diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 454 |
1 files changed, 229 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 98bcd45e..f56a6a73 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-04 16:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-07 15:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-26 16:53-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:628 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:626 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 -#: src/prefs_common_dialog.c:612 +#: src/prefs_common_dialog.c:610 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Anexar arquivo" #. signature #: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:974 +#: src/prefs_common_dialog.c:972 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -1753,8 +1753,8 @@ msgstr "Assinatura" msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:996 -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:994 +#: src/prefs_common_dialog.c:2098 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1809,44 +1809,44 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do grupo do processo : %d" -#: src/compose.c:5566 src/compose.c:5574 src/compose.c:5580 +#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5576 src/compose.c:5582 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:5671 +#: src/compose.c:5673 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:5693 +#: src/compose.c:5695 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5728 +#: src/compose.c:5730 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5731 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:5731 +#: src/compose.c:5733 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:5773 +#: src/compose.c:5775 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:5775 +#: src/compose.c:5777 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:5776 +#: src/compose.c:5778 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:5776 +#: src/compose.c:5778 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" #: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518 -#: src/prefs_common_dialog.c:614 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:612 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Escrever" msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1064 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Encaminhar a mensagem" msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1660 +#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1683 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n" -#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1263 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1261 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2064 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/summaryview.c:3020 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3929,11 +3929,11 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:610 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:608 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:625 +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:623 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:632 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:630 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2246 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4101,8 +4101,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1422 -#: src/prefs_common_dialog.c:1449 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1423 +#: src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4419,102 +4419,102 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:590 +#: src/prefs_common_dialog.c:588 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:594 +#: src/prefs_common_dialog.c:592 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:616 +#: src/prefs_common_dialog.c:614 msgid "Quote" msgstr "Citação" -#: src/prefs_common_dialog.c:618 +#: src/prefs_common_dialog.c:616 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:620 +#: src/prefs_common_dialog.c:618 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:622 +#: src/prefs_common_dialog.c:620 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:630 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:628 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_common_dialog.c:672 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_common_dialog.c:775 -#: src/prefs_common_dialog.c:851 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 src/prefs_common_dialog.c:773 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Command" msgstr "Comando" # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:701 +#: src/prefs_common_dialog.c:699 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:714 +#: src/prefs_common_dialog.c:712 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:720 +#: src/prefs_common_dialog.c:718 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:738 +#: src/prefs_common_dialog.c:736 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:740 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:761 +#: src/prefs_common_dialog.c:759 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:763 +#: src/prefs_common_dialog.c:761 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:767 +#: src/prefs_common_dialog.c:765 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 +#: src/prefs_common_dialog.c:786 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:872 +#: src/prefs_common_dialog.c:870 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:878 +#: src/prefs_common_dialog.c:876 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificação de envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:890 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4522,11 +4522,11 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " "será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:897 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:919 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4534,124 +4534,124 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:985 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:994 +#: src/prefs_common_dialog.c:992 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +#: src/prefs_common_dialog.c:1002 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1012 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1032 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1046 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1056 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1060 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +#: src/prefs_common_dialog.c:1062 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1074 +#: src/prefs_common_dialog.c:1072 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1074 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1078 +#: src/prefs_common_dialog.c:1076 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1124 +#: src/prefs_common_dialog.c:1122 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:1181 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 src/prefs_common_dialog.c:1179 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1254 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Font" msgstr "Fonte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1275 +#: src/prefs_common_dialog.c:1273 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1283 +#: src/prefs_common_dialog.c:1281 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1285 +#: src/prefs_common_dialog.c:1283 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1294 +#: src/prefs_common_dialog.c:1292 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1309 +#: src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1315 +#: src/prefs_common_dialog.c:1313 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1324 +#: src/prefs_common_dialog.c:1322 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1326 +#: src/prefs_common_dialog.c:1324 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2481 -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1332 src/prefs_common_dialog.c:2480 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1355 +#: src/prefs_common_dialog.c:1353 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1434 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4659,242 +4659,251 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1440 +#: src/prefs_common_dialog.c:1441 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1447 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1460 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1476 +#: src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 src/prefs_common_dialog.c:1528 +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 src/prefs_common_dialog.c:1550 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Default character encoding" +msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 +msgid "This is used for messages with missing character encoding." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1517 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1508 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1536 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1556 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1542 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 msgid "Display images as inline" msgstr "Dispor as imagens em seqüência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Selecione Chaves" -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1687 +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:1698 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1708 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1726 +#: src/prefs_common_dialog.c:1749 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1760 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1740 +#: src/prefs_common_dialog.c:1763 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Apagar SPAMs do servidor quando filtrados no recebimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1744 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1783 +#: src/prefs_common_dialog.c:1806 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_common_dialog.c:1809 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:1804 +#: src/prefs_common_dialog.c:1827 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common_dialog.c:1817 +#: src/prefs_common_dialog.c:1840 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1831 +#: src/prefs_common_dialog.c:1854 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:1840 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:1845 +#: src/prefs_common_dialog.c:1868 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common_dialog.c:1898 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1941 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1930 +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/prefs_common_dialog.c:1933 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:1943 +#: src/prefs_common_dialog.c:1966 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:1953 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1954 +#: src/prefs_common_dialog.c:1977 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1979 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1984 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1964 +#: src/prefs_common_dialog.c:1987 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1967 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:1973 +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2027 +#: src/prefs_common_dialog.c:2050 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2036 +#: src/prefs_common_dialog.c:2059 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2048 src/prefs_common_dialog.c:3535 -#: src/prefs_common_dialog.c:3556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2071 src/prefs_common_dialog.c:3534 +#: src/prefs_common_dialog.c:3555 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2148 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2154 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2178 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4905,268 +4914,259 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2185 +#: src/prefs_common_dialog.c:2204 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Fallback encoding" -msgstr "Codificação de nome de arquivo" - -#: src/prefs_common_dialog.c:2222 -msgid "This is used for messages with missing charset." -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:2244 +#: src/prefs_common_dialog.c:2243 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2252 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2256 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2258 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2258 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2265 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2267 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2268 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2270 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2276 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2279 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2281 +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2284 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2286 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2288 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2456 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 +#: src/prefs_common_dialog.c:2458 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2462 +#: src/prefs_common_dialog.c:2461 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2462 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2464 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2465 +#: src/prefs_common_dialog.c:2464 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2466 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2468 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2469 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2471 +#: src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2472 +#: src/prefs_common_dialog.c:2471 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2472 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2475 +#: src/prefs_common_dialog.c:2474 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2496 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2659 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2664 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2671 +#: src/prefs_common_dialog.c:2670 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_common_dialog.c:2676 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2684 +#: src/prefs_common_dialog.c:2683 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2948 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5191,11 +5191,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:2962 +#: src/prefs_common_dialog.c:2961 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2965 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2974 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5221,19 +5221,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3043 src/prefs_common_dialog.c:3367 +#: src/prefs_common_dialog.c:3042 src/prefs_common_dialog.c:3366 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3376 +#: src/prefs_common_dialog.c:3045 src/prefs_common_dialog.c:3375 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -6354,6 +6354,10 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" +#, fuzzy +#~ msgid "Fallback encoding" +#~ msgstr "Codificação de nome de arquivo" + #~ msgid "Terminated process group id: %d" #~ msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d" |