diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 639 |
1 files changed, 321 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 49822c91..b6ec4e86 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-26 20:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 13:24-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:443 +#: libsylph/prefs_common.c:452 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2323 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971 -#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154 +#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2716 src/compose.c:2975 +#: src/compose.c:3038 src/compose.c:3158 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: libsylph/utils.c:2330 libsylph/utils.c:2454 +#: libsylph/utils.c:2365 libsylph/utils.c:2489 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "erro ao gravar em %s.\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4106 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4549 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4553 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4550 src/prefs_common_dialog.c:2054 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4554 src/prefs_common_dialog.c:2062 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:611 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:614 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5240 src/main.c:546 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:641 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4226 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1542,65 +1542,65 @@ msgstr "Erro no formato de marca de citação." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:1802 +#: src/compose.c:1806 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1806 +#: src/compose.c:1810 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1810 +#: src/compose.c:1814 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:1814 +#: src/compose.c:1818 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:1849 +#: src/compose.c:1853 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:1921 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:1925 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 +#: src/compose.c:2370 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/compose.c:2368 +#: src/compose.c:2372 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2370 +#: src/compose.c:2374 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compondo%s" -#: src/compose.c:2481 +#: src/compose.c:2485 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2489 +#: src/compose.c:2493 msgid "Empty subject" msgstr "Sem assunto" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2494 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2541 +#: src/compose.c:2545 msgid "can't get recipient list." msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:2561 +#: src/compose.c:2565 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1608,21 +1608,21 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2575 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2579 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2598 +#: src/compose.c:2602 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2652 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." -#: src/compose.c:2745 +#: src/compose.c:2749 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:2751 +#: src/compose.c:2755 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro convertendo codificação" -#: src/compose.c:2822 +#: src/compose.c:2826 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1651,155 +1651,155 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:2826 +#: src/compose.c:2830 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:3114 +#: src/compose.c:3118 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3132 +#: src/compose.c:3136 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:3214 +#: src/compose.c:3218 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:3221 +#: src/compose.c:3225 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:3813 +#: src/compose.c:3817 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:3922 +#: src/compose.c:3926 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:3970 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3974 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4042 +#: src/compose.c:4046 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4045 +#: src/compose.c:4049 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4083 src/compose.c:5023 +#: src/compose.c:4087 src/compose.c:5027 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4373 +#: src/compose.c:4096 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4470 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 -#: src/prefs_common_dialog.c:595 +#: src/compose.c:4474 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/prefs_common_dialog.c:598 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4475 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4483 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4484 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4488 +#: src/compose.c:4492 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4489 +#: src/compose.c:4493 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4499 +#: src/compose.c:4503 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4500 +#: src/compose.c:4504 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4508 +#: src/compose.c:4512 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4513 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4519 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +#: src/compose.c:4523 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4520 +#: src/compose.c:4524 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4529 src/prefs_common_dialog.c:1026 -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/compose.c:4533 src/prefs_common_dialog.c:1029 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4530 +#: src/compose.c:4534 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4538 +#: src/compose.c:4542 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4539 +#: src/compose.c:4543 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas compridas" -#: src/compose.c:4919 +#: src/compose.c:4923 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4941 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5005 +#: src/compose.c:5009 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5025 +#: src/compose.c:5029 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5052 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5053 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5207 +#: src/compose.c:5211 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5233 +#: src/compose.c:5237 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1810,71 +1810,71 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do grupo do processo : %d" -#: src/compose.c:5250 +#: src/compose.c:5254 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d" -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5255 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:5279 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" #. failed -#: src/compose.c:5306 +#: src/compose.c:5310 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5310 +#: src/compose.c:5314 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:5312 +#: src/compose.c:5316 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Erro ao ler do pipe\n" -#: src/compose.c:5618 src/compose.c:5626 src/compose.c:5632 +#: src/compose.c:5622 src/compose.c:5630 src/compose.c:5636 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5727 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:5745 +#: src/compose.c:5749 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5786 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:5783 +#: src/compose.c:5787 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:5785 +#: src/compose.c:5789 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:5827 +#: src/compose.c:5831 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:5829 +#: src/compose.c:5833 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:5830 +#: src/compose.c:5834 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:5830 +#: src/compose.c:5834 