diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 577 |
1 files changed, 292 insertions, 285 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-30 15:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:494 +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/prefs_common.c:497 +#: libsylph/prefs_common.c:499 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2234 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1693 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:665 +#: src/prefs_common_dialog.c:668 msgid "Send" msgstr "Odoslať" @@ -1787,8 +1787,8 @@ msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1207 -#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 +#: src/prefs_common_dialog.c:992 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1027 -#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2373 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid " Check File " msgstr "Testovať súbor" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -2080,8 +2080,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1721 -#: src/prefs_common_dialog.c:1882 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1885 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2996,12 +2996,12 @@ msgstr "" msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:1147 +#: src/main.c:1155 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:1148 +#: src/main.c:1156 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Nová správa" msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Vykonať" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" @@ -4121,11 +4121,11 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:663 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Súkromie" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2155 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -4166,12 +4166,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informácie o serveri" #: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825 -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933 -#: src/prefs_account_dialog.c:1483 src/prefs_account_dialog.c:1665 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -4305,8 +4305,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1585 -#: src/prefs_common_dialog.c:1612 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 +#: src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4327,196 +4327,196 @@ msgstr "" "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" "prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_account_dialog.c:1172 +#: src/prefs_account_dialog.c:1174 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" -#: src/prefs_account_dialog.c:1226 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1237 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1246 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Kópia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1259 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Slepá kópia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1272 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovedať komu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1325 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Implicitne podpísať správu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Implicitne zašifrovať správu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1329 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" -#: src/prefs_account_dialog.c:1333 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Podpísať čistým textom" -#: src/prefs_account_dialog.c:1338 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Kľúč pre podpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1346 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1355 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1364 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Zadať kľúč ručne" -#: src/prefs_account_dialog.c:1380 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "User alebo key ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1474 src/prefs_account_dialog.c:1491 -#: src/prefs_account_dialog.c:1507 src/prefs_account_dialog.c:1525 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívať SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1477 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1480 src/prefs_account_dialog.c:1497 -#: src/prefs_account_dialog.c:1531 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1494 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1500 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1515 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1517 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1539 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Používať non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1542 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určiť SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určiť POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1644 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určiť IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1650 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určiť NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1655 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Určiť názov domény" -#: src/prefs_account_dialog.c:1676 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1686 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1689 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Prijať všetky správy na serveri" -#: src/prefs_account_dialog.c:1734 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1736 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1738 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1740 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1804 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov konta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1808 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." -#: src/prefs_account_dialog.c:1813 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebol zadaný user ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1823 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný POP3 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1828 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1833 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1933 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4643,88 +4643,88 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common_dialog.c:643 +#: src/prefs_common_dialog.c:646 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:647 +#: src/prefs_common_dialog.c:650 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common_dialog.c:669 +#: src/prefs_common_dialog.c:672 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:671 +#: src/prefs_common_dialog.c:674 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:731 +#: src/prefs_common_dialog.c:734 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:733 src/prefs_common_dialog.c:1103 +#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:745 src/prefs_common_dialog.c:1117 +#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_common_dialog.c:759 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:761 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:2404 -#: src/prefs_common_dialog.c:2426 +#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:784 +#: src/prefs_common_dialog.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:788 +#: src/prefs_common_dialog.c:791 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:801 +#: src/prefs_common_dialog.c:804 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:807 +#: src/prefs_common_dialog.c:810 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:858 +#: src/prefs_common_dialog.c:861 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:860 +#: src/prefs_common_dialog.c:863 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:867 +#: src/prefs_common_dialog.c:870 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common_dialog.c:890 +#: src/prefs_common_dialog.c:893 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4733,182 +4733,182 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:897 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:985 src/prefs_common_dialog.c:1370 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +#: src/prefs_common_dialog.c:1003 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1012 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1019 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1021 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1023 +#: src/prefs_common_dialog.c:1026 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1037 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1044 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +#: src/prefs_common_dialog.c:1067 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1079 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1101 +#: src/prefs_common_dialog.c:1104 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1126 +#: src/prefs_common_dialog.c:1129 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1134 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1181 +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1223 +#: src/prefs_common_dialog.c:1226 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1270 +#: src/prefs_common_dialog.c:1273 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common_dialog.c:1299 +#: src/prefs_common_dialog.c:1302 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1311 +#: src/prefs_common_dialog.c:1314 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1378 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1393 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1401 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1403 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1409 +#: src/prefs_common_dialog.c:1412 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1430 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1439 +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1441 +#: src/prefs_common_dialog.c:1444 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768 -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1470 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1476 +#: src/prefs_common_dialog.c:1479 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1486 +#: src/prefs_common_dialog.c:1489 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1509 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1523 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4917,581 +4917,588 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1581 +#: src/prefs_common_dialog.c:1584 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1596 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1603 +#: src/prefs_common_dialog.c:1606 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1610 +#: src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1625 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1668 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1671 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1677 +#: src/prefs_common_dialog.c:1680 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1700 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1705 +#: src/prefs_common_dialog.c:1708 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1707 +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1792 +#: src/prefs_common_dialog.c:1795 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1804 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1838 +#: src/prefs_common_dialog.c:1841 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1856 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1874 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1914 +#: src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1977 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common_dialog.c:1990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1993 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2004 +#: src/prefs_common_dialog.c:2007 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2013 +#: src/prefs_common_dialog.c:2016 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2018 +#: src/prefs_common_dialog.c:2021 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common_dialog.c:2084 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 -msgid "Open first unread message when entering a folder" +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2099 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Open inbox on startup" +msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2119 +#: src/prefs_common_dialog.c:2125 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2134 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2157 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2208 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2211 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2228 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/prefs_common_dialog.c:2229 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2224 +#: src/prefs_common_dialog.c:2231 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2232 +#: src/prefs_common_dialog.c:2239 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2245 +#: src/prefs_common_dialog.c:2252 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2267 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2318 +#: src/prefs_common_dialog.c:2325 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2339 src/prefs_common_dialog.c:3773 -#: src/prefs_common_dialog.c:3794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 +#: src/prefs_common_dialog.c:3801 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:2421 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2472 +#: src/prefs_common_dialog.c:2479 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2475 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2489 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2540 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2552 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2553 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2570 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2581 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2754 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2759 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2831 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2912 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2913 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2954 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2960 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2966 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2965 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3039 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3042 +#: src/prefs_common_dialog.c:3049 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3045 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3048 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3195 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5515,11 +5522,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3264 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3261 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5533,7 +5540,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5545,20 +5552,20 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3315 +#: src/prefs_common_dialog.c:3322 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3328 +#: src/prefs_common_dialog.c:3335 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3338 src/prefs_common_dialog.c:3662 +#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common_dialog.c:3341 src/prefs_common_dialog.c:3671 +#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" |