diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 199 |
1 files changed, 102 insertions, 97 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-24 14:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2686 +#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2687 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Upozornenie" msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:768 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:767 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2166,12 +2166,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2418 -#: src/folderview.c:2424 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2425 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2425 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2426 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -2407,23 +2407,23 @@ msgstr "Koncepty" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2426 +#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2423 src/folderview.c:2427 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2444 -#: src/folderview.c:2506 +#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2437 src/folderview.c:2445 +#: src/folderview.c:2507 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2514 +#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515 #: src/query_search.c:1156 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2462 +#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2463 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." @@ -2556,32 +2556,32 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:2065 +#: src/folderview.c:2066 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2262 +#: src/folderview.c:2263 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2265 +#: src/folderview.c:2266 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2314 +#: src/folderview.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2420 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2591,26 +2591,26 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2494 +#: src/folderview.c:2495 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:2495 +#: src/folderview.c:2496 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2534 +#: src/folderview.c:2527 src/folderview.c:2535 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2608 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2676 +#: src/folderview.c:2677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2619,12 +2619,12 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2678 +#: src/folderview.c:2679 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:2683 +#: src/folderview.c:2684 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2635,31 +2635,31 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2715 src/folderview.c:2721 +#: src/folderview.c:2716 src/folderview.c:2722 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2757 +#: src/folderview.c:2758 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2758 +#: src/folderview.c:2759 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2764 +#: src/folderview.c:2765 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Predmet" -#: src/folderview.c:2765 +#: src/folderview.c:2766 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2807 +#: src/folderview.c:2808 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2668,34 +2668,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2809 +#: src/folderview.c:2810 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2859 +#: src/folderview.c:2860 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2860 +#: src/folderview.c:2861 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:3013 +#: src/folderview.c:3014 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:3014 +#: src/folderview.c:3015 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:3064 +#: src/folderview.c:3065 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:3065 +#: src/folderview.c:3066 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -2963,158 +2963,158 @@ msgstr "Atribúty" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:492 +#: src/inc.c:491 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:519 +#: src/inc.c:518 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:521 +#: src/inc.c:520 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Storno" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:724 src/inc.c:774 +#: src/inc.c:723 src/inc.c:773 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:734 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:744 src/inc.c:1073 +#: src/inc.c:743 src/inc.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:748 +#: src/inc.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:748 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Hotovo." -#: src/inc.c:754 +#: src/inc.c:753 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:757 +#: src/inc.c:756 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:760 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:771 +#: src/inc.c:770 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:818 +#: src/inc.c:817 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:821 +#: src/inc.c:820 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:830 +#: src/inc.c:829 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:870 +#: src/inc.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:872 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:878 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:896 +#: src/inc.c:895 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:978 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:979 +#: src/inc.c:978 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:984 +#: src/inc.c:983 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:988 +#: src/inc.c:987 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:991 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:995 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:1006 +#: src/inc.c:1005 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:1048 +#: src/inc.c:1047 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1310 src/inc.c:1334 src/summaryview.c:4656 +#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4656 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1393 +#: src/inc.c:1392 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1399 +#: src/inc.c:1398 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1404 +#: src/inc.c:1403 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3123,29 +3123,29 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1410 +#: src/inc.c:1409 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1415 +#: src/inc.c:1414 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1420 +#: src/inc.c:1419 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1426 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 #: src/send_message.c:994 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1431 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1436 +#: src/inc.c:1435 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1442 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1447 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3167,16 +3167,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1452 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1493 +#: src/inc.c:1492 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1602 +#: src/inc.c:1601 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:776 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:779 msgid "Good signature" msgstr "Správny podpis" @@ -7415,7 +7415,7 @@ msgstr "Správny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:778 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:781 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:780 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:783 msgid "BAD signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" @@ -7945,54 +7945,59 @@ msgstr "" msgid "file %s already exists\n" msgstr "súbor %s už existuje\n" -#: src/textview.c:249 +#: src/textview.c:252 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" -#: src/textview.c:498 +#: src/textview.c:501 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:832 +#: src/textview.c:835 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:856 +#: src/textview.c:859 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2000 +#: src/textview.c:2011 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:2016 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2027 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/textview.c:2018 +#: src/textview.c:2029 +#, fuzzy +msgid "R_eply to this address" +msgstr "Spoločná adresa" + +#: src/textview.c:2032 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/textview.c:2020 +#: src/textview.c:2034 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:2023 +#: src/textview.c:2037 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/textview.c:2025 +#: src/textview.c:2039 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2174 +#: src/textview.c:2235 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8001,7 +8006,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2179 +#: src/textview.c:2240 msgid "Fake URL warning" msgstr "" |