diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 248 |
1 files changed, 124 insertions, 124 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-04 14:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-16 16:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "" "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n" "pretože obsahuje %%f, %%F alebo %%p." -#: src/action.c:709 +#: src/action.c:711 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" "%s" #. Fork error -#: src/action.c:797 +#: src/action.c:799 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -763,29 +763,29 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1033 +#: src/action.c:1035 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Spustené: %s\n" -#: src/action.c:1037 +#: src/action.c:1039 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončené: %s\n" -#: src/action.c:1069 +#: src/action.c:1071 msgid "Action's input/output" msgstr "Vstup/výstup akcie" -#: src/action.c:1129 +#: src/action.c:1131 msgid " Send " msgstr " Odoslať " -#: src/action.c:1140 +#: src/action.c:1142 msgid "Abort" msgstr "Ukončiť" -#: src/action.c:1313 +#: src/action.c:1315 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "" "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1318 +#: src/action.c:1320 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý používateľský parameter pre akciu" -#: src/action.c:1322 +#: src/action.c:1324 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1327 +#: src/action.c:1329 msgid "Action's user argument" msgstr "Používateľský parameter pre akciu" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Meno:" #. Buttons #: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2428 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2433 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:623 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5605 src/main.c:634 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:736 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:747 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Chyba" msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Vytváram dialóg pre varovania...\n" -#: src/alertpanel.c:307 +#: src/alertpanel.c:318 msgid "Show this message next time" msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Správa: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2217 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "MIME typ" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:665 msgid "Send" msgstr "Odoslať" @@ -2058,12 +2058,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2172 #: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -2232,42 +2232,42 @@ msgstr "Spoolovací priečinok" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." @@ -2359,12 +2359,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3626 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3636 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1826 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 +#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára" msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúci" -#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2457 +#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2462 msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" @@ -2864,20 +2864,20 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:196 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:415 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:418 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:419 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2888,23 +2888,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:422 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:423 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:424 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:425 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:426 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2912,42 +2912,42 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:428 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:429 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:419 +#: src/main.c:430 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:431 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:432 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:436 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "alebo stlačte klávesu 'y'.\n" "\n" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:578 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:579 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2961,19 +2961,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:635 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:646 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:647 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:748 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2982,16 +2982,16 @@ msgstr "" "Podpora OpenPGP je vypnutá." #. remote command mode -#: src/main.c:900 +#: src/main.c:911 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1147 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:1137 +#: src/main.c:1148 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3615,52 +3615,52 @@ msgstr "/Nápo_veda/---" msgid "Creating main window...\n" msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" -#: src/mainwindow.c:1039 +#: src/mainwindow.c:1044 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452 #: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1309 src/mainwindow.c:1334 +#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1339 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1335 +#: src/mainwindow.c:1340 msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:1388 +#: src/mainwindow.c:1393 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Mením typ oddeľovača okien z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1638 +#: src/mainwindow.c:1643 msgid "Offline" msgstr "Odpojené" -#: src/mainwindow.c:1639 +#: src/mainwindow.c:1644 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ste odpojený. Pripojiť sa?" -#: src/mainwindow.c:1656 +#: src/mainwindow.c:1661 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/mainwindow.c:1657 +#: src/mainwindow.c:1662 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1685 +#: src/mainwindow.c:1690 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať mailbox" -#: src/mainwindow.c:1686 +#: src/mainwindow.c:1691 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -3671,16 +3671,16 @@ msgstr "" "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n" "automaticky prehľadaný." -#: src/mainwindow.c:1692 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1697 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1703 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1708 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3690,163 +3690,163 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:2125 +#: src/mainwindow.c:2130 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:2144 +#: src/mainwindow.c:2149 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2297 +#: src/mainwindow.c:2302 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2298 +#: src/mainwindow.c:2303 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:2299 +#: src/mainwindow.c:2304 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/mainwindow.c:2342 +#: src/mainwindow.c:2347 msgid "Get" msgstr "Prijať" -#: src/mainwindow.c:2343 +#: src/mainwindow.c:2348 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prijať novú poštu" -#: src/mainwindow.c:2350 +#: src/mainwindow.c:2355 msgid "Get all" msgstr "Prijať všetko" -#: src/mainwindow.c:2351 +#: src/mainwindow.c:2356 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá" -#: src/mainwindow.c:2362 +#: src/mainwindow.c:2367 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530 +#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:530 #: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/mainwindow.c:2373 +#: src/mainwindow.c:2378 msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2382 src/mainwindow.c:2395 +#: src/mainwindow.c:2387 src/mainwindow.c:2400 msgid "Reply to the message" msgstr "Odpovedať na správu" -#: src/mainwindow.c:2399 +#: src/mainwindow.c:2404 msgid "Reply all" msgstr "Odp. všetkým" -#: src/mainwindow.c:2400 +#: src/mainwindow.c:2405 msgid "Reply to all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2408 src/prefs_filter_edit.c:674 +#: src/mainwindow.c:2413 src/prefs_filter_edit.c:674 msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2409 src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2414 src/mainwindow.c:2427 msgid "Forward the message" msgstr "Poslať správu ďalej" -#: src/mainwindow.c:2429 +#: src/mainwindow.c:2434 msgid "Delete the message" msgstr "Zmazať správu" -#: src/mainwindow.c:2438 +#: src/mainwindow.c:2443 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Nastaviť ako východzie" -#: src/mainwindow.c:2447 +#: src/mainwindow.c:2452 msgid "Execute" msgstr "Vykonať" -#: src/mainwindow.c:2448 +#: src/mainwindow.c:2453 msgid "Execute marked process" msgstr "Vykonať označený proces" -#: src/mainwindow.c:2458 +#: src/mainwindow.c:2463 msgid "Next unread message" msgstr "Ďalšia neprečítaná správa" -#: src/mainwindow.c:2470 +#: src/mainwindow.c:2475 msgid "Prefs" msgstr "Nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2471 +#: src/mainwindow.c:2476 msgid "Common preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2479 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2484 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2480 +#: src/mainwindow.c:2485 msgid "Account setting" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/mainwindow.c:2652 +#: src/mainwindow.c:2657 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť." -#: src/mainwindow.c:2663 +#: src/mainwindow.c:2668 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť." -#: src/mainwindow.c:2926 +#: src/mainwindow.c:2931 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:2926 +#: src/mainwindow.c:2931 msgid "Exit this program?" msgstr "Ukončiť program" -#: src/mainwindow.c:3544 +#: src/mainwindow.c:3549 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/mainwindow.c:3557 +#: src/mainwindow.c:3562 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/mainwindow.c:3565 +#: src/mainwindow.c:3570 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3581 +#: src/mainwindow.c:3586 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3927,29 +3927,29 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:383 +#: src/messageview.c:384 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3536 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3536 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3559 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3559 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3560 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3560 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Vykonať" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3570 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3570 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "" msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:157 +#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" @@ -6795,32 +6795,32 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" -#: src/trayicon.c:138 +#: src/trayicon.c:136 #, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" -#: src/trayicon.c:143 +#: src/trayicon.c:141 #, fuzzy msgid "Get from _current account" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Z _aktuálneho konta" -#: src/trayicon.c:147 +#: src/trayicon.c:145 #, fuzzy msgid "Get from _all accounts" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Zo _všetkých kônt" -#: src/trayicon.c:151 +#: src/trayicon.c:149 #, fuzzy msgid "_Send queued messages" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/trayicon.c:163 +#: src/trayicon.c:161 #, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "Ukončiť" -#: src/trayicon.c:197 src/trayicon.c:276 +#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:274 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" |