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2808,16 +2808,16 @@ msgstr "Log do protocolo" msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:348 +#: src/main.c:360 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:363 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição" -#: src/main.c:352 +#: src/main.c:364 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2827,23 +2827,23 @@ msgstr "" " abrir a janela de composição com os arquivos\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:367 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensgens" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:368 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:369 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da fila" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:370 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:371 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2851,28 +2851,28 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " exibe o status de cada pasta" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:373 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:374 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo debug" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:375 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta ajuda e sai" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:376 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informação de versão e sai" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:498 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificação de nome de arquivo" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:499 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2896,19 +2896,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:547 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:555 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens enviadas para a fila" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:556 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:642 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2917,15 +2917,15 @@ msgstr "" "Suporte a OpenPGP desabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:769 src/main.c:787 +#: src/main.c:781 src/main.c:799 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:1006 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração da configuração" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:1007 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" #: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 -#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3882 +#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" #: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518 -#: src/prefs_common_dialog.c:597 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:600 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Escrever" msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1099 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Encaminhar a mensagem" msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1631 +#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1635 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n" -#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2027 src/summaryview.c:3020 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3956,11 +3956,11 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:593 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:596 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:608 +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:611 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:615 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:618 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:942 +#: src/prefs_common_dialog.c:945 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4128,8 +4128,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1453 -#: src/prefs_common_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1481 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4446,210 +4446,210 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:573 +#: src/prefs_common_dialog.c:576 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:577 +#: src/prefs_common_dialog.c:580 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:599 +#: src/prefs_common_dialog.c:602 msgid "Quote" msgstr "Citação" -#: src/prefs_common_dialog.c:601 +#: src/prefs_common_dialog.c:604 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:603 +#: src/prefs_common_dialog.c:606 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:605 +#: src/prefs_common_dialog.c:608 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:613 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:616 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:657 +#: src/prefs_common_dialog.c:660 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:669 src/prefs_common_dialog.c:758 -#: src/prefs_common_dialog.c:834 +#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/prefs_common_dialog.c:761 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Command" msgstr "Comando" # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:697 +#: src/prefs_common_dialog.c:700 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:703 +#: src/prefs_common_dialog.c:706 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:721 +#: src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:723 +#: src/prefs_common_dialog.c:726 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:735 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:744 +#: src/prefs_common_dialog.c:747 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:749 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_common_dialog.c:753 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:774 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:853 +#: src/prefs_common_dialog.c:856 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificação de envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:876 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:878 +#: src/prefs_common_dialog.c:881 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:880 +#: src/prefs_common_dialog.c:883 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:883 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:887 +#: src/prefs_common_dialog.c:890 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:890 +#: src/prefs_common_dialog.c:893 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:892 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:895 +#: src/prefs_common_dialog.c:898 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:897 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:898 +#: src/prefs_common_dialog.c:901 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:899 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:904 +#: src/prefs_common_dialog.c:907 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:909 +#: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:910 +#: src/prefs_common_dialog.c:913 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:915 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:913 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:919 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:922 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:925 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4657,11 +4657,11 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " "será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:935 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:951 +#: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4669,124 +4669,124 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1015 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1037 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1044 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +#: src/prefs_common_dialog.c:1067 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1079 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1097 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1108 +#: src/prefs_common_dialog.c:1111 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1154 +#: src/prefs_common_dialog.c:1157 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 src/prefs_common_dialog.c:1211 +#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_common_dialog.c:1214 