diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 208 |
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-25 15:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 18:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1361 +#: libsylph/procmsg.c:1375 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n" @@ -991,13 +991,13 @@ msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" #: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249 -#: src/prefs_search_folder.c:174 +#: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2388 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2391 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2347 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2349 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Группа" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 -#: src/summary_search.c:369 +#: src/summary_search.c:371 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Сообщение: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 +#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:637 #: src/summaryview.c:2107 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Тип MIME" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4686 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4686 src/mainwindow.c:2324 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:664 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "Изменить имя папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2096 -#: src/folderview.c:2102 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2098 +#: src/folderview.c:2104 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2103 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2105 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -2237,22 +2237,22 @@ msgstr "Корзина" msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2104 +#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2102 src/folderview.c:2106 msgid "NewFolder" msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2173 +#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2114 src/folderview.c:2175 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2181 -#: src/summary_search.c:984 +#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 +#: src/summary_search.c:997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка '%s' уже существует." -#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2129 +#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2131 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не удалось создать папку '%s'." @@ -2337,12 +2337,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3461 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3464 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3466 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3469 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." @@ -2367,26 +2367,26 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2397 src/prefs_common_dialog.c:1796 +#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2400 src/prefs_common_dialog.c:1796 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1844 +#: src/folderview.c:1846 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s выбрана\n" -#: src/folderview.c:1999 +#: src/folderview.c:2001 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." -#: src/folderview.c:2036 +#: src/folderview.c:2038 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из '%s'." -#: src/folderview.c:2097 +#: src/folderview.c:2099 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2396,26 +2396,26 @@ msgstr "" "(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n" " добавьте '/' в конец имени)" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2163 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введите новое имя для '%s':" -#: src/folderview.c:2162 +#: src/folderview.c:2164 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2201 +#: src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2203 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr "" "Удалить почтовый ящик '%s' ?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2339 +#: src/folderview.c:2341 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Удалить папку" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2346 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2440,21 +2440,21 @@ msgstr "" "Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:2376 src/folderview.c:2382 +#: src/folderview.c:2378 src/folderview.c:2384 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." -#: src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2420 msgid "Empty trash" msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2421 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2460 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2463,34 +2463,34 @@ msgstr "" "Удалить почтовый ящик '%s' ?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2460 +#: src/folderview.c:2462 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удалить учетную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2664 +#: src/folderview.c:2666 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Удалить группу новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2667 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2715 +#: src/folderview.c:2717 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учетную запись новостей" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2110 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:638 src/summaryview.c:2110 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Импорт файла LDIF в адресную книгу" msgid "Prev" msgstr "Назад" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2417 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2420 msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -3598,20 +3598,20 @@ msgstr "Автономная работа" msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Подключиться к сети?" -#: src/mainwindow.c:1620 +#: src/mainwindow.c:1623 msgid "Empty all trash" msgstr "Очистить все корзины" -#: src/mainwindow.c:1621 +#: src/mainwindow.c:1624 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/mainwindow.c:1649 +#: src/mainwindow.c:1652 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1650 +#: src/mainwindow.c:1653 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -3622,16 +3622,16 @@ msgstr "" "Если будет указан существующий ящик, то он\n" "будет автоматически прочитан." -#: src/mainwindow.c:1656 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1659 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует." -#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1667 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1670 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3641,147 +3641,147 @@ msgstr "" "Может быть, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись " "в каталоге." -#: src/mainwindow.c:2085 +#: src/mainwindow.c:2088 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2104 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2259 src/summaryview.c:408 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" -#: src/mainwindow.c:2257 +#: src/mainwindow.c:2260 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2258 +#: src/mainwindow.c:2261 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ответить отправителю" -#: src/mainwindow.c:2259 +#: src/mainwindow.c:2262 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2267 src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2268 src/summaryview.c:416 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:2269 src/summaryview.c:417 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить без изменений" -#: src/mainwindow.c:2302 +#: src/mainwindow.c:2305 msgid "Get" msgstr "Принять" -#: src/mainwindow.c:2303 +#: src/mainwindow.c:2306 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Получить новые сообщения" -#: src/mainwindow.c:2310 +#: src/mainwindow.c:2313 msgid "Get all" msgstr "Принять все" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей" -#: src/mainwindow.c:2322 +#: src/mainwindow.c:2325 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Послать сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:530 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_account_dialog.c:530 #: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Написать" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Compose new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_common_dialog.c:979 +#: src/mainwindow.c:2344 src/prefs_common_dialog.c:979 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/mainwindow.c:2342 src/mainwindow.c:2355 +#: src/mainwindow.c:2345 src/mainwindow.c:2358 msgid "Reply to the message" msgstr "Ответить на сообщение" -#: src/mainwindow.c:2359 +#: src/mainwindow.c:2362 msgid "Reply all" msgstr "Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2360 +#: src/mainwindow.c:2363 msgid "Reply to all" msgstr "Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672 +#: src/mainwindow.c:2371 src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: src/mainwindow.c:2369 src/mainwindow.c:2382 +#: src/mainwindow.c:2372 src/mainwindow.c:2385 msgid "Forward the message" msgstr "Переслать сообщение" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2392 msgid "Delete the message" msgstr "Удалить сообщение" -#: src/mainwindow.c:2398 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "По умолчанию" -#: src/mainwindow.c:2407 +#: src/mainwindow.c:2410 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" -#: src/mainwindow.c:2408 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "Execute marked process" msgstr "Выполнить отмеченный процесс" -#: src/mainwindow.c:2418 +#: src/mainwindow.c:2421 msgid "Next unread message" msgstr "Следующее непрочитанное сообщение" -#: src/mainwindow.c:2430 +#: src/mainwindow.c:2433 msgid "Prefs" msgstr "Свойства" -#: src/mainwindow.c:2431 +#: src/mainwindow.c:2434 msgid "Common preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2442 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#: src/mainwindow.c:2440 +#: src/mainwindow.c:2443 msgid "Account setting" msgstr "Настройка учетной записи" -#: src/mainwindow.c:2612 +#: src/mainwindow.c:2615 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться." -#: src/mainwindow.c:2623 +#: src/mainwindow.c:2626 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно." -#: src/mainwindow.c:2889 +#: src/mainwindow.c:2892 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:2889 +#: src/mainwindow.c:2892 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйти из программы?" @@ -3793,8 +3793,8 @@ msgstr "Поиск в текущем сообщении" msgid "Find text:" msgstr "Искать текст:" -#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:240 -#: src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:253 +#: src/summary_search.c:327 msgid "Case sensitive" msgstr "Учитывать регистр" @@ -5742,25 +5742,25 @@ msgstr "также использовать при ответе" msgid "Reply-To:" msgstr "Адрес для ответов:" -#: src/prefs_search_folder.c:151 +#: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" msgstr "" -#: src/prefs_search_folder.c:196 src/summary_search.c:256 +#: src/prefs_search_folder.c:209 src/summary_search.c:258 msgid "Match any of the following" msgstr "Поиск по любому из полей:" -#: src/prefs_search_folder.c:198 src/summary_search.c:258 +#: src/prefs_search_folder.c:211 src/summary_search.c:260 msgid "Match all of the following" msgstr "Поиск по всем полям:" -#: src/prefs_search_folder.c:218 src/summary_search.c:302 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/summary_search.c:304 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Папка" -#: src/prefs_search_folder.c:235 src/summary_search.c:320 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/summary_search.c:322 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "Поиск не удался" @@ -5775,19 +5775,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:372 #: src/summaryview.c:4714 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:373 #: src/summaryview.c:4717 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:374 #: src/summaryview.c:4719 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgstr "Не удалось получить список групп новос msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не удалось получить список групп новостей." -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:840 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:513 src/summaryview.c:840 msgid "Done." msgstr "Выполнено." @@ -6191,39 +6191,39 @@ msgstr "Выполнено." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d групп новостей (%s загружено)" -#: src/summary_search.c:233 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Search messages" msgstr "Поиск сообщений" -#: src/summary_search.c:394 +#: src/summary_search.c:396 #, fuzzy msgid "_Save as search folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/summary_search.c:526 +#: src/summary_search.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." -#: src/summary_search.c:554 +#: src/summary_search.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2048 +#: src/summary_search.c:646 src/summaryview.c:2048 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" -#: src/summary_search.c:822 +#: src/summary_search.c:835 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/summary_search.c:843 +#: src/summary_search.c:856 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:858 +#: src/summary_search.c:871 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Имя файла" |