylph/news.c:397 +#: libsylph/news.c:398 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obtendo artigo %d...\n" -#: libsylph/news.c:401 +#: libsylph/news.c:402 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n" -#: libsylph/news.c:676 +#: libsylph/news.c:677 msgid "can't post article.\n" msgstr "não posso postar artigo.\n" -#: libsylph/news.c:702 +#: libsylph/news.c:703 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n" -#: libsylph/news.c:759 +#: libsylph/news.c:760 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n" -#: libsylph/news.c:796 +#: libsylph/news.c:797 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:809 +#: libsylph/news.c:810 msgid "no new articles.\n" msgstr "não há novos artigos.\n" -#: libsylph/news.c:819 +#: libsylph/news.c:820 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n" -#: libsylph/news.c:823 +#: libsylph/news.c:824 msgid "can't get xover\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: libsylph/news.c:833 +#: libsylph/news.c:834 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" -#: libsylph/news.c:843 +#: libsylph/news.c:844 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linha xover inválida: %s\n" -#: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894 +#: libsylph/news.c:863 libsylph/news.c:895 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: libsylph/news.c:874 libsylph/news.c:906 +#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Erro na sessão POP3\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: libsylph/prefs_account.c:218 libsylph/prefs_account.c:232 +#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 #: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" @@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1132 +#: libsylph/procmsg.c:1134 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não posso obter mensagem %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1364 +#: libsylph/procmsg.c:1366 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:690 +#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Notificação" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:556 #: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1250 #: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar Arquivo " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1277 +#: src/prefs_account_dialog.c:1284 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Timeout (segundos)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Máximo de Entradas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:549 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552 msgid "Basic" msgstr "Básicas" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" #: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 -#: src/prefs_account_dialog.c:951 +#: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." @@ -2321,12 +2321,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3654 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3656 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3659 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3661 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2478 +#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2480 msgid "Next" msgstr "Próxima" @@ -2621,142 +2621,142 @@ msgstr "Terminar" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens" -#: src/inc.c:388 +#: src/inc.c:433 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando via POP3" -#: src/inc.c:414 +#: src/inc.c:459 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/inc.c:457 +#: src/inc.c:502 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:591 src/inc.c:640 +#: src/inc.c:636 src/inc.c:685 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:602 +#: src/inc.c:647 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:611 +#: src/inc.c:656 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" -#: src/inc.c:615 +#: src/inc.c:660 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:621 +#: src/inc.c:666 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:624 +#: src/inc.c:669 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:672 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:637 +#: src/inc.c:682 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/inc.c:687 +#: src/inc.c:732 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:690 +#: src/inc.c:735 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:699 +#: src/inc.c:744 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails." -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:780 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:784 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autenticando via POP3" -#: src/inc.c:742 +#: src/inc.c:787 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:806 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:817 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:896 src/send_message.c:641 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:852 +#: src/inc.c:897 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:902 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:861 +#: src/inc.c:906 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:910 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:869 +#: src/inc.c:914 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:879 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:931 src/send_message.c:659 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:911 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:977 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" -#: src/inc.c:1177 +#: src/inc.c:1222 msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1183 +#: src/inc.c:1228 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1188 +#: src/inc.c:1233 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2765,28 +2765,28 @@ msgstr "" "Erro ao processar mensagens:\n" "%s" -#: src/inc.c:1194 +#: src/inc.c:1239 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1199 +#: src/inc.c:1244 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1204 +#: src/inc.c:1249 msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:785 +#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:594 src/send_message.c:785 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota." -#: src/inc.c:1216 +#: src/inc.c:1261 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1220 +#: src/inc.c:1265 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2795,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Caixa de correio está trancada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:770 +#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:770 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:773 +#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:773 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2808,15 +2808,15 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:789 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:789 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1317 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1355 +#: src/inc.c:1400 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" -#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 +#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:558 #: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -3735,60 +3735,60 @@ msgstr "Apagar a mensagem" msgid "Set as junk mail" msgstr "Marcar como spam" -#: src/mainwindow.c:2468 +#: src/mainwindow.c:2470 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:2469 +#: src/mainwindow.c:2471 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar os processos marcados" -#: src/mainwindow.c:2479 +#: src/mainwindow.c:2481 msgid "Next unread message" msgstr "Próxima mensagem não lida" -#: src/mainwindow.c:2491 +#: src/mainwindow.c:2493 msgid "Prefs" msgstr "Preferências" -#: src/mainwindow.c:2492 +#: src/mainwindow.c:2494 msgid "Common preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/mainwindow.c:2500 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2502 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/mainwindow.c:2501 +#: src/mainwindow.c:2503 msgid "Account setting" msgstr "Preferências da conta" -#: src/mainwindow.c:2673 +#: src/mainwindow.c:2675 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar." -#: src/mainwindow.c:2684 +#: src/mainwindow.c:2686 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar." -#: src/mainwindow.c:2954 +#: src/mainwindow.c:2956 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2954 +#: src/mainwindow.c:2956 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:3572 +#: src/mainwindow.c:3574 msgid "Command line options" msgstr "Opções de linha de comando" -#: src/mainwindow.c:3585 +#: src/mainwindow.c:3587 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..." -#: src/mainwindow.c:3593 +#: src/mainwindow.c:3595 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3609 +#: src/mainwindow.c:3611 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4037,217 +4037,222 @@ msgstr "" "Senha errada! Tente novamente...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:438 +#: src/prefs_account_dialog.c:441 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:478 +#: src/prefs_account_dialog.c:481 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:499 +#: src/prefs_account_dialog.c:502 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências para a nova conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:508 +#: src/prefs_account_dialog.c:511 msgid "Account preferences" msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:531 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account_dialog.c:562 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:621 +#: src/prefs_account_dialog.c:624 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:630 +#: src/prefs_account_dialog.c:633 msgid "Set as default" msgstr "Marcar como padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:634 +#: src/prefs_account_dialog.c:637 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account_dialog.c:643 +#: src/prefs_account_dialog.c:646 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account_dialog.c:649 +#: src/prefs_account_dialog.c:652 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:655 +#: src/prefs_account_dialog.c:658 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account_dialog.c:679 +#: src/prefs_account_dialog.c:682 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:700 src/prefs_account_dialog.c:856 -#: src/prefs_account_dialog.c:1537 +#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:702 src/prefs_account_dialog.c:964 -#: src/prefs_account_dialog.c:1554 src/prefs_account_dialog.c:1736 +#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 +#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:704 +#: src/prefs_account_dialog.c:707 msgid "News (NNTP)" msgstr "Notícias (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:706 +#: src/prefs_account_dialog.c:709 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:719 +#: src/prefs_account_dialog.c:722 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:758 +#: src/prefs_account_dialog.c:761 msgid "News server" msgstr "Servidor de notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:764 +#: src/prefs_account_dialog.c:767 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepção" -#: src/prefs_account_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:773 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (envio)" -#: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1161 +#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1170 +#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account_dialog.c:864 +#: src/prefs_account_dialog.c:868 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação segura (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:867 +#: src/prefs_account_dialog.c:871 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:878 +#: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Remove after" msgstr "Remover depois de" -#: src/prefs_account_dialog.c:887 +#: src/prefs_account_dialog.c:891 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account_dialog.c:904 +#: src/prefs_account_dialog.c:908 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 dias: remover imediatamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#: src/prefs_account_dialog.c:918 msgid "Download all messages (including already received) on server" msgstr "Receber todas as mensagens (incluindo as já recebidas) no servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:920 +#: src/prefs_account_dialog.c:924 msgid "Receive size limit" msgstr "Limite de tamanho de recebimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_filter_edit.c:574 +#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:574 #: src/prefs_filter_edit.c:1003 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:934 +#: src/prefs_account_dialog.c:938 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:942 +#: src/prefs_account_dialog.c:946 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de Entrada Padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:966 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta." -#: src/prefs_account_dialog.c:975 src/prefs_account_dialog.c:1131 +#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 +#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 #: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account_dialog.c:993 +#: src/prefs_account_dialog.c:997 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Verificar apenas CAIXA DE ENTRADA no rebecimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:999 +#, fuzzy +msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" +msgstr "Filtrar mensagens ao receber" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1001 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:1007 +#: src/prefs_account_dialog.c:1013 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos para baixar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1024 +#: src/prefs_account_dialog.c:1030 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Sem limite se 0 for especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1028 +#: src/prefs_account_dialog.c:1034 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1081 