aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po943
1 files changed, 476 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b60b5646..6511bc38 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "scrierea configurație în fișier a eșuat\n"
@@ -559,55 +559,55 @@ msgstr "răspuns SMTP incorect\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "a apărut o eroare la sesiunea SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:130
+#: libsylph/ssl.c:131
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 indisponibil\n"
-#: libsylph/ssl.c:132
+#: libsylph/ssl.c:133
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponibil\n"
-#: libsylph/ssl.c:141
+#: libsylph/ssl.c:142
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 indisponibil\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponibil\n"
-#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Metodă SSL indisponibilă\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Metodă SSL necunoscută *PROGRAM BUG*\n"
-#: libsylph/ssl.c:251
+#: libsylph/ssl.c:252
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Eroare la crearea contextului SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:270
+#: libsylph/ssl.c:271
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexiune SSL folosind %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:287
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server de certificate:\n"
-#: libsylph/ssl.c:289
+#: libsylph/ssl.c:290
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Subiect: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:294
+#: libsylph/ssl.c:295
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emitent: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2961
+#: libsylph/utils.c:2980
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n"
@@ -701,14 +701,14 @@ msgstr ""
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda „Verifică tot”."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Adăugare în agendă"
# în meniu la compunere
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:312
+#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Observații"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Observații"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selectați dosarul pentru agendă"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Adrese înregistrate automat"
@@ -1008,14 +1008,14 @@ msgstr "/_Dosar nou"
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
msgid "/---"
msgstr "/---"
# comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/Șter_ge"
@@ -1045,67 +1045,67 @@ msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: src/addressbook.c:808
+#: src/addressbook.c:811
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: src/addressbook.c:942
+#: src/addressbook.c:951
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1138
+#: src/addressbook.c:1147
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
-#: src/addressbook.c:1139
+#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele) ?"
-#: src/addressbook.c:2321
+#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1114,36 +1114,36 @@ msgstr ""
"Vreți să ștergeți dosarul ȘI toate adresele din „%s” ?\n"
"Dacă ștergeți doar dosarul, adresele vor fi mutate în dosarul părinte."
-#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere dosar"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "_Folder only"
msgstr "Doar _dosar"
-#: src/addressbook.c:2324
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dosar și _adrese"
-#: src/addressbook.c:2329
+#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s” ?"
-#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate."
-#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes."
-#: src/addressbook.c:3311
+#: src/addressbook.c:3320
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, dar\n"
"fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3324
+#: src/addressbook.c:3333
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n"
"au fost create fișierele noi de agendă goală."
-#: src/addressbook.c:3330
+#: src/addressbook.c:3339
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar\n"
"fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3344
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1175,15 +1175,15 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită\n"
"și fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:3342
+#: src/addressbook.c:3351
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3355
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1194,78 +1194,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Address Book Error"
msgstr "Eroare agendă"
-#: src/addressbook.c:3449
+#: src/addressbook.c:3458
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, iar fișierul index al noii agende nu a putut "
"fi salvat."
-#: src/addressbook.c:3463
+#: src/addressbook.c:3472
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fișierele noi de agendă "
"goală."
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3478
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:3475
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită și fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:3487
+#: src/addressbook.c:3496
msgid "Could not read address index"
msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3502
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3508
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressbook.c:4207
+#: src/addressbook.c:4216
msgid "Person"
msgstr "Persoană"
-#: src/addressbook.c:4221
+#: src/addressbook.c:4230
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/addressbook.c:4235
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "Group"
msgstr "Grupă"
-#: src/addressbook.c:4263
+#: src/addressbook.c:4272
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4314
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Adrese comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Fișierul %s nu există\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
-#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
@@ -1671,8 +1671,8 @@ msgstr "Mesaj: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
-#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
-#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Confirmare destinatari"
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Sigur trimiteți acest mesaj către următoarele adrese ?"
-#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "De la:"
@@ -1758,28 +1758,28 @@ msgstr ""
"Trimiterea mesajului s-a terminat, dar mesajul nu a putut fi salvat în "
"dosarul „Trimise”."
-#: src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3673
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi nicio cheie asociată cu ID-ul cheii selectate „%s”."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Nu se poate semna mesajul."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Nu se poate cripta mesajul."
