diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1100 |
1 files changed, 560 insertions, 540 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5f41d742..9d3b8d08 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 17:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n" "Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:3939 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/compose.c:3954 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 #: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 #: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "Sem título" msgid "Delete account" msgstr "Apagar conta" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049 -#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171 -#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2640 src/compose.c:5064 +#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049 -#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171 -#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2640 src/compose.c:5064 +#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" msgstr "+Não" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Livro de endereços" -#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4369 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "/_Endereço/_Editar" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Endereço/_Apagar" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:712 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:718 +#: src/messageview.c:255 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" @@ -361,13 +361,13 @@ msgstr "/_Ferramentas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:757 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:763 +#: src/messageview.c:273 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:768 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:774 +#: src/messageview.c:274 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" @@ -384,12 +384,12 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _Pasta" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482 -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 -#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:360 src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:378 src/summaryview.c:380 -#: src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:389 +#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:367 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2359 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:2362 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Nome:" #. Buttons #: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 -#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2269 +#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2275 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1824 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5049 src/main.c:460 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5064 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Notificação" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2640 src/inc.c:561 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3960 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "/_Adicionar" msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 -#: src/folderview.c:265 +#: src/compose.c:483 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/C_opiar" #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:149 -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" @@ -780,8 +780,8 @@ msgstr "/E_xibir/_Responder para" #: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 #: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551 -#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666 -#: src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:232 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" @@ -807,9 +807,9 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "" #: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557 -#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581 -#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:578 -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152 +#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:577 +#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:601 src/compose.c:605 +#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Decrescente" @@ -856,180 +856,190 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:182 #, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)" + +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187 +#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:190 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:199 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:208 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:224 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:256 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:614 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Ferramenta/_Modelo" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:716 -#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735 -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:616 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:259 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Ferramentas/---" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:617 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:621 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:622 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Mensagem/_Encriptar" -#: src/compose.c:823 +#: src/compose.c:838 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o arquivo não existe\n" -#: src/compose.c:922 src/compose.c:981 src/procmsg.c:1344 +#: src/compose.c:937 src/compose.c:996 src/procmsg.c:1344 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Não foi possível obter o texto\n" -#: src/compose.c:1365 +#: src/compose.c:1380 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erro no formato de marca de citação." -#: src/compose.c:1377 +#: src/compose.c:1392 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:1703 +#: src/compose.c:1718 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1707 +#: src/compose.c:1722 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1711 +#: src/compose.c:1726 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:1715 +#: src/compose.c:1730 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:1750 +#: src/compose.c:1765 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:1822 src/mimeview.c:560 +#: src/compose.c:1837 src/mimeview.c:560 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2256 +#: src/compose.c:2271 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2258 +#: src/compose.c:2273 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2261 +#: src/compose.c:2276 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2372 +#: src/compose.c:2387 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2200 +#: src/compose.c:2395 src/compose.c:4305 src/mainwindow.c:2206 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:884 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2381 +#: src/compose.c:2396 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Assunto vazio. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2432 +#: src/compose.c:2447 msgid "can't get recipient list." msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:2452 +#: src/compose.c:2467 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1037,26 +1047,26 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não está especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2466 src/send_message.c:262 +#: src/compose.c:2481 src/send_message.c:262 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2489 +#: src/compose.c:2504 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2525 +#: src/compose.c:2540 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID Selecionado '%s'." -#: src/compose.c:2588 src/compose.c:2817 src/compose.c:2880 src/compose.c:3000 +#: src/compose.c:2603 src/compose.c:2832 src/compose.c:2895 src/compose.c:3015 #: src/utils.c:2229 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:2620 +#: src/compose.c:2635 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1065,151 +1075,151 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem.\n" "Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2688 +#: src/compose.c:2703 msgid "can't write headers\n" msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n" -#: src/compose.c:2960 +#: src/compose.c:2975 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:2978 +#: src/compose.c:2993 msgid "queueing message...\n" msgstr "colocando mensagem na fila...