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_account_dialog.c:1095 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1089 +#: src/prefs_account_dialog.c:1096 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1096 +#: src/prefs_account_dialog.c:1103 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1609 #: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1108 +#: src/prefs_account_dialog.c:1115 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1116 +#: src/prefs_account_dialog.c:1123 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1192 +#: src/prefs_account_dialog.c:1199 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4255,197 +4260,197 @@ msgstr "" "Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo ID de usuário e senha do " "recebimento serão usados." -#: src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/prefs_account_dialog.c:1212 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1251 +#: src/prefs_account_dialog.c:1258 msgid "Direct input" msgstr "Entrada direta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1285 +#: src/prefs_account_dialog.c:1292 msgid "Command output" msgstr "Saída de comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1306 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1315 +#: src/prefs_account_dialog.c:1322 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1341 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account_dialog.c:1396 +#: src/prefs_account_dialog.c:1403 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagens por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1398 +#: src/prefs_account_dialog.c:1405 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar mensagems por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1400 +#: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Encriptar quando responder uma mensagem encriptada" -#: src/prefs_account_dialog.c:1402 +#: src/prefs_account_dialog.c:1409 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1404 +#: src/prefs_account_dialog.c:1411 msgid "Use clear text signature" msgstr "Inserir assinatura de texto puro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1409 +#: src/prefs_account_dialog.c:1416 msgid "Sign key" msgstr "Assinar chave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1417 +#: src/prefs_account_dialog.c:1424 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar chave GnuPG padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1426 +#: src/prefs_account_dialog.c:1433 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1435 +#: src/prefs_account_dialog.c:1442 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar chave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1451 +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1545 src/prefs_account_dialog.c:1562 -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 src/prefs_account_dialog.c:1596 +#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 +#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1548 +#: src/prefs_account_dialog.c:1555 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1551 src/prefs_account_dialog.c:1568 -#: src/prefs_account_dialog.c:1602 +#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 +#: src/prefs_account_dialog.c:1609 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1565 +#: src/prefs_account_dialog.c:1572 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1571 +#: src/prefs_account_dialog.c:1578 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1586 +#: src/prefs_account_dialog.c:1593 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1588 +#: src/prefs_account_dialog.c:1595 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1599 +#: src/prefs_account_dialog.c:1606 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1610 +#: src/prefs_account_dialog.c:1617 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL não-bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1613 +#: src/prefs_account_dialog.c:1620 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1703 +#: src/prefs_account_dialog.c:1710 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Especifique a porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1709 +#: src/prefs_account_dialog.c:1716 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Especifique a porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1715 +#: src/prefs_account_dialog.c:1722 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Especificar a porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Especificar a porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1726 +#: src/prefs_account_dialog.c:1733 msgid "Specify domain name" msgstr "Especificar nome do domínio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1747 +#: src/prefs_account_dialog.c:1754 msgid "IMAP server directory" msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1757 +#: src/prefs_account_dialog.c:1764 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1760 +#: src/prefs_account_dialog.c:1767 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1812 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1807 +#: src/prefs_account_dialog.c:1814 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1875 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_account_dialog.c:1879 +#: src/prefs_account_dialog.c:1886 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1884 +#: src/prefs_account_dialog.c:1891 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1889 +#: src/prefs_account_dialog.c:1896 msgid "User ID is not entered." msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1894 +#: src/prefs_account_dialog.c:1901 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1899 +#: src/prefs_account_dialog.c:1906 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1904 +#: src/prefs_account_dialog.c:1911 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1930 +#: src/prefs_account_dialog.c:1937 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A pasta especificada não é do tipo fila." -#: src/prefs_account_dialog.c:2040 +#: src/prefs_account_dialog.c:2047 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6680,31 +6685,31 @@ msgstr "" "O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o " "arquivo temporário.\n" -#: src/textview.c:1982 +#: src/textview.c:1986 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: src/textview.c:1998 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2002 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/textview.c:2000 +#: src/textview.c:2004 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" -#: src/textview.c:2002 +#: src/textview.c:2006 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este _endereço" -#: src/textview.c:2005 +#: src/textview.c:2009 msgid "_Open with Web browser" msgstr "A_brir com o navegador Web" -#: src/textview.c:2007 +#: src/textview.c:2011 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/textview.c:2150 +#: src/textview.c:2154 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6717,7 +6722,7 @@ msgstr "" "\n" "Abrí-la mesmo assim?" -#: src/textview.c:2155 +#: src/textview.c:2159 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" |