aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po708
1 files changed, 362 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 342e315b..8e343101 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 18:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 18:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
"acest program; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3992
+#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:4012
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "/_Paste"
msgstr "/Li_pește"
# tooltip peste butonul Agendă
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Eroare de conversie a agendei"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
@@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "Adrese comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:928
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:930
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1065
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1067
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -1896,8 +1896,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1194
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1203
+#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3066
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648
+#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Editare înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Gunoi"
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2368
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2489,19 +2489,19 @@ msgstr "/Ște_rge grupul de știri"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea dosarului...\n"
-#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1780
msgid "New"
msgstr "Nou"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1781
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -2513,12 +2513,12 @@ msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului..."
-#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4219 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4224 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Se scanează dosarul %s ..."
@@ -3198,17 +3198,17 @@ msgstr "Introduceți parola"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocol"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:673
#, fuzzy
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:674
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3218,23 +3218,23 @@ msgstr ""
" deschide fereastra de compoziție cu fișierele\n"
" specificate atașate"
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:677
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive primește mesaje noi"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:678
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:679
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:680
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:681
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3242,59 +3242,59 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" arată starea fiecărui dosar"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:683
#, fuzzy
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
msgstr " --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
msgstr " --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:685
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de "
"configurare"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:687
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
" --ipcport portnum specifică portul pentru comenzi la distanță IPC"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:689
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit ieșire Sylpheed"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:690
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mod debug"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:691
#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
msgstr " --debug mod debug"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:692
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afișează acest ajutor și ieși"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:693
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afișează versiunea și ieși"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:697
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Apăsați orice tastă..."
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:847
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codare de nume fișier"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:848
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3319,24 +3319,24 @@ msgstr ""
"Continuați ?"
# hm ? sigur cu \n
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:931
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n"
"Sigur doriți să ieșiți ?"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:942
msgid "Queued messages"
msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
# hm ? sigur cu \n
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:943
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
"Ieșiți acum ?"
-#: src/main.c:1066
+#: src/main.c:1068
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3344,20 +3344,20 @@ msgstr ""
"GnuPG nu este instalat corespunzător, sau versiunea lui este prea veche.\n"
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1325
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Se încarcă plugin-urile..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1539
+#: src/main.c:1541
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1833
+#: src/main.c:1835
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1836
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -4016,40 +4016,40 @@ msgstr "Se creează fereastra principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/mainwindow.c:1228 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
-#: src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1385 src/mainwindow.c:1410
+#: src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1414
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
-#: src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1415
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: src/mainwindow.c:1780
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1785
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Sunteți offline. Treceți online ?"
-#: src/mainwindow.c:1798
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Empty all trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/mainwindow.c:1799
+#: src/mainwindow.c:1803
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi ?"
-#: src/mainwindow.c:1830
+#: src/mainwindow.c:1834
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adaugă căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:1831
+#: src/mainwindow.c:1835
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4059,16 +4059,16 @@ msgstr ""
"Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n"
"aceasta va fi scanată automat."
-#: src/mainwindow.c:1837
+#: src/mainwindow.c:1841
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
-#: src/mainwindow.c:1842 src/setup.c:279
+#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:1848 src/setup.c:285
+#: src/mainwindow.c:1852 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4077,95 +4077,95 @@ msgstr ""
"Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
"Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere."
-#: src/mainwindow.c:2375
+#: src/mainwindow.c:2379
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare dosar"
-#: src/mainwindow.c:2395
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:2595 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
-#: src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2596
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Răspunde _tuturor"
-#: src/mainwindow.c:2593
+#: src/mainwindow.c:2597
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Răspunde _expeditorului"
-#: src/mainwindow.c:2594
+#: src/mainwindow.c:2598
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
+#: src/mainwindow.c:2603 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Îna_intează"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
+#: src/mainwindow.c:2604 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintează ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
+#: src/mainwindow.c:2605 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
-#: src/mainwindow.c:3055
+#: src/mainwindow.c:3059
msgid "Icon _and text"
msgstr "Pictogr_ame și text"
-#: src/mainwindow.c:3056
+#: src/mainwindow.c:3060
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text la d_reapta pictogramelor"
-#: src/mainwindow.c:3058
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "_Icon"
msgstr "P_ictograme"
-#: src/mainwindow.c:3059
+#: src/mainwindow.c:3063
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:3060
+#: src/mainwindow.c:3064
msgid "_None"
msgstr "_Nimic"
-#: src/mainwindow.c:3098
+#: src/mainwindow.c:3102
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online."