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1246 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:1287 msgid "Font" msgstr "Fonte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1305 +#: src/prefs_common_dialog.c:1308 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1313 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1315 +#: src/prefs_common_dialog.c:1318 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1324 +#: src/prefs_common_dialog.c:1327 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1339 +#: src/prefs_common_dialog.c:1342 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1345 +#: src/prefs_common_dialog.c:1348 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1354 +#: src/prefs_common_dialog.c:1357 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1356 +#: src/prefs_common_dialog.c:1359 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:2343 -#: src/prefs_common_dialog.c:2381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1367 src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1449 +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1466 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4794,230 +4794,226 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 +#: src/prefs_common_dialog.c:1472 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1476 +#: src/prefs_common_dialog.c:1479 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1488 +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1495 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1505 +#: src/prefs_common_dialog.c:1508 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 src/prefs_common_dialog.c:1557 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 src/prefs_common_dialog.c:1560 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1524 +#: src/prefs_common_dialog.c:1527 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1531 +#: src/prefs_common_dialog.c:1534 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1537 +#: src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1543 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1574 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1573 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Display images as inline" msgstr "Dispor as imagens em seqüência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1643 +#: src/prefs_common_dialog.c:1647 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +#: src/prefs_common_dialog.c:1662 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 +#: src/prefs_common_dialog.c:1676 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." +#: src/prefs_common_dialog.c:1707 +msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving" msgstr "" -"Mensagens filtradas serão movidas para a pasta de spam e apagadas do " -"servidor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1738 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1741 +#: src/prefs_common_dialog.c:1749 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1744 +#: src/prefs_common_dialog.c:1752 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:1759 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common_dialog.c:1772 +#: src/prefs_common_dialog.c:1780 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_common_dialog.c:1794 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:1800 +#: src/prefs_common_dialog.c:1808 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1857 +#: src/prefs_common_dialog.c:1865 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1861 +#: src/prefs_common_dialog.c:1869 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1865 +#: src/prefs_common_dialog.c:1873 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1893 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:1898 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:1911 +#: src/prefs_common_dialog.c:1919 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:1916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1924 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1919 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:1928 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1991 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 src/prefs_common_dialog.c:3398 -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:2011 src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3427 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2063 +#: src/prefs_common_dialog.c:2071 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2073 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2073 +#: src/prefs_common_dialog.c:2081 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2082 +#: src/prefs_common_dialog.c:2090 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2126 +#: src/prefs_common_dialog.c:2134 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5028,151 +5024,151 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2144 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2149 +#: src/prefs_common_dialog.c:2157 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2319 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_common_dialog.c:2328 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2321 +#: src/prefs_common_dialog.c:2329 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2322 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:2323 +#: src/prefs_common_dialog.c:2331 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2324 +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2333 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2326 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2335 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2328 +#: src/prefs_common_dialog.c:2336 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2329 +#: src/prefs_common_dialog.c:2337 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2330 +#: src/prefs_common_dialog.c:2338 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2331 +#: src/prefs_common_dialog.c:2339 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2340 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2333 +#: src/prefs_common_dialog.c:2341 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2342 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2335 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2336 +#: src/prefs_common_dialog.c:2344 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2345 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2358 +#: src/prefs_common_dialog.c:2366 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2367 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5197,11 +5193,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5215,7 +5211,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2836 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5227,19 +5223,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 src/prefs_common_dialog.c:3229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:2908 src/prefs_common_dialog.c:3238 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 src/prefs_common_dialog.c:3246 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -5547,17 +5543,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4366 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4369 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4369 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4372 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4371 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4374 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6289,20 +6285,20 @@ msgstr "Construindo a hierarquia..." msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3858 +#: src/summaryview.c:3861 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3859 +#: src/summaryview.c:3862 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3889 +#: src/summaryview.c:3892 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:4375 +#: src/summaryview.c:4378 msgid "No." msgstr "Não." @@ -6361,6 +6357,13 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" #~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Mensagens filtradas serão movidas para a pasta de spam e apagadas do " +#~ "servidor." + +#~ msgid "" #~ "Enter the print command line:\n" #~ "(`%s' will be replaced with file name)" #~ msgstr "" |