diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 482 |
1 files changed, 250 insertions, 232 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-10 15:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:45+0400\n" "Last-Translator: Ilya Ponetayev <instenet@gmail.com>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" @@ -20,198 +20,198 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libsylph/account.c:56 +#: libsylph/account.c:57 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Чтение настроек учётных записей...\n" -#: libsylph/imap.c:529 +#: libsylph/imap.c:531 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n" -#: libsylph/imap.c:584 libsylph/imap.c:590 +#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 запрещает использование команды LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:666 +#: libsylph/imap.c:668 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:710 +#: libsylph/imap.c:712 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1230 +#: libsylph/imap.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Получение сообщения %d" -#: libsylph/imap.c:1346 +#: libsylph/imap.c:1355 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Добавление сообщений в %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1469 +#: libsylph/imap.c:1478 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перемещение сообщений %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1483 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копирование сообщений %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1612 +#: libsylph/imap.c:1621 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Удаление сообщений %s" -#: libsylph/imap.c:1618 +#: libsylph/imap.c:1627 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1626 libsylph/imap.c:1721 +#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 msgid "can't expunge\n" msgstr "не удалось очистить папку от удалённых сообщений\n" -#: libsylph/imap.c:1709 +#: libsylph/imap.c:1718 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Удаление всех сообщений из %s" -#: libsylph/imap.c:1715 +#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1763 +#: libsylph/imap.c:1776 msgid "can't close folder\n" msgstr "невозможно закрыть папку\n" -#: libsylph/imap.c:1842 +#: libsylph/imap.c:1855 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "корневая папка %s не существует\n" -#: libsylph/imap.c:2042 libsylph/imap.c:2050 +#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2281 +#: libsylph/imap.c:2295 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ошибка при создании \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2286 +#: libsylph/imap.c:2300 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ошибка при создании \"%s\" внутри INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2348 +#: libsylph/imap.c:2362 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2371 +#: libsylph/imap.c:2385 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n" -#: libsylph/imap.c:2499 +#: libsylph/imap.c:2513 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:2579 +#: libsylph/imap.c:2593 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n" -#: libsylph/imap.c:2608 +#: libsylph/imap.c:2620 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2642 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "не удалось получить данные конверта\n" - -#: libsylph/imap.c:2671 +#: libsylph/imap.c:2672 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n" -#: libsylph/imap.c:2692 +#: libsylph/imap.c:2693 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2849 libsylph/imap.c:2855 +#: libsylph/imap.c:2752 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "не удалось получить данные конверта\n" + +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2938 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не удалось получить пространство имён\n" -#: libsylph/imap.c:3471 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3506 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3629 libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3713 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4078 +#: libsylph/imap.c:4108 libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" -#: libsylph/imap.c:4085 +#: libsylph/imap.c:4122 msgid "(sending file...)" msgstr "(передача файла...)" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4151 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4183 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4170 +#: libsylph/imap.c:4206 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4184 +#: libsylph/imap.c:4222 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4197 +#: libsylph/imap.c:4237 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4496 +#: libsylph/imap.c:4547 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4526 +#: libsylph/imap.c:4577 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" @@ -298,16 +298,16 @@ msgstr "Экспорт сообщений из %s в %s...\n" msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать сообщение %s в %s\n" -#: libsylph/mh.c:703 libsylph/mh.c:821 +#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "исходная папка совпадает с папкой назначения.\n" -#: libsylph/mh.c:824 +#: libsylph/mh.c:828 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Копирование сообщения %s/%d·to·%s·...\n" -#: libsylph/mh.c:1188 libsylph/mh.c:1201 src/main.c:180 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:184 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" уже существует.\n" "Нельзя создать папку с таким же именем." -#: libsylph/mh.c:1763 +#: libsylph/mh.c:1772 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -335,77 +335,77 @@ msgstr "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -#: libsylph/news.c:216 +#: libsylph/news.c:218 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "соединение NNTP с %s:%d ...\n" -#: libsylph/news.c:285 +#: libsylph/news.c:287 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Потеряно соединение NNTP с %s:%d. Попытка восстановления...\n" -#: libsylph/news.c:388 +#: libsylph/news.c:390 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "статья %d уже в кеше.\n" -#: libsylph/news.c:408 +#: libsylph/news.c:410 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "получение статьи %d...\n" -#: libsylph/news.c:412 +#: libsylph/news.c:414 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "ошибка чтения статьи %d\n" -#: libsylph/news.c:687 +#: libsylph/news.c:689 msgid "can't post article.\n" msgstr "ошибка отправки статьи.\n" -#: libsylph/news.c:713 +#: libsylph/news.c:715 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "ошибка получения статьи %d\n" -#: libsylph/news.c:770 +#: libsylph/news.c:772 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n" -#: libsylph/news.c:807 +#: libsylph/news.c:809 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "неверный диапазон статей: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:820 +#: libsylph/news.c:822 msgid "no new articles.\n" msgstr "новых статей нет.\n" -#: libsylph/news.c:830 +#: libsylph/news.c:832 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "загрузка xover %d - %d в %s...