-#: src/mainwindow.c:3110
+#: src/mainwindow.c:3114
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline."
-#: src/mainwindow.c:3392
+#: src/mainwindow.c:3412
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:3392
+#: src/mainwindow.c:3412
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ieșiți din acest program ?"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3815
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr "Mesajele selectate nu au putut fi combinate."
-#: src/mainwindow.c:3905
+#: src/mainwindow.c:3925
msgid "Select folder to open"
msgstr "Selectați dosarul de deschis"
-#: src/mainwindow.c:4075
+#: src/mainwindow.c:4095
msgid "Command line options"
msgstr "Opțiuni de line de comandă"
-#: src/mainwindow.c:4088
+#: src/mainwindow.c:4108
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..."
-#: src/mainwindow.c:4096
+#: src/mainwindow.c:4116
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4115
+#: src/mainwindow.c:4135
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -4231,15 +4231,15 @@ msgstr ""
"afișează acest ajutor și ieși\n"
"afișează versiunea și ieși"
-#: src/mainwindow.c:4135
+#: src/mainwindow.c:4155
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Opțiune doar pentru Windows:"
-#: src/mainwindow.c:4143
+#: src/mainwindow.c:4163
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport portnum"
-#: src/mainwindow.c:4148
+#: src/mainwindow.c:4168
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr "specifică portul pentru comenzi la distanță IPC"
@@ -4498,23 +4498,23 @@ msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Se creează fereastra de preferințe cont...\n"
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:834
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:836
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Compune"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:843
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2740
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -4650,8 +4650,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
-#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:1223 src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -4698,8 +4698,8 @@ msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid " Edit... "
msgstr " Editare... "
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1341
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -5074,132 +5074,132 @@ msgstr "Șterge acțiune"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:803
+#: src/prefs_common_dialog.c:812
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Se creează fereastra de preferințe comune...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferințe comune"
-#: src/prefs_common_dialog.c:829
+#: src/prefs_common_dialog.c:838
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:831
+#: src/prefs_common_dialog.c:840
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:837
+#: src/prefs_common_dialog.c:846
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
+#: src/prefs_common_dialog.c:909
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verifică automat pentru eventuale mesaje noi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450
+#: src/prefs_common_dialog.c:911 src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "every"
msgstr "la fiecare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464
+#: src/prefs_common_dialog.c:923 src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:923
+#: src/prefs_common_dialog.c:932
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornirea programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:925
+#: src/prefs_common_dialog.c:934
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizează toate dosarele locale după încorporare"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:928
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
#, fuzzy
msgid "New message notification"
msgstr "Folosește autentificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:941
+#: src/prefs_common_dialog.c:950
#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:952
+#: src/prefs_common_dialog.c:961
#, fuzzy
msgid "Display window for"
msgstr "Afișează dialogul de trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187
+#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "second(s)"
msgstr "secundă(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "0: don't auto-close"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018
+#: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024
-#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
# adică cum ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:1038
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "„%d” va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje."
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Încorporează din spool-ul local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1055
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtru la încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1061
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "Spool path"
msgstr "Cale spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328
-#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1140 src/prefs_common_dialog.c:1337
+#: src/prefs_common_dialog.c:1735 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "General"
# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/prefs_common_dialog.c:1138
+#: src/prefs_common_dialog.c:1147
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvează mesajele trimise în dosarul „Trimise”"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1149
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1143
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_common_dialog.c:1155
msgid "Display send dialog"
msgstr "Afișează dialogul de trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1153
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5207,23 +5207,23 @@ msgstr ""
"Notifică despre lipsa atașamentelor atunci când următoarele șiruri (separate "
"prin virgulă) sunt găsite în corpul mesajului:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1164
+#: src/prefs_common_dialog.c:1173
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(De ex.: attach)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1175
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Cere confirmarea destinatarilor înainte de a trimite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1181
+#: src/prefs_common_dialog.c:1190
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Adrese sau domenii excluse (separate prin virgulă):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codare de transfer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1232
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5231,15 +5231,15 @@ msgstr ""
"Specifică „Content-Transfer-Encoding”-ul folosit atunci când corpul "
"mesajului conține caractere non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1230
+#: src/prefs_common_dialog.c:1239
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codare de nume fișier MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1241
+#: src/prefs_common_dialog.c:1250
msgid "MIME header"
msgstr "Antet MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1251
+#: src/prefs_common_dialog.c:1260
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5250,187 +5250,187 @@ msgstr ""
"Antet MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n"
"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1343
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1352
+#: src/prefs_common_dialog.c:1361
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserează automat"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general
-#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1363 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1362
+#: src/prefs_common_dialog.c:1371
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Selecteză automat contul pentru răspunsuri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1364
+#: src/prefs_common_dialog.c:1373
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1366
+#: src/prefs_common_dialog.c:1375
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Răspunde la lista de discuții prin butonul Răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1368
+#: src/prefs_common_dialog.c:1377
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1370
+#: src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
"Completează numai adresa de corespondență a destinatarului atunci când se "
