aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po148
1 files changed, 78 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a2599bbf..78fb1018 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-11 15:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-12 16:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 09:40-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -969,9 +969,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/folderview.c:268
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:283 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:289 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:293 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438
msgid "/---"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2307
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2327
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:359 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:365 src/prefs_account_dialog.c:1687
#: src/summary_search.c:369
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "/_Adicionar"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:255 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:291
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:297
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
@@ -2010,12 +2010,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2060
-#: src/folderview.c:2066
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2080
+#: src/folderview.c:2086
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2067
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2087
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2184,169 +2184,173 @@ msgstr "Selecionar diretório"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1159 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1165 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1171 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1178 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1177 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1184 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1183 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1190 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2064 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2084 src/folderview.c:2088
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2137
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2157
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2165
#: src/summary_search.c:984
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2093
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2113
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover pasta..."
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Esvaziar _lixeira"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:290
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:292
msgid "/_Update summary"
msgstr "/A_tualizar sumário"
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:274 src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:294
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Procurar mensagens..."
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:295
+msgid "/Ed_it search condition..."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Baixar"
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:284
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..."
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:286
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:318
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:390
+#: src/folderview.c:396
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:404 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:410 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:418
+#: src/folderview.c:424
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:549
+#: src/folderview.c:555
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:550
+#: src/folderview.c:556
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:850 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:856 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:854 src/mainwindow.c:3370 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:860 src/mainwindow.c:3370 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:896
+#: src/folderview.c:902
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:897
+#: src/folderview.c:903
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?"
-#: src/folderview.c:906
+#: src/folderview.c:912
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:913
+#: src/folderview.c:919
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
-#: src/folderview.c:1026
+#: src/folderview.c:1033
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1191 src/mainwindow.c:2354 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1198 src/mainwindow.c:2354 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1810
+#: src/folderview.c:1830
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1985
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:2000
+#: src/folderview.c:2020
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'."
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2081
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2356,21 +2360,21 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:2145
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/folderview.c:2146
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:2251
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2297
+#: src/folderview.c:2317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2380,11 +2384,11 @@ msgstr ""
"As mensagens reais não serão apagadas.\n"
"Deseja apagar a pasta?"
-#: src/folderview.c:2299
+#: src/folderview.c:2319
msgid "Delete search folder"
msgstr "Apagar pasta de busca"
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2324
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2397,20 +2401,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagá-las?"
-#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2342
+#: src/folderview.c:2356 src/folderview.c:2362
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2378
+#: src/folderview.c:2398
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2379
+#: src/folderview.c:2399
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2438
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2419,34 +2423,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2440
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2470
+#: src/folderview.c:2490
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2471
+#: src/folderview.c:2491
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2644
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2645
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2675
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2696
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -5611,9 +5615,9 @@ msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
#: src/prefs_search_folder.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Search folder properties"
-msgstr "Propriedades da pasta"
+#, c-format
+msgid "%s - Edit search condition"
+msgstr ""
#: src/prefs_search_folder.c:195 src/summary_search.c:256
msgid "Match any of the following"
@@ -6468,6 +6472,10 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - Search folder properties"
+#~ msgstr "Propriedades da pasta"
+
#~ msgid "Body:"
#~ msgstr "Corpo:"