\n" -#: libsylph/news.c:834 +#: libsylph/news.c:836 msgid "can't get xover\n" msgstr "не удалось загрузить xover\n" -#: libsylph/news.c:844 +#: libsylph/news.c:846 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "произошла ошибка при получении xover.\n" -#: libsylph/news.c:854 +#: libsylph/news.c:856 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "неверная строка xover: %s\n" -#: libsylph/news.c:873 libsylph/news.c:905 +#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "не удалось загрузить xhdr\n" -#: libsylph/news.c:885 libsylph/news.c:917 +#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "произошла ошибка при получении xhdr.\n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr " Субъект: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Сертификат выдал: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2785 libsylph/utils.c:2908 +#: libsylph/utils.c:2793 libsylph/utils.c:2916 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "запись в %s не удалась.\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 +#: src/account_dialog.c:139 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -658,19 +658,29 @@ msgstr "" "Некоторые окна с неотправленными сообщениями открыты.\n" "Пожалуйста, закройте их перед изменением учётных записей." -#: src/account_dialog.c:143 +#: src/account_dialog.c:145 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Открытие окна редактирования учётных записей...\n" -#: src/account_dialog.c:288 +#: src/account_dialog.c:193 +#, fuzzy +msgid "Creating folder tree. Please wait..." +msgstr "Создание области просмотра папок...\n" + +#: src/account_dialog.c:195 +#, fuzzy +msgid "Creation of the folder tree failed." +msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." + +#: src/account_dialog.c:294 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Создание окна редактирования учётных записей...\n" -#: src/account_dialog.c:293 +#: src/account_dialog.c:299 msgid "Edit accounts" msgstr "Редактирование учётных записей" -#: src/account_dialog.c:313 +#: src/account_dialog.c:319 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -679,7 +689,7 @@ msgstr "" "Пометьте в колонке \"G\" учётные записи, которые нужно проверять\n" "по команде \"Получить все\"." -#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -687,32 +697,32 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693 +#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:693 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/account_dialog.c:378 +#: src/account_dialog.c:384 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322 +#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:322 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/account_dialog.c:436 +#: src/account_dialog.c:442 msgid " _Set as default account " msgstr "Установить учётную запись по умолчанию" -#: src/account_dialog.c:489 +#: src/account_dialog.c:522 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись \"%s\"?" -#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687 +#: src/account_dialog.c:524 src/prefs_filter.c:687 msgid "(Untitled)" msgstr "(Без названия)" -#: src/account_dialog.c:492 +#: src/account_dialog.c:525 msgid "Delete account" msgstr "Удалить учётную запись" @@ -981,7 +991,7 @@ msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3643 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3645 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1051,7 +1061,7 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2544 +#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" @@ -1068,15 +1078,15 @@ msgstr "Папку и адреса" msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Действительно удалить \"%s\"?" -#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2875 +#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2877 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить индексный файл." -#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2879 +#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2881 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить файлы адресной книги." -#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2889 +#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2891 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована." @@ -1120,77 +1130,85 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Address book conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:2831 +#: src/addressbook.c:2832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read address index:\n" +"\n" +"%s%c%s" +msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов" + +#: src/addressbook.c:2835 msgid "Address Book Error" msgstr "Ошибка при работе с адресной книгой" -#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2932 -msgid "Could not read address index" -msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов" - -#: src/addressbook.c:2894 +#: src/addressbook.c:2896 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Старая адресная книга преобразована, не удалось сохранить новый индексный " "файл" -#: src/addressbook.c:2908 +#: src/addressbook.c:2910 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу, создана пустая адресная книга." -#: src/addressbook.c:2914 +#: src/addressbook.c:2916 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу, ошибка при создании новых файлов " "адресной книги" -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2922 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу, кроме того, произошла ошибка при " "создании новых файлов адресной книги." -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2934 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов" + +#: src/addressbook.c:2940 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:2946 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3573 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3587 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3589 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:3601 +#: src/addressbook.c:3603 msgid "Person" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:3615 +#: src/addressbook.c:3617 msgid "EMail Address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:3629 +#: src/addressbook.c:3631 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/addressbook.c:3657 +#: src/addressbook.c:3659 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3671 src/addressbook.c:3685 +#: src/addressbook.c:3673 src/addressbook.c:3687 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3699 +#: src/addressbook.c:3701 msgid "LDAP Server" msgstr "Сервер LDAP" @@ -1202,11 +1220,11 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:733 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:743 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:842 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:852 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -1253,7 +1271,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4974 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5001 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1584,7 +1602,7 @@ msgstr "Сообщение: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:786 +#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1775,7 +1793,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5123 +#: src/summaryview.c:5150 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2016,12 +2034,12 @@ msgstr "Изменить имя папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2276 -#: src/folderview.c:2282 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2278 +#: src/folderview.c:2284 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2283 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2285 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -2235,43 +2253,43 @@ msgstr "Выбор каталога" msgid "Select folder" msgstr "Выбор папки" -#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2284 +#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286 msgid "NewFolder" msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2294 src/folderview.c:2302 -#: src/folderview.c:2364 +#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304 +#: src/folderview.c:2366 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2313 src/folderview.c:2372 -#: src/query_search.c:1151 +#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374 +#: src/query_search.c:1155 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка \"%s\" уже существует." -#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2320 +#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2322 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"." @@ -2372,55 +2390,55 @@ msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." -#: src/folderview.c:935 +#: src/folderview.c:937 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:936 +#: src/folderview.c:938 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?" -#: src/folderview.c:945 +#: src/folderview.c:947 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перестройка дерева папок..." -#: src/folderview.c:952 +#: src/folderview.c:954 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." -#: src/folderview.c:1086 +#: src/folderview.c:1088 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" -#: src/folderview.c:1937 +#: src/folderview.c:1939 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s выбрана\n" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2094 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." -#: src/folderview.c:2120 +#: src/folderview.c:2122 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Загрузить все сообщения из %s ?" -#: src/folderview.c:2123 +#: src/folderview.c:2125 msgid "Download all messages" msgstr "Загружаются все сообщения" -#: src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из \"%s\"." -#: src/folderview.c:2277 +#: src/folderview.c:2279 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2430,26 +2448,26 @@ msgstr "" "(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n" " добавьте \"/\" в конец имени)" -#: src/folderview.c:2352 +#: src/folderview.c:2354 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введите новое имя для \"%s\":" -#: src/folderview.c:2353 +#: src/folderview.c:2355 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:2384 src/folderview.c:2392 +#: src/folderview.c:2386 src/folderview.c:2394 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2465 +#: src/folderview.c:2467 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2534 +#: src/folderview.c:2536 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2458,11 +2476,11 @@ msgstr "" "Удалить папку поиска \"%s\"?\n" "Это не приведёт к удалению сообщений." -#: src/folderview.c:2536 +#: src/folderview.c:2538 msgid "Delete search folder" msgstr "Удалить папку поиска" -#: src/folderview.c:2541 +#: src/folderview.c:2543 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2475,20 +2493,20 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:2573 src/folderview.c:2579 +#: src/folderview.c:2575 src/folderview.c:2581 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"." -#: src/folderview.c:2615 +#: src/folderview.c:2617 msgid "Empty trash" msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:2616 +#: src/folderview.c:2618 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2657 +#: src/folderview.c:2659 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2497,34 +2515,34 @@ msgstr "" "Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2659 +#: src/folderview.c:2661 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2709 +#: src/folderview.c:2711 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2710 +#: src/folderview.c:2712 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удалить учётную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2863 +#: src/folderview.c:2865 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2864 +#: src/folderview.c:2866 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2914 +#: src/folderview.c:2916 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2915 +#: src/folderview.c:2917 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учётную запись новостей" @@ -2536,7 +2554,7 @@ msgstr "Группы новостей:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:787 src/rpop3.c:668 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 #: src/summaryview.c:2304 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -2900,7 +2918,7 @@ msgstr "Выход" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1235 src/inc.c:1258 src/summaryview.c:4535 +#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4561 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2908,15 +2926,15 @@ msgstr "" "Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n" "Проверьте настройки фильтрации спама." -#: src/inc.c:1318 +#: src/inc.c:1315 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:1324 +#: src/inc.c:1321 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/inc.c:1329 +#: src/inc.c:1326 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2925,29 +2943,29 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при обработке сообщений:\n" "%s" -#: src/inc.c:1335 +#: src/inc.c:1332 msgid "No disk space left." msgstr "Нет места на диске." -#: src/inc.c:1340 +#: src/inc.c:1337 msgid "Can't write file." msgstr "Ошибка записи в файл." -#: src/inc.c:1345 +#: src/inc.c:1342 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1348 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." -#: src/inc.c:1357 +#: src/inc.c:1354 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик занят." -#: src/inc.c:1361 +#: src/inc.c:1358 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2956,11 +2974,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2969,15 +2987,15 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." -#: src/inc.c:1418 +#: src/inc.c:1415 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Приём сообщений прерван\n" -#: src/inc.c:1520 +#: src/inc.c:1517 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" @@ -2995,16 +3013,16 @@ msgstr "Ввод пароля" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:551 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания сообщения" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:552 