-#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Nu se poate cripta sau semna mesajul."
-#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3872
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1808,15 +1808,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3926
+#: src/compose.c:3962
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:4092
+#: src/compose.c:4129
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:4093
+#: src/compose.c:4130
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1830,94 +1830,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4335
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4353
msgid "queueing message...\n"
msgstr "se pune mesajul în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4441
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi dosarul de coadă\n"
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4448
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:4449
+#: src/compose.c:4493
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Fișierul %s nu există."
-#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4502
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5253
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Se creează fereastra de compunere...\n"
-#: src/compose.c:5336
+#: src/compose.c:5380
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:5339
+#: src/compose.c:5383
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Tip de date"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5516
+#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6549
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipul MIME nu este valid."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6567
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6636
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6654
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:6636
+#: src/compose.c:6680
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6769
msgid "File not exist."
msgstr "Fișierul nu există."
-#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Deschidere fișier executabil"
-#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1929,12 +1929,12 @@ msgstr ""
"Dacă vreți să îl lansați în execuție, salvați-l undeva și asigurați-vă că nu "
"este un virus sau un alt tip de program malițios."
-#: src/compose.c:6778
+#: src/compose.c:6822
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă pentru editor extern nu este validă: „%s”\n"
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6884
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1943,49 +1943,49 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7523
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
+#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7600
msgid "Save message"
msgstr "Salvare mesaj"
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:7557
+#: src/compose.c:7601
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?"
-#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
+#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: src/compose.c:7610
+#: src/compose.c:7654
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
-#: src/compose.c:7612
+#: src/compose.c:7656
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică un șablon"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:7613
+#: src/compose.c:7657
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Verifică fișierul "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1328
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "File"
msgstr "Fișier"
@@ -2151,12 +2151,12 @@ msgstr "Editare dosar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editare înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Expirare de timp (secunde)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Număr maxim de înregistrări"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (doar număr)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:998
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid " Select... "
msgstr " Selectează... "
@@ -2374,48 +2374,48 @@ msgstr "Fișierul există deja. Vreți să îl înlocuiți ?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare dosar"
-#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Primite (Inbox)"
-#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
msgid "NewFolder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
-#: src/query_search.c:1157
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Dosarul „%s” există deja."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat."
@@ -2489,92 +2489,92 @@ msgstr "/Ște_rge grupul de știri"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea dosarului...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nou"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului...\n"
-#: src/folderview.c:603
+#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Se scanează dosarul %s ..."
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire arbore de dosare"
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Arborele de dosare va fi reconstruit. Continuați ?"
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:969
+#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Se reconstruiește arborele de dosare..."
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:976
+#: src/folderview.c:993
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstruirea arborelui de dosare a eșuat."
# nu este clar unde apare
# (IMAP ?)
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..."
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Este selectat dosarul %s\n"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Se descarcă mesajele în %s ..."
# hm ?
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Descărcați toate mesajele din „%s” ?"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Download all messages"
msgstr "Descarcă toate mesajele"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării mesajelor în „%s”."
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2454
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2584,26 +2584,26 @@ msgstr ""
"(dacă vreți să creați un dosar care să conțină subdosare,\n"
" adăugați „/” la sfârșitul numelui)"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2529
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2530
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumește dosarul"
-#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2645
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nu se poate muta dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2697
+#: src/folderview.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"Ștergeți dosarul de căutare „%s” ?\n"
"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2716
msgid "Delete search folder"
msgstr "Șterge dosarul pentru căutare"
-#: src/folderview.c:2704
+#: src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2629,28 +2629,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiar vreți să ștergeți ?"
-#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2802
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2786
+#: src/folderview.c:2803
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de gunoi ?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2810
msgid "Empty junk"
msgstr "Golește spamul"
-#: src/folderview.c:2794
+#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de spam ?"
-#: src/folderview.c:2841
+#: src/folderview.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2659,34 +2659,34 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n"
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2843
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ștergere căsuță poștală"
-#: src/folderview.c:2893
+#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul IMAP4 „%s” ?"
-#: src/folderview.c:2894
+#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ștergere cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:3047
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul de știri „%s” ?"
-#: src/folderview.c:3048
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ștergere grup de știri"
-#: src/folderview.c:3098
+#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul de știri „%s” ?"
