diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 405 |
1 files changed, 198 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e3e93d34..3fb7bbf4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-07 16:10+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:35-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-08 18:27+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 14:14-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Erro na sessão POP3\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: libsylph/prefs_account.c:217 libsylph/prefs_account.c:231 +#: libsylph/prefs_account.c:218 libsylph/prefs_account.c:232 #: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr " Assunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2916 src/compose.c:3208 -#: src/compose.c:3271 src/compose.c:3391 +#: libsylph/utils.c:2496 src/compose.c:2944 src/compose.c:3236 +#: src/compose.c:3299 src/compose.c:3419 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" @@ -666,6 +666,7 @@ msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" +"Algumas janelas de composição estão abertas.\n" "Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas." #: src/account_dialog.c:143 @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4385 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4413 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:659 +#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:662 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4917 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4918 src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1695 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1735 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5616 src/main.c:634 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5644 src/main.c:634 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1542,62 +1543,62 @@ msgstr "Erro no formato de marca de citação." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:1963 +#: src/compose.c:1991 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1967 +#: src/compose.c:1995 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1971 +#: src/compose.c:1999 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:1975 +#: src/compose.c:2003 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:2008 +#: src/compose.c:2036 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2068 src/mimeview.c:558 +#: src/compose.c:2096 src/mimeview.c:558 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2552 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2580 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2237 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/compose.c:2555 +#: src/compose.c:2583 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compondo%s" -#: src/compose.c:2670 +#: src/compose.c:2698 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2678 +#: src/compose.c:2706 msgid "Empty subject" msgstr "Sem assunto" -#: src/compose.c:2679 +#: src/compose.c:2707 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2738 +#: src/compose.c:2766 msgid "can't get recipient list." msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:2758 +#: src/compose.c:2786 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1605,21 +1606,21 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2772 src/send_message.c:300 +#: src/compose.c:2800 src/send_message.c:300 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2814 +#: src/compose.c:2842 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2852 +#: src/compose.c:2880 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." -#: src/compose.c:2949 +#: src/compose.c:2977 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1631,11 +1632,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:2955 +#: src/compose.c:2983 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro convertendo codificação" -#: src/compose.c:3034 +#: src/compose.c:3062 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1648,15 +1649,15 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3038 +#: src/compose.c:3066 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:3167 +#: src/compose.c:3195 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Encriptando com Bcc" -#: src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3196 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1670,152 +1671,152 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3351 +#: src/compose.c:3379 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3369 +#: src/compose.c:3397 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:3451 +#: src/compose.c:3479 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:3458 +#: src/compose.c:3486 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:4087 +#: src/compose.c:4115 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4228 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:4251 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4279 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4325 +#: src/compose.c:4353 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4328 +#: src/compose.c:4356 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4366 src/compose.c:5450 +#: src/compose.c:4394 src/compose.c:5478 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529 +#: src/compose.c:4838 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:532 #: src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4811 +#: src/compose.c:4839 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4819 +#: src/compose.c:4847 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4820 +#: src/compose.c:4848 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:4856 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4829 +#: src/compose.c:4857 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:4867 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4840 +#: src/compose.c:4868 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4848 +#: src/compose.c:4876 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4849 +#: src/compose.c:4877 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209 +#: src/compose.c:4887 src/prefs_account_dialog.c:1215 #: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4860 +#: src/compose.c:4888 msgid "Append signature" msgstr "Apender assinatura" #. editor -#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/compose.c:4897 src/prefs_common_dialog.c:1045 #: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4898 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4906 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4907 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas compridas" -#: src/compose.c:5346 +#: src/compose.c:5374 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5364 +#: src/compose.c:5392 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5432 +#: src/compose.c:5460 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5480 src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5475 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5503 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5476 +#: src/compose.c:5504 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5565 +#: src/compose.c:5593 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5613 +#: src/compose.c:5641 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1824,44 +1825,44 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5989 src/compose.c:5994 src/compose.c:6000 +#: src/compose.c:6017 src/compose.c:6022 src/compose.c:6028 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:6091 +#: src/compose.c:6119 