\n" -#: src/compose.c:3060 +#: src/compose.c:3075 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:3067 +#: src/compose.c:3082 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n" -#: src/compose.c:3648 +#: src/compose.c:3663 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3772 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:3807 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3822 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:3879 +#: src/compose.c:3894 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:3882 +#: src/compose.c:3897 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensagem/_Encriptar" -#: src/compose.c:3920 src/compose.c:4840 +#: src/compose.c:3935 src/compose.c:4855 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4103 +#: src/compose.c:3944 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4291 +#: src/compose.c:4306 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4299 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4300 +#: src/compose.c:4315 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Por na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4308 +#: src/compose.c:4323 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4309 +#: src/compose.c:4324 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5636 +#: src/compose.c:4334 src/compose.c:5651 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4320 +#: src/compose.c:4335 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4328 +#: src/compose.c:4343 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4329 +#: src/compose.c:4344 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1310 +#: src/compose.c:4354 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1313 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4355 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2338 +#: src/compose.c:4364 src/prefs_common.c:1335 src/prefs_common.c:2341 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4350 +#: src/compose.c:4365 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4358 +#: src/compose.c:4373 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4359 +#: src/compose.c:4374 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas grandes" -#: src/compose.c:4736 +#: src/compose.c:4751 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4754 +#: src/compose.c:4769 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:4822 +#: src/compose.c:4837 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:4842 +#: src/compose.c:4857 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:4865 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4880 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:4866 +#: src/compose.c:4881 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5020 +#: src/compose.c:5035 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5046 +#: src/compose.c:5061 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1220,72 +1230,72 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do grupo do processo : %d" -#: src/compose.c:5059 +#: src/compose.c:5074 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d" -#: src/compose.c:5060 +#: src/compose.c:5075 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:5084 +#: src/compose.c:5099 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" #. failed -#: src/compose.c:5117 +#: src/compose.c:5132 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5121 +#: src/compose.c:5136 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:5123 +#: src/compose.c:5138 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n" -#: src/compose.c:5427 src/compose.c:5435 src/compose.c:5441 +#: src/compose.c:5442 src/compose.c:5450 src/compose.c:5456 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila." -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5547 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5554 +#: src/compose.c:5569 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5589 +#: src/compose.c:5604 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:5590 +#: src/compose.c:5605 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:5591 +#: src/compose.c:5606 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5591 +#: src/compose.c:5606 msgid "to Draft" msgstr "como rascunho" -#: src/compose.c:5633 +#: src/compose.c:5648 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:5635 +#: src/compose.c:5650 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:5636 +#: src/compose.c:5651 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -1447,12 +1457,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1879 -#: src/folderview.c:1885 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885 +#: src/folderview.c:1891 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1886 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -1469,7 +1479,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1993 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1996 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1623,159 +1633,159 @@ msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1046 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1071 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1077 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1883 src/folderview.c:1887 +#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1958 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1912 +#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239 +#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241 +#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Buscar novas mensagens" -#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Procurar mensagens..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:260 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Assinar grupo de notícias..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:262 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:291 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:370 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:379 src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:393 +#: src/folderview.c:398 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:506 +#: src/folderview.c:512 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:507 +#: src/folderview.c:513 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:782 src/mainwindow.c:3266 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:786 src/mainwindow.c:3271 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3277 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:828 +#: src/folderview.c:834 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:829 +#: src/folderview.c:835 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:838 +#: src/folderview.c:844 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:845 +#: src/folderview.c:851 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:915 +#: src/folderview.c:921 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1645 +#: src/folderview.c:1651 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:1795 +#: src/folderview.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Enviando mensagem" -#: src/folderview.c:1830 +#: src/folderview.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ." -#: src/folderview.c:1880 +#: src/folderview.c:1886 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1785,16 +1795,16 @@ msgstr "" "(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione `/' no final do nome)" -#: src/folderview.c:1942 +#: src/folderview.c:1948 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1943 +#: src/folderview.c:1949 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2026 +#: src/folderview.c:2032 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1803,24 +1813,24 @@ msgstr "" "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n" "Confirma a exclusão?" -#: src/folderview.c:2028 +#: src/folderview.c:2034 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:2052 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2086 +#: src/folderview.c:2092 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2086 +#: src/folderview.c:2092 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2128 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1829,34 +1839,34 @@ msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" "(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:2130 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2169 +#: src/folderview.c:2175 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2176 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2310 +#: src/folderview.c:2316 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2311 +#: src/folderview.c:2317 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2356 +#: src/folderview.c:2362 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2357 +#: src/folderview.c:2363 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" @@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:713 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1925,11 +1935,11 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1860 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1871 