"răspunde"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1381
+#: src/prefs_common_dialog.c:1390
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lansează automat editorul extern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391
+#: src/prefs_common_dialog.c:1400
msgid "Undo level"
msgstr "Nivele de anulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1411
+#: src/prefs_common_dialog.c:1420
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Desparte liniile mesajelor la"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1423
+#: src/prefs_common_dialog.c:1432
msgid "characters"
msgstr "caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Desparte liniile lungi citate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Wrap on input"
msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1457
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvează automat în ciorne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1482
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1478
+#: src/prefs_common_dialog.c:1487
msgid "Spell checking"
msgstr "Verificare ortografică"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1531
+#: src/prefs_common_dialog.c:1540
msgid "Reply format"
msgstr "Format de răspuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1555 src/prefs_common_dialog.c:1597
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1573
+#: src/prefs_common_dialog.c:1582
msgid "Forward format"
msgstr "Format de înaintare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descriere simboluri "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1649
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activează verificarea ortografică"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Default language:"
msgstr "Limbă implicită:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1734
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "Text font"
msgstr "Font pentru text"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Folder View"
msgstr "Vizualizare dosare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#: src/prefs_common_dialog.c:1763
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele dosarului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Afișare de coloane cu numărul de mesaje în vizualizarea dosarelor:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1782
+#: src/prefs_common_dialog.c:1791
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1797
+#: src/prefs_common_dialog.c:1806
msgid "letters"
msgstr "litere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1812
msgid "Summary View"
msgstr "Vizualizare sumară"
# hm ? sensul original poate fi incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1821
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afișează destinatarul în coloana „Expeditor”, dacă expeditorul sunteți "
"dumneavoastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1814
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Expand threads"
msgstr "Desfășoară firul discuțiilor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460
-#: src/prefs_common_dialog.c:3498
+#: src/prefs_common_dialog.c:1831 src/prefs_common_dialog.c:3512
+#: src/prefs_common_dialog.c:3550
msgid "Date format"
msgstr "Format de dată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1843
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Alegeți elementele afișate ale sumarului... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1849
+#: src/prefs_common_dialog.c:1858
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1857
+#: src/prefs_common_dialog.c:1866
msgid "Color label"
msgstr "Culoare etichetă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1867
+#: src/prefs_common_dialog.c:1876
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codare implicită de caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1890
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare "
"a caracterelor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1887
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codare de caractere la trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1901
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5438,11 +5438,11 @@ msgstr ""
"Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru localele "
"curente."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Activează colorarea mesajelor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1985
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5450,114 +5450,114 @@ msgstr ""
"Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n"
"ca caractere ASCII (numai japoneză)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afișează panoul de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1999
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afișează un antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2002
+#: src/prefs_common_dialog.c:2011
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Randează mesajele HTML ca text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:2013
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2006
+#: src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Tratează mesajele doar HTML ca atașament"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2023
+#: src/prefs_common_dialog.c:2032
msgid "Line space"
msgstr "Spațiere linii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075
+#: src/prefs_common_dialog.c:2046 src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2042
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Scroll"
msgstr "Derulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2049
+#: src/prefs_common_dialog.c:2058
msgid "Half page"
msgstr "Jumătate de pagină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2055
+#: src/prefs_common_dialog.c:2064
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Derulare lină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2061
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2124
+#: src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2137
+#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2149
+#: src/prefs_common_dialog.c:2158
#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Afișează un antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2160
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afișează imaginile intercalat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2191
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
"Puteți specifica nume de etichetă pentru fiecare culoare (Servici, De făcut, "
"etc.)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2322
+#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activează controlul mesajelor spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Learning command:"
msgstr "Comandă de învățare:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "(Select preset)"
msgstr "(selecție predefinită)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2371
+#: src/prefs_common_dialog.c:2380
msgid "Not Junk"
msgstr "Nu este spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2386
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Classifying command"
msgstr "Comandă de clasificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5565,11 +5565,11 @@ msgstr ""
"Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și "
"mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Junk folder"
msgstr "Dosar de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2434
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5577,254 +5577,270 @@ msgstr ""
"Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest dosar. Dacă este "
"gol, se va folosi dosarul de spam implicit."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2446
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2440
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2443
+#: src/prefs_common_dialog.c:2452
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2449
+#: src/prefs_common_dialog.c:2458
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2494
+#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verifică semnăturile automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2500
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Stochează fraza secretă temporar în memorie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2515
+#: src/prefs_common_dialog.c:2524
msgid "Expired after"
msgstr "Expiră după"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Selectarea valorii „0” determină memorarea frazei secrete pentru întreaga "
"sesiune."
