diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2429 |
1 files changed, 1397 insertions, 1032 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-08 17:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -