diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 196 |
1 files changed, 98 insertions, 98 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3603 +#: libsylph/imap.c:3609 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" -#: libsylph/imap.c:3610 +#: libsylph/imap.c:3616 msgid "(sending file...)" msgstr "(передача файла...)" -#: libsylph/imap.c:3638 +#: libsylph/imap.c:3645 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3694 +#: libsylph/imap.c:3701 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3715 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3721 +#: libsylph/imap.c:3728 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3988 +#: libsylph/imap.c:3995 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4025 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" @@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2f Мб" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Гб" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 -#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 +#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "по команде 'Получить все'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Адреса организаций" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1578,62 +1578,62 @@ msgstr "Неверный формат метки цитирования." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки." -#: src/compose.c:1877 +#: src/compose.c:1887 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не найден\n" -#: src/compose.c:1881 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n" -#: src/compose.c:1885 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пустой." -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Невозможно прочитать %s." -#: src/compose.c:1924 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" -#: src/compose.c:2444 +#: src/compose.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2567 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/compose.c:2565 +#: src/compose.c:2575 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2576 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?" -#: src/compose.c:2628 +#: src/compose.c:2638 msgid "can't get recipient list." msgstr "ошибка определения списка получателей." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2658 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1641,21 +1641,21 @@ msgstr "" "Учетная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите ее перед отправкой." -#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." -#: src/compose.c:2704 +#: src/compose.c:2714 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных." -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2752 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr "" "из %s в %s.\n" "Все равно послать его?" -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2855 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2928 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1680,158 +1680,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2922 +#: src/compose.c:2932 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3222 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:3230 +#: src/compose.c:3240 msgid "queueing message...\n" msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:3312 +#: src/compose.c:3322 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:3319 +#: src/compose.c:3329 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:3912 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4025 +#: src/compose.c:4035 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4160 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4163 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:4642 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4650 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:4651 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4649 +#: src/compose.c:4659 msgid "Draft" msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4660 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4670 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4671 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4669 +#: src/compose.c:4679 msgid "Attach" msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4680 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4681 +#: src/compose.c:4691 msgid "Insert signature" msgstr "Добавить подпись" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4701 msgid "Edit with external editor" msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4709 msgid "Linewrap" msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4700 +#: src/compose.c:4710 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать все сообщение" -#: src/compose.c:5161 +#: src/compose.c:5171 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:5179 +#: src/compose.c:5189 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5257 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5301 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5394 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5440 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1841,48 +1841,48 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d" -#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 +#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:5910 +#: src/compose.c:5920 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5942 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5977 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5978 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:5970 +#: src/compose.c:5980 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6012 +#: src/compose.c:6022 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон '%s'?" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6024 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:6015 +#: src/compose.c:6025 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -2036,20 +2036,20 @@ msgstr "Изменение сведений о группе" msgid "Add New Group" msgstr "Добавление новой группы" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Edit folder" msgstr "Изменить имя папки" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:522 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 #: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -3933,15 +3933,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Неверная команда просмотра MIME: '%s'" -#: src/passphrase.c:92 +#: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: src/passphrase.c:243 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[нет идентификатора пользователя]" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:254 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:255 +#: src/passphrase.c:258 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -6434,40 +6434,40 @@ msgstr "файл %s уже существует\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Создание области просмотра текста...\n" -#: src/textview.c:774 +#: src/textview.c:775 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1907 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Сохранить как..." -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1923 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/textview.c:1924 +#: src/textview.c:1925 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1927 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Адреса организаций" -#: src/textview.c:1929 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/textview.c:1931 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2074 +#: src/textview.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "" "отображаемого URL (%s).\n" "Все равно открыть?" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2080 msgid "Fake URL warning" msgstr "" |