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Deschide întotdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2634
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr ""
"Marchează întotdeauna mesajul ca fiind citit în momentul selectării sau "
"deschiderii lui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2649
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui dosar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2655
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2651
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2659
+#: src/prefs_common_dialog.c:2668
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” după primirea de mesaje noi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2661
+#: src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” la pornirea programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2674
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Schimbă contul curent la deschiderea unui dosar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2673
+#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai întâi marcate."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2697
+#: src/prefs_common_dialog.c:2706
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afișează o pictogramă în zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2699
+#: src/prefs_common_dialog.c:2708
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2701
+#: src/prefs_common_dialog.c:2710
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2711
+#: src/prefs_common_dialog.c:2720
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Alegeți tema de combinații de taste... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Altele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2721
+#: src/prefs_common_dialog.c:2730
msgid "External commands"
msgstr "Comenzi externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2726
+#: src/prefs_common_dialog.c:2735
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Arată dialogul de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Numai la primire manuală"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
"Nu deschide dialogul de eroare de tip popup în caz de eroare la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2836
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:2847
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu clic pe ea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2836
+#: src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr ""
"La introducerea din agendă a destinatarului, adaugă numai adresa de e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2859
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Completare automată a adresei:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2857
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "Start with Tab"
msgstr "Începe folosind tasta Tab"
# radio button la configurație -> preferințe comune -> detalii -> altele
-#: src/prefs_common_dialog.c:2865
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2872
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "On exit"
msgstr "La ieșire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2880
+#: src/prefs_common_dialog.c:2895
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2887
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2904
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Cere confirmare înainte de golire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2893
+#: src/prefs_common_dialog.c:2908
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910
+msgid "Online mode"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+msgid "Start as online"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+msgid "Start as offline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
+msgid "Remember previous mode"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Web browser"
msgstr "Navigator Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473
-#: src/prefs_common_dialog.c:4494
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023 src/prefs_common_dialog.c:4525
+#: src/prefs_common_dialog.c:4546
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navigator implicit)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3034
+#: src/prefs_common_dialog.c:3086
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3056
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3160
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Căutarea eventualelor actualizări necesită comanda „curl”."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3119
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Activează actualizarea automată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3121
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Folosește proxy HTTP"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3123
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Gazdă proxy HTTP (numegazdă:port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3167
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5834,271 +5850,271 @@ msgstr ""
"modificat de alte aplicații.\n"
"Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3226
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timpul Socket I/O a expirat:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3267
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automat (recomandat)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3220
+#: src/prefs_common_dialog.c:3272
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3222
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3277
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3227
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3231
+#: src/prefs_common_dialog.c:3283
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3233
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3234
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3235
+#: src/prefs_common_dialog.c:3287
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3237
+#: src/prefs_common_dialog.c:3289
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3239
+#: src/prefs_common_dialog.c:3291
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3240
+#: src/prefs_common_dialog.c:3292
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3242
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3243
+#: src/prefs_common_dialog.c:3295
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3245
+#: src/prefs_common_dialog.c:3297
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3247
+#: src/prefs_common_dialog.c:3299
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3300
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3249
+#: src/prefs_common_dialog.c:3301
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3250
+#: src/prefs_common_dialog.c:3302
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3252
+#: src/prefs_common_dialog.c:3304
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3254
+#: src/prefs_common_dialog.c:3306
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3255
+#: src/prefs_common_dialog.c:3307
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3258