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:6114 +#: src/compose.c:6142 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6149 +#: src/compose.c:6177 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:6150 +#: src/compose.c:6178 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:6152 +#: src/compose.c:6180 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:6194 +#: src/compose.c:6222 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:6196 +#: src/compose.c:6224 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:6197 +#: src/compose.c:6225 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:6197 +#: src/compose.c:6225 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -1966,7 +1967,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar Arquivo " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1220 +#: src/prefs_account_dialog.c:1249 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1763 #: src/prefs_common_dialog.c:1902 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Timeout (segundos)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Máximo de Entradas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:528 msgid "Basic" msgstr "Básicas" @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" #: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 -#: src/prefs_account_dialog.c:920 +#: src/prefs_account_dialog.c:923 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." @@ -3688,7 +3689,7 @@ msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" -#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531 +#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:534 #: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -4031,218 +4032,217 @@ msgstr "" "Senha errada! Tente novamente...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:427 +#: src/prefs_account_dialog.c:430 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:460 +#: src/prefs_account_dialog.c:463 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:479 +#: src/prefs_account_dialog.c:482 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências para a nova conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:484 +#: src/prefs_account_dialog.c:487 msgid "Account preferences" msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:507 +#: src/prefs_account_dialog.c:510 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:678 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:689 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account_dialog.c:538 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:544 src/prefs_common_dialog.c:2183 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:590 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 msgid "Set as default" msgstr "Marcar como padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:603 +#: src/prefs_account_dialog.c:606 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account_dialog.c:612 +#: src/prefs_account_dialog.c:615 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account_dialog.c:618 +#: src/prefs_account_dialog.c:621 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:624 +#: src/prefs_account_dialog.c:627 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account_dialog.c:648 +#: src/prefs_account_dialog.c:651 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825 -#: src/prefs_account_dialog.c:1468 +#: src/prefs_account_dialog.c:672 src/prefs_account_dialog.c:828 +#: src/prefs_account_dialog.c:1508 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933 -#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 +#: src/prefs_account_dialog.c:674 src/prefs_account_dialog.c:936 +#: src/prefs_account_dialog.c:1525 src/prefs_account_dialog.c:1707 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:673 +#: src/prefs_account_dialog.c:676 msgid "News (NNTP)" msgstr "Notícias (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:675 +#: src/prefs_account_dialog.c:678 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:691 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:727 +#: src/prefs_account_dialog.c:730 msgid "News server" msgstr "Servidor de notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:733 +#: src/prefs_account_dialog.c:736 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepção" -#: src/prefs_account_dialog.c:739 +#: src/prefs_account_dialog.c:742 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (envio)" -#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:1130 +#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:1133 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:752 src/prefs_account_dialog.c:1139 +#: src/prefs_account_dialog.c:755 src/prefs_account_dialog.c:1142 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account_dialog.c:833 +#: src/prefs_account_dialog.c:836 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação segura (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:836 +#: src/prefs_account_dialog.c:839 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:847 +#: src/prefs_account_dialog.c:850 msgid "Remove after" msgstr "Remover depois de" -#: src/prefs_account_dialog.c:856 +#: src/prefs_account_dialog.c:859 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account_dialog.c:873 +#: src/prefs_account_dialog.c:876 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 dias: remover imediatamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:883 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:886 msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Receber todas as mensagens no servidor" +msgstr "Receber todas as mensagens (incluindo as já recebidas) no servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:889 +#: src/prefs_account_dialog.c:892 msgid "Receive size limit" msgstr "Limite de tamanho de recebimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:896 src/prefs_filter_edit.c:574 +#: src/prefs_account_dialog.c:899 src/prefs_filter_edit.c:574 #: src/prefs_filter_edit.c:1003 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:903 +#: src/prefs_account_dialog.c:906 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:911 +#: src/prefs_account_dialog.c:914 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de Entrada Padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:931 +#: src/prefs_account_dialog.c:934 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta." -#: src/prefs_account_dialog.c:944 src/prefs_account_dialog.c:1100 +#: src/prefs_account_dialog.c:947 src/prefs_account_dialog.c:1103 msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 +#: src/prefs_account_dialog.c:957 src/prefs_account_dialog.c:1113 #: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:965 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Verificar apenas CAIXA DE ENTRADA no rebecimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:964 +#: src/prefs_account_dialog.c:967 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:976 +#: src/prefs_account_dialog.c:979 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos para baixar" -#: src/prefs_account_dialog.c:993 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Sem limite se 0 for especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:997 +#: src/prefs_account_dialog.c:1000 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1050 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1053 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account_dialog.c:1057 +#: src/prefs_account_dialog.c:1060 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1058 +#: src/prefs_account_dialog.c:1061 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 +#: src/prefs_account_dialog.c:1068 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/prefs_account_dialog.c:1070 src/prefs_common_dialog.c:1605 #: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1077 +#: src/prefs_account_dialog.c:1080 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1085 +#: src/prefs_account_dialog.c:1088 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1161 +#: src/prefs_account_dialog.c:1164 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4250,193 +4250,197 @@ msgstr "" "Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo ID de usuário e senha do " "recebimento serão usados." -#: src/prefs_account_dialog.c:1174 +#: src/prefs_account_dialog.c:1177 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1228 +#: src/prefs_account_dialog.c:1223 +msgid "Direct input" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1257 msgid "Command output" msgstr "Saída de comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1278 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1248 +#: src/prefs_account_dialog.c:1287 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1261 +#: src/prefs_account_dialog.c:1300 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1274 +#: src/prefs_account_dialog.c:1313 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +#: src/prefs_account_dialog.c:1367 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagens por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1329 +#: src/prefs_account_dialog.c:1369 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar mensagems por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1371 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Encriptar quando responder uma mensagem encriptada" -#: src/prefs_account_dialog.c:1333 +#: src/prefs_account_dialog.c:1373 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1335 +#: src/prefs_account_dialog.c:1375 msgid "Use clear text signature" msgstr "Inserir assinatura de texto puro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1340 +#: src/prefs_account_dialog.c:1380 msgid "Sign key" msgstr "Assinar chave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1348 +#: src/prefs_account_dialog.c:1388 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar chave GnuPG padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1357 +#: src/prefs_account_dialog.c:1397 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1366 +#: src/prefs_account_dialog.c:1406 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar chave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1382 +#: src/prefs_account_dialog.c:1422 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 -#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 +#: src/prefs_account_dialog.c:1516 src/prefs_account_dialog.c:1533 +#: src/prefs_account_dialog.c:1549 src/prefs_account_dialog.c:1567 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1479 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 -#: src/prefs_account_dialog.c:1533 +#: src/prefs_account_dialog.c:1522 src/prefs_account_dialog.c:1539 +#: src/prefs_account_dialog.c:1573 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1496 +#: src/prefs_account_dialog.c:1536 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1502 +#: src/prefs_account_dialog.c:1542 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1517 +#: src/prefs_account_dialog.c:1557 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1519 +#: src/prefs_account_dialog.c:1559 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1570 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1581 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL não-bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1584 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1634 +#: src/prefs_account_dialog.c:1674 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Especifique a porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1640 +#: src/prefs_account_dialog.c:1680 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Especifique a porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1646 +#: src/prefs_account_dialog.c:1686 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Especificar a porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1652 +#: src/prefs_account_dialog.c:1692 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Especificar a porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1657 +#: src/prefs_account_dialog.c:1697 msgid "Specify domain name" msgstr "Especificar nome do domínio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1678 +#: src/prefs_account_dialog.c:1718 msgid "IMAP server directory" msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1688 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1691 +#: src/prefs_account_dialog.c:1731 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair" -#: src/prefs_account_dialog.c:1736 +#: src/prefs_account_dialog.c:1776 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1738 +#: src/prefs_account_dialog.c:1778 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1740 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1742 +#: src/prefs_account_dialog.c:1782 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1846 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_account_dialog.c:1810 +#: src/prefs_account_dialog.c:1850 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1815 +#: src/prefs_account_dialog.c:1855 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1820 +#: src/prefs_account_dialog.c:1860 msgid "User ID is not entered." msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1865 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1830 +#: src/prefs_account_dialog.c:1870 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1835 +#: src/prefs_account_dialog.c:1875 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1861 +#: src/prefs_account_dialog.c:1901 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A pasta especificada não é do tipo fila." -#: src/prefs_account_dialog.c:1935 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4696,7 +4700,7 @@ msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" #: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "" +msgstr "Herdar destinatários ao responder mensagens próprias" #: src/prefs_common_dialog.c:1052 msgid "Automatically launch the external editor" @@ -5104,9 +5108,8 @@ msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" #: src/prefs_common_dialog.c:2413 -#, fuzzy msgid "Use external program for printing" -msgstr "Usar programa externo para enviar" +msgstr "Usar programa externo para imprimir" #: src/prefs_common_dialog.c:2435 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5907,19 +5910,19 @@ msgstr "Apagar modelo" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Quer realmente apagar este modelo?" -#: src/printing.c:449 +#: src/printing.c:450 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" -#: src/printing.c:450 +#: src/printing.c:451 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/printing.c:452 +#: src/printing.c:453 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/printing.c:460 +#: src/printing.c:461 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6707,15 +6710,3 @@ msgstr "Sai_r" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n" -#~ msgstr "Conexão SSL falhou (%s)\n" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Sobre" - -#~ msgid "/_View/Show all _headers" -#~ msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os _cabeçalhos" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "/E_xibir/_Fonte" |