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3014,24 +3032,24 @@ msgstr "" " открыть окно создания сообщения с присоединёнными\n" " файлами" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:555 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:556 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:557 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отослать все сообщения из очереди" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:558 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:559 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3039,45 +3057,45 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " вывести состояние указанных папок" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:561 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "··--open·folderid/msgnum·открыть сообщение в новом окне" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:562 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir каталог указать каталог с файлами конфигурации" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:564 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "··--ipcport·portnum······задать портдля удаленной команды IPC" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:566 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit завершить работу Sylpheed" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:567 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:568 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help отобразить это описание и выйти" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:569 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:573 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Нажмите любую клавишу..." -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Filename encoding" msgstr "Кодировка имён файлов" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3101,19 +3119,19 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:744 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:755 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:756 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди есть неотправленные сообщения. Выходить?" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:853 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3121,20 +3139,20 @@ msgstr "" "GnuPG установлен неправильно, или установлена устаревшая версия.\n" "Поддержка OpenPGP отключена." -#: src/main.c:1073 +#: src/main.c:1083 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1194 +#: src/main.c:1208 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" -#: src/main.c:1464 +#: src/main.c:1478 msgid "Migration of configuration" msgstr "Импорт предыдущей конфигурации" -#: src/main.c:1465 +#: src/main.c:1479 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3779,7 +3797,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" #: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540 -#: src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4606 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4633 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -4038,7 +4056,7 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3658 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3684 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." @@ -6094,19 +6112,19 @@ msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5116 +#: src/summaryview.c:5143 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5119 +#: src/summaryview.c:5146 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5121 +#: src/summaryview.c:5148 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6116,7 +6134,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5127 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5154 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -6400,29 +6418,29 @@ msgstr "Найдено одно сообщение." msgid "%d messages found." msgstr "Найдено %d сообщений." -#: src/query_search.c:585 +#: src/query_search.c:586 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:709 +#: src/query_search.c:708 #, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." -#: src/query_search.c:795 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" -#: src/query_search.c:989 +#: src/query_search.c:993 msgid "Save as search folder" msgstr "Сохранить как папку поиска" -#: src/query_search.c:1010 +#: src/query_search.c:1014 msgid "Location:" msgstr "Размещение:" -#: src/query_search.c:1025 +#: src/query_search.c:1029 msgid "Folder name:" msgstr "Имя папки:" @@ -6493,7 +6511,7 @@ msgstr "О программе" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5125 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5152 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7168,90 +7186,90 @@ msgstr "Запись кеша списка (%s)..." msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2927 +#: src/summaryview.c:2931 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3128 +#: src/summaryview.c:3144 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3189 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" -#: src/summaryview.c:3217 +#: src/summaryview.c:3237 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3218 +#: src/summaryview.c:3238 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3314 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3330 +#: src/summaryview.c:3352 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3390 +#: src/summaryview.c:3416 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3422 +#: src/summaryview.c:3448 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3459 +#: src/summaryview.c:3485 msgid "Select folder to move" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3515 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3520 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3556 +#: src/summaryview.c:3582 msgid "Select folder to copy" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3727 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:4008 +#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4034 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4158 src/summaryview.c:4159 +#: src/summaryview.c:4184 src/summaryview.c:4185 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4452 src/summaryview.c:4513 +#: src/summaryview.c:4478 src/summaryview.c:4539 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4575 +#: src/summaryview.c:4602 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4576 +#: src/summaryview.c:4603 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4613 +#: src/summaryview.c:4640 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." @@ -7357,15 +7375,15 @@ msgstr "" msgid "New version found" msgstr "Найдена новая версия" -#: src/update_check.c:216 +#: src/update_check.c:218 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/update_check.c:217 +#: src/update_check.c:219 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "Используется последняя версия Sylpheed." -#: src/update_check.c:220 +#: src/update_check.c:222 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Невозможно получить информацию о версии." |