-#: src/folderview.c:3099
+#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
msgstr "Ștergere cont de știri"
@@ -2698,8 +2698,8 @@ msgstr "Grupuri de știri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea antetului...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Nume atribut"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
@@ -3086,8 +3086,8 @@ msgstr "Părăsire"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Eroare socket."
# hm ? sau gazdă ?
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
@@ -3159,11 +3159,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
@@ -3349,15 +3349,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Se încarcă plugin-urile..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1508
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1792
+#: src/main.c:1802
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:1793
+#: src/main.c:1803
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare de caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare de caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Deschide în fereastră _nouă"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vizualizare/S_ursă mesaj"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vizualizare/Toate _anteturile"
@@ -4016,8 +4016,8 @@ msgstr "Se creează fereastra principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
-#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
+#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vizualizare dosar"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -4101,15 +4101,15 @@ msgstr "/Răspunde _expeditorului"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Îna_intează"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintează ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "/_Unelte/Adaugă e_xpeditorul în agendă"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea mesajului...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4306,16 +4306,16 @@ msgstr "Cu atașament"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”."
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "/_Salvează ca..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvează _tot..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ti_părește..."
@@ -4476,242 +4476,242 @@ msgstr "Fișier: "
msgid "Description: "
msgstr "Descriere: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:479
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Se deschide fereastra de preferințe cont...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cont%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferințe pentru contul nou"
-#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferințe cont"
-#: src/prefs_account_dialog.c:575
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Se creează fereastra de preferințe cont...\n"
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Compune"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
-#: src/prefs_account_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
msgid "Name of this account"
msgstr "Numele acestui cont"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
msgid "Set as default"
msgstr "Stabilește ca implicit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:680
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
msgid "Personal information"
msgstr "Informații personale"
-#: src/prefs_account_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
msgid "Full name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:695
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
msgid "Mail address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:701
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
msgid "Organization"
msgstr "Organizație"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
msgid "Server information"
msgstr "Informații despre server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
-#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:750
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Știri (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:752
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
msgid "None (local)"
msgstr "Nimic (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Acest server necesită autentificare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:804
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
msgid "News server"
msgstr "Server de știri"
-#: src/prefs_account_dialog.c:810
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pentru primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (trimitere)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Folosește autentificarea securizată (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
msgid "Remove after"
msgstr "Șterge după"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
msgid "days"
msgstr "zile"
-#: src/prefs_account_dialog.c:951
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 zile: șterge imediat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:961
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Descarcă toate mesajele de pe server (inclusiv cele deja primite)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:967
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limită dimensiune pentru primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "KiB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:981
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrează mesajele la primire"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "Default inbox"
msgstr "Inbox-ul implicit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1009
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "La primire verifică doar INBOX"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1042
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "La primire filtrează mesajele noi în INBOX"
# hm ? titlu de chenar; ar trebui să includă partea cu NNTP pentru consecvență cu POP3 și IMAP
-#: src/prefs_account_dialog.c:1044
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
msgid "News"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1056
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Fără limită dacă este specificat 0."
# !!! dependent de traducerea butonului Get all !!!
-#: src/prefs_account_dialog.c:1077
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"„Verifică tot” verifică pentru eventuale mesaje noi (și) pentru acest cont"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adaugă câmpul „Date” la antet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1146
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Editare... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1158
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4719,239 +4719,245 @@ msgstr ""
"Dacă lăsați goale aceste intrări, se va utiliza același nume utilizator și "
"aceeași parolă ca și pentru primire."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1302
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
msgid "Direct input"
msgstr "Introducere directă"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
msgid "Command output"
msgstr "Rezultat comandă"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Pune semnătura înaintea citării (nerecomandat)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Completare automată a următoarelor câmpuri de adrese"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1369
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1382
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
# obs: câmpul propriu de întoarcere când se răspunde cuiva, la conturi
-#: src/prefs_account_dialog.c:1395
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns către"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Semnează PGP mesajele în mod implicit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Criptează PGP mesajele în mod implicit"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Criptează când se răspunde la un mesaj criptat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+# hm ?