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1857 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1868 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -2198,7 +2208,7 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2299 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2305 msgid "Next" msgstr "Próxima" @@ -2793,353 +2803,353 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Outra _pasta..." msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:233 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/Ver _fonte" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabeçalhos" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:676 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:677 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensagem/_Cancelar recebimento" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila" -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:688 -#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:706 -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 -#: src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:239 src/messageview.c:247 +#: src/messageview.c:252 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:237 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensagem/_Responder para" -#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Mensagem/Responder para/_todos" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensagem/Responder para/_quem enviou" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:248 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensagem/_Apagar" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como _lidas" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:713 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Mensagem/Receber novas _mensagens" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:714 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Mensagem/Receber novas _mensagens" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente" -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:723 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens" -#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:260 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro" -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _remtente" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário" -#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Ferramentas/_Apagar mensagens duplicadas" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuração" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuração/Configuração de _filtros..." -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuração/_Modelo..." -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuração/_Ações..." -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuração/Preferências da conta _atual..." -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ajuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Espanhol" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Criando janela principal...\n" -#: src/mainwindow.c:969 +#: src/mainwindow.c:975 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1053 src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3367 src/summaryview.c:3637 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1980 src/summaryview.c:2065 +#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" -#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1219 src/mainwindow.c:1247 +#: src/mainwindow.c:1184 src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1253 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:1248 +#: src/mainwindow.c:1254 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1298 +#: src/mainwindow.c:1304 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1524 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1519 +#: src/mainwindow.c:1525 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1533 +#: src/mainwindow.c:1539 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/mainwindow.c:1534 +#: src/mainwindow.c:1540 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?" -#: src/mainwindow.c:1562 +#: src/mainwindow.c:1568 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa de correio" -#: src/mainwindow.c:1563 +#: src/mainwindow.c:1569 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3149,16 +3159,16 @@ msgstr "" "Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n" "mapeada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1569 +#: src/mainwindow.c:1575 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A caixa de correio `%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:1574 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correio" -#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1586 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3168,153 +3178,153 @@ msgstr "" "Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever " "lá." -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1971 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" -#: src/mainwindow.c:1985 src/messageview.c:362 +#: src/mainwindow.c:1991 src/messageview.c:367 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" -#: src/mainwindow.c:2132 src/summaryview.c:354 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2133 +#: src/mainwindow.c:2139 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Responder para todos" -#: src/mainwindow.c:2134 +#: src/mainwindow.c:2140 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" -#: src/mainwindow.c:2135 +#: src/mainwindow.c:2141 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/mainwindow.c:2140 src/summaryview.c:361 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/mainwindow.c:2141 src/summaryview.c:362 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:2142 src/summaryview.c:363 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" -#: src/mainwindow.c:2181 +#: src/mainwindow.c:2187 msgid "Get" msgstr "Baixar" -#: src/mainwindow.c:2182 +#: src/mainwindow.c:2188 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar mensagens novas" -#: src/mainwindow.c:2189 +#: src/mainwindow.c:2195 msgid "Get all" msgstr "Baixar tudo" -#: src/mainwindow.c:2190 +#: src/mainwindow.c:2196 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" -#: src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" -#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886 +#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/mainwindow.c:2212 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2220 src/prefs_common.c:1402 +#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1405 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2221 src/mainwindow.c:2234 +#: src/mainwindow.c:2227 src/mainwindow.c:2240 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder à Mensagem" -#: src/mainwindow.c:2239 +#: src/mainwindow.c:2245 msgid "Reply all" msgstr "Responder todas" -#: src/mainwindow.c:2240 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Reply to all" msgstr "Responder para todos" -#: src/mainwindow.c:2248 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:2249 src/mainwindow.c:2262 +#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268 msgid "Forward the message" msgstr "Encaminhar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2270 +#: src/mainwindow.c:2276 msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2279 src/prefs_common.c:1944 +#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1947 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2280 +#: src/mainwindow.c:2286 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Marcar como padrão" -#: src/mainwindow.c:2289 +#: src/mainwindow.c:2295 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:2290 +#: src/mainwindow.c:2296 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar os processos marcados" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2306 msgid "Next unread message" msgstr "Próxima mensagem não lida" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2317 msgid "Prefs" msgstr "Preferências" -#: src/mainwindow.c:2312 +#: src/mainwindow.c:2318 msgid "Common preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/mainwindow.c:2319 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/mainwindow.c:2320 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Account setting" msgstr "Preferências da conta" -#: src/mainwindow.c:2503 +#: src/mainwindow.c:2509 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2514 +#: src/mainwindow.c:2520 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2702 +#: src/mainwindow.c:2708 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2702 +#: src/mainwindow.c:2708 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" @@ -3432,28 +3442,28 @@ msgstr "Fim da mensagem atingido; continuar do início?" msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" -#: src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:287 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n" -#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1599 +#: src/messageview.c:312 src/prefs_common.c:1602 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/messageview.c:312 +#: src/messageview.c:317 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2893 +#: src/messageview.c:655 src/summaryview.c:2904 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2327 src/summaryview.c:2912 +#: src/messageview.c:706 src/prefs_common.c:2330 src/summaryview.c:2923 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2913 +#: src/messageview.c:707 src/summaryview.c:2924 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3462,7 +3472,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2919 +#: src/messageview.c:713 src/summaryview.c:2930 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3928,7 +3938,7 @@ msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)" msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1241 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -3952,7 +3962,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1765 src/prefs_common.c:1790 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1768 src/prefs_common.c:1793 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4392,71 +4402,81 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Grego (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Cirílico (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_common.c:1185 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1183 +#: src/prefs_common.c:1186 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1184 +#: src/prefs_common.c:1187 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1188 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1187 +#: src/prefs_common.c:1190 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1189 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1190 +#: src/prefs_common.c:1193 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1196 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1194 +#: src/prefs_common.c:1197 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1198 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1200 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1198 +#: src/prefs_common.c:1201 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1204 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1206 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1204 +#: src/prefs_common.c:1207 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1217 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4465,129 +4485,129 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação\n" "para o locale atual será usada." -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1231 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1321 +#: src/prefs_common.c:1324 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common.c:1330 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1340 +#: src/prefs_common.c:1343 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1353 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common.c:1370 +#: src/prefs_common.c:1373 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1392 +#: src/prefs_common.c:1395 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common.c:1398 +#: src/prefs_common.c:1401 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common.c:1400 +#: src/prefs_common.c:1403 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1413 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1415 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common.c:1414 +#: src/prefs_common.c:1417 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" #. reply -#: src/prefs_common.c:1460 +#: src/prefs_common.c:1463 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common.c:1475 src/prefs_common.c:1517 +#: src/prefs_common.c:1478 src/prefs_common.c:1520 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common.c:1502 +#: src/prefs_common.c:1505 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common.c:1549 +#: src/prefs_common.c:1552 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common.c:1590 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:1622 +#: src/prefs_common.c:1625 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:1625 +#: src/prefs_common.c:1628 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common.c:1634 +#: src/prefs_common.c:1637 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common.c:1649 +#: src/prefs_common.c:1652 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1655 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common.c:1664 +#: src/prefs_common.c:1667 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common.c:1666 +#: src/prefs_common.c:1669 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:1677 src/prefs_common.c:2619 src/prefs_common.c:2657 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:1695 +#: src/prefs_common.c:1698 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:1761 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:1775 +#: src/prefs_common.c:1778 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4595,363 +4615,363 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1784 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1788 +#: src/prefs_common.c:1791 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_common.c:1803 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1806 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1815 +#: src/prefs_common.c:1818 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:1829 src/prefs_common.c:1867 +#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1870 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1834 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common.c:1847 +#: src/prefs_common.c:1850 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1873 +#: src/prefs_common.c:1876 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1884 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1886 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1935 +#: src/prefs_common.c:1938 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common.c:1956 +#: src/prefs_common.c:1959 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1971 msgid "" "Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with " "'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the " "result of this learning." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1985 +#: src/prefs_common.c:1988 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Pasta" -#: src/prefs_common.c:2002 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2044 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2050 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common.c:2050 +#: src/prefs_common.c:2053 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common.c:2065 +#: src/prefs_common.c:2068 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common.c:2078 +#: src/prefs_common.c:2081 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:2094 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Definindo '0' irá guardar a senha para\n" " toda a sessão)" -#: src/prefs_common.c:2105 +#: src/prefs_common.c:2108 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common.c:2110 +#: src/prefs_common.c:2113 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common.c:2162 +#: src/prefs_common.c:2165 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado." -#: src/prefs_common.c:2166 +#: src/prefs_common.c:2169 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:2170 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common.c:2174 +#: src/prefs_common.c:2177 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common.c:2182 +#: src/prefs_common.c:2185 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2197 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Mensagens serão marcadas até a execução\n" " se isto estiver desligado)" -#: src/prefs_common.c:2202 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common.c:2212 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common.c:2222 +#: src/prefs_common.c:2225 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2223 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2225 +#: src/prefs_common.c:2228 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2230 +#: src/prefs_common.c:2233 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/prefs_common.c:2242 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2298 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common.c:2304 +#: src/prefs_common.c:2307 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common.c:2368 +#: src/prefs_common.c:2371 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common.c:2370 +#: src/prefs_common.c:2373 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:2378 +#: src/prefs_common.c:2381 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:2385 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2410 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2592 +#: src/prefs_common.c:2595 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2593 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common.c:2594 +#: src/prefs_common.c:2597 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2595 +#: src/prefs_common.c:2598 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2599 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common.c:2597 +#: src/prefs_common.c:2600 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2601 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2599 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2600 +#: src/prefs_common.c:2603 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2601 +#: src/prefs_common.c:2604 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2605 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2603 +#: src/prefs_common.c:2606 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2607 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common.c:2605 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2606 +#: src/prefs_common.c:2609 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2607 +#: src/prefs_common.c:2610 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2611 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common.c:2609 +#: src/prefs_common.c:2612 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2613 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2634 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2635 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:2753 +#: src/prefs_common.c:2756 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common.c:2761 +#: src/prefs_common.c:2764 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:2795 +#: src/prefs_common.c:2798 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common.c:2801 +#: src/prefs_common.c:2804 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common.c:2807 +#: src/prefs_common.c:2810 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common.c:2813 +#: src/prefs_common.c:2816 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common.c:2820 +#: src/prefs_common.c:2823 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common.c:2880 +#: src/prefs_common.c:2883 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common.c:2883 +#: src/prefs_common.c:2886 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common.c:2886 +#: src/prefs_common.c:2889 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common.c:2889 +#: src/prefs_common.c:2892 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common.c:3026 +#: src/prefs_common.c:3029 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common.c:3082 +#: src/prefs_common.c:3085 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4976,11 +4996,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3095 +#: src/prefs_common.c:3098 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:3099 +#: src/prefs_common.c:3102 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4994,7 +5014,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common.c:3107 +#: src/prefs_common.c:3110 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5006,15 +5026,15 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3147 msgid "Font selection" msgstr "Seleção de fonte" -#: src/prefs_common.c:3213 +#: src/prefs_common.c:3216 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3227 +#: src/prefs_common.c:3230 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5025,11 +5045,11 @@ msgstr "" "pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n" "do mouse sobre o item." -#: src/prefs_common.c:3239 src/prefs_common.c:3563 +#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3566 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3572 +#: src/prefs_common.c:3245 src/prefs_common.c:3575 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -5352,17 +5372,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4096 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4099 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4101 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5838,308 +5858,308 @@ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?" -#: src/summaryview.c:355 +#: src/summaryview.c:366 msgid "/Repl_y to" msgstr "Responder para" -#: src/summaryview.c:356 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "Responder para/_todos" -#: src/summaryview.c:357 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" -#: src/summaryview.c:358 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/summaryview.c:365 +#: src/summaryview.c:376 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_over..." -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:371 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Cor de _identificação" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re-_editar" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_View/_Source" msgstr "/E_xibir/_Fonte" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/All _header" msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:426 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" -#: src/summaryview.c:576 +#: src/summaryview.c:587 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:577 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:624 +#: src/summaryview.c:635 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1117 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1148 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1140 +#: src/summaryview.c:1151 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1142 +#: src/summaryview.c:1153 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1149 +#: src/summaryview.c:1160 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1166 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1158 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1167 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1184 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1176 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1185 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1202 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1194 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1203 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1483 +#: src/summaryview.c:1494 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1641 +#: src/summaryview.c:1652 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1645 +#: src/summaryview.c:1656 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1646 src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1664 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1651 +#: src/summaryview.c:1662 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1668 +#: src/summaryview.c:1679 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:1678 +#: src/summaryview.c:1689 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1695 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1736 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:1797 +#: src/summaryview.c:1808 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:1906 +#: src/summaryview.c:1917 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1908 +#: src/summaryview.c:1919 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2033 +#: src/summaryview.c:2044 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2338 +#: src/summaryview.c:2349 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2380 +#: src/summaryview.c:2391 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2452 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2516 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2534 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:2524 +#: src/summaryview.c:2535 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:2589 +#: src/summaryview.c:2600 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2626 +#: src/summaryview.c:2637 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2676 +#: src/summaryview.c:2687 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/summaryview.c:2704 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2775 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2956 +#: src/summaryview.c:2967 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/summaryview.c:3252 src/summaryview.c:3253 +#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3350 src/summaryview.c:3351 +#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3613 +#: src/summaryview.c:3624 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3614 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3644 +#: src/summaryview.c:3655 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n" -#: src/summaryview.c:4105 +#: src/summaryview.c:4116 msgid "No." msgstr "Não." |