+#: src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3259
+#: src/prefs_common_dialog.c:3311
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3312
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3262
+#: src/prefs_common_dialog.c:3314
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3263
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3266
+#: src/prefs_common_dialog.c:3318
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3268
+#: src/prefs_common_dialog.c:3320
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3321
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3436
+#: src/prefs_common_dialog.c:3488
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3437
+#: src/prefs_common_dialog.c:3489
msgid "the full weekday name"
msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3438
+#: src/prefs_common_dialog.c:3490
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "numele abreviat al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3439
+#: src/prefs_common_dialog.c:3491
msgid "the full month name"
msgstr "numele complet al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3440
+#: src/prefs_common_dialog.c:3492
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3441
+#: src/prefs_common_dialog.c:3493
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numărul secolului (an/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3442
+#: src/prefs_common_dialog.c:3494
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "ziua lunii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3443
+#: src/prefs_common_dialog.c:3495
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3444
+#: src/prefs_common_dialog.c:3496
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3445
+#: src/prefs_common_dialog.c:3497
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3446
+#: src/prefs_common_dialog.c:3498
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "luna ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3447
+#: src/prefs_common_dialog.c:3499
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3448
+#: src/prefs_common_dialog.c:3500
msgid "either AM or PM"
msgstr "indiferent AM sau PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3449
+#: src/prefs_common_dialog.c:3501
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "secunda ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3450
+#: src/prefs_common_dialog.c:3502
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3451
+#: src/prefs_common_dialog.c:3503
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data preferată pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3452
+#: src/prefs_common_dialog.c:3504
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3453
+#: src/prefs_common_dialog.c:3505
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "anul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3454
+#: src/prefs_common_dialog.c:3506
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3475
+#: src/prefs_common_dialog.c:3527
msgid "Specifier"
msgstr "Specificator"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3476
+#: src/prefs_common_dialog.c:3528
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3516
+#: src/prefs_common_dialog.c:3568
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3597
+#: src/prefs_common_dialog.c:3649
msgid "Set message colors"
msgstr "Stabilire culori mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3605
+#: src/prefs_common_dialog.c:3657
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3639
+#: src/prefs_common_dialog.c:3691
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citat - primul nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3645
+#: src/prefs_common_dialog.c:3697
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citat - nivelul al doilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3651
+#: src/prefs_common_dialog.c:3703
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citat - nivelul al treilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3657
+#: src/prefs_common_dialog.c:3709
msgid "URI link"
msgstr "Legătură URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3664
+#: src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reciclează culori citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3731
+#: src/prefs_common_dialog.c:3783
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3734
+#: src/prefs_common_dialog.c:3786
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3737
+#: src/prefs_common_dialog.c:3789
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3740
+#: src/prefs_common_dialog.c:3792
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Alege culoarea pentru URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3880
+#: src/prefs_common_dialog.c:3932
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descriere simboluri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3936
+#: src/prefs_common_dialog.c:3988
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -6123,11 +6139,11 @@ msgstr ""
"ID-mesaj"
# ???
-#: src/prefs_common_dialog.c:3949
+#: src/prefs_common_dialog.c:4001
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Dacă x este setat, afișează expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3953
+#: src/prefs_common_dialog.c:4005
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -6142,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"Caracterul %"
# sau linie ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:3961
+#: src/prefs_common_dialog.c:4013
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6154,19 +6170,19 @@ msgstr ""
"Caracterul {\n"
"Caracterul }"
-#: src/prefs_common_dialog.c:4015
+#: src/prefs_common_dialog.c:4067
msgid "Key bindings"
msgstr "Combinații de taste"
-#: src/prefs_common_dialog.c:4028
+#: src/prefs_common_dialog.c:4080
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selectați tema predefinită pentru combinațiile de taste:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362
+#: src/prefs_common_dialog.c:4090 src/prefs_common_dialog.c:4414
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371
+#: src/prefs_common_dialog.c:4093 src/prefs_common_dialog.c:4423
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed vechi"
@@ -6506,7 +6522,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Șterge [...] sau (...) la începutul subiectului când se răspunde"
#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301
-#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91
+#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:94
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -6849,11 +6865,11 @@ msgstr ""
"Linia de comandă pentru tipărire nu este validă:\n"
"„%s”"
-#: src/progressdialog.c:99
+#: src/progressdialog.c:102
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: src/progressdialog.c:107
+#: src/progressdialog.c:110
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
@@ -8069,7 +8085,7 @@ msgstr "_Trimite mesajele de la coadă"
msgid "E_xit"
msgstr "_Ieșire"
-#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292
+#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:300
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"