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Folosește formatul de criptare ASCII-armored"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Folosește semnătură în text clar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1465
-msgid "Sign key"
-msgstr "Cheie pentru semnătură"
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1482
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selectează cheia după adresa de e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1491
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specifică cheia manual"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "User or key ID:"
msgstr "Nume utilizator sau ID cheie:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nu folosi SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
-#: src/prefs_account_dialog.c:1718
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1675
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1699
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Trimitere (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea SMTP"
# hm ? sau fără blocare ?
-#: src/prefs_account_dialog.c:1729
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Folosește SSL non-blocking"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1782
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Folosește proxy SOCKS"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
msgid "Hostname:"
msgstr "Nume de gazdă:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1815
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "Use authentication"
msgstr "Folosește autentificare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr " Nume:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1843
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1854
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Folosește proxy SOCKS la trimitere"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifică portul SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1938
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifică portul POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1944
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifică portul IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifică portul NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifică numele de domeniu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1976
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Director server IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1986
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Vor fi afișate numai subdosarele acestui director."
# hm ?
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Șterge la ieșire toate mesajele din cache"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pune mesajele trimise în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pune ciorna în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2038
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2040
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pune mesajele șterse în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2113
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2118
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2123
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2128
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2133
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2138
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2164
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Dosarul specificat nu este dosar de coadă."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2274
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5676,7 +5682,7 @@ msgstr "Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Alegeți tema de combinații de taste... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Altele"
@@ -6535,19 +6541,19 @@ msgstr "Marcaj"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5509
+#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5512
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5514
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6557,7 +6563,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Număr"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
msgid "To"
msgstr "Către"
@@ -6842,48 +6848,48 @@ msgstr "Stare"
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: src/query_search.c:426
+#: src/query_search.c:429
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca dosar de căutare"
-#: src/query_search.c:548
+#: src/query_search.c:551
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Mesajul nu a fost găsit."
-#: src/query_search.c:550
+#: src/query_search.c:553
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "A fost găsit 1 mesaj."
-#: src/query_search.c:552
+#: src/query_search.c:555
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "Au fost găsite %d mesaje."
-#: src/query_search.c:587
+#: src/query_search.c:590
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Se caută %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:709
+#: src/query_search.c:712
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Se caută %s ..."
-#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:998
msgid "Save as search folder"
msgstr "Salvează ca dosar de căutare"
-#: src/query_search.c:1016
+#: src/query_search.c:1019
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
msgid "Folder name:"
msgstr "Nume dosar:"
@@ -6966,11 +6972,11 @@ msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
msgid "_Get"
msgstr "_Obține"
-#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/Ște_rge"
@@ -6988,25 +6994,25 @@ msgstr "_Despre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/rpop3.c:522
+#: src/rpop3.c:525
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "Se conectează la %s:%d ..."
-#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d"
-#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii POP3."
-#: src/rpop3.c:564
+#: src/rpop3.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
@@ -7015,60 +7021,60 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare în timpul sesiunii POP3:\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:724
+#: src/rpop3.c:727
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Se recepționează anteturile mesajelor (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:904
+#: src/rpop3.c:907
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Se obține numărul de mesaje..."
-#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
msgid "No message"
msgstr "Nu sunt mesaje"
-#: src/rpop3.c:959
+#: src/rpop3.c:962
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "A(u) fost șters(e) %d mesaj(e)"
-#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Se părăsește..."
-#: src/rpop3.c:1063
+#: src/rpop3.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d mesaj(e)"
-#: src/rpop3.c:1070
+#: src/rpop3.c:1073
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "A fost deschis mesajul %d"
-#: src/rpop3.c:1087
+#: src/rpop3.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d antet(uri) de mesaj"
-#: src/rpop3.c:1091
+#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "A(u) fost recepționat(e) %d antet(uri) de mesaj"
-#: src/rpop3.c:1213
+#: src/rpop3.c:1216
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Se recepționează mesajul %d..."
-#: src/rpop3.c:1239
+#: src/rpop3.c:1242
msgid "Delete messages"
msgstr "Ștergere mesaje"
-#: src/rpop3.c:1240
+#: src/rpop3.c:1243
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -7076,41 +7082,41 @@ msgstr ""
"Sigur ștergeți mesajele selectate de pe server ?\n"
"Această operație nu poate fi restabilită."
-#: src/select-keys.c:96
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/select-keys.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
msgstr "Selectați o cheie pentru „%s”"
-#: src/select-keys.c:99
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/select-keys.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Se colectează informațiile pentru „%s” ... %c"
-#: src/select-keys.c:282
+#: src/select-keys.c:284
msgid "Select Keys"
msgstr "Selectați cheile"
-#: src/select-keys.c:310
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
msgstr "ID cheie"
-#: src/select-keys.c:313
+#: src/select-keys.c:315
msgid "Val"
msgstr "Valoare"
-#: src/select-keys.c:462
+#: src/select-keys.c:464
msgid "Add key"
msgstr "Adăugă o cheie"
-#: src/select-keys.c:463
+#: src/select-keys.c:465
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:"
-#: src/select-keys.c:479
+#: src/select-keys.c:481
msgid "Trust key"
msgstr "Cheie de încredere"
-#: src/select-keys.c:480
+#: src/select-keys.c:482
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -7506,50 +7512,50 @@ msgstr "Verificarea certificatului SSL a eșuat"
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "Certificatul SSL al lui %s nu poate fi verificat, deoarece:"
-#: src/sslmanager.c:103
+#: src/sslmanager.c:107
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subiect: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:104
+#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Emitent: %s\n"
# hm ?
-#: src/sslmanager.c:105
+#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Data de emitere: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:106
+#: src/sslmanager.c:110
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Data de expirare: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:108
+#: src/sslmanager.c:112
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Amprentă SHA1: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:109
+#: src/sslmanager.c:113
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Amprentă MD5: %s\n"
-#: src/sslmanager.c:111
+#: src/sslmanager.c:115
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Acceptați acest certificat ?"
-#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
msgid "_Reject"
msgstr "_Respinge"
-#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Acceptă _temporar"
-#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
msgid "Always _accept"
msgstr "_Acceptă întotdeauna"
@@ -7597,7 +7603,7 @@ msgstr "Se obține lista grupului de știri..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -7606,354 +7612,354 @@ msgstr "Gata."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răsp_uns"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răsp_uns/Răspunde _tuturor"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răsp_uns/Răspunde _expeditorului"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răsp_uns/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Mu_tă..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiază..."
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marcare/_Ridică fanionul"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marcare/_Coboară fanionul"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marchează ca _necitit"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marchează ca _citit"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcare/Marchează _firul de discuție ca citit"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marchează _totul ca citit"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marchează ca _spam"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marchează ca _util"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă _expeditorul în agendă..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Creează o regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:513
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Se creează vizualizarea sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:556
#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
msgstr "Se creează vizualizarea mesajului...\n"
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:683
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Se scanează dosarul (%s) (%d)..."
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:737
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:738
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:796
+#: src/summaryview.c:802
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Se scanează dosarul (%s)..."
-#: src/summaryview.c:965
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la server."
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1626
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1652
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar care conține "
"mesaje necitite ?"
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
msgid "No new messages."
msgstr "Nu sunt mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar care conține "
"mesaje noi ?"
-#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1694
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1712
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2271
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2273
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2276
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d noi, %d/%d necitite, %d/%d în total"
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2304
+#: src/summaryview.c:2310
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2342
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Se sortează sumarul..."
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2608
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSe stabilește sumarul din datele de mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2610
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Se stabilește sumarul din datele mesajului..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Se scrie cache-ul sumarului (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3057
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3137
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3356
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3460
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
# a fost: Chiar vreți să ștergeți mesajul (sau mesajele) din gunoi ?
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți mesajele din gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3582
+#: src/summaryview.c:3588
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3690
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selectați dosarul de mutat"
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selectați dosarul de copiat"
-#: src/summaryview.c:3997
+#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
msgid "Building threads..."
msgstr "Se construiesc firele de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
msgid "Unthreading..."
msgstr "Se distrug firele de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Se filtrează (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4894
msgid "filtering..."
msgstr "se filtrează..."
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:4895
msgid "Filtering..."
msgstr "Se filtrează..."
-#: src/summaryview.c:4934
+#: src/summaryview.c:4940
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
@@ -8111,6 +8117,9 @@ msgstr "Această unealtă este disponibilă numai în dosarele locale."
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Sigur eliminați fișierele atașate din mesajele selectate ?"
+#~ msgid "Sign key"
+#~ msgstr "Cheie pentru semnătură"
+
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d mesaj(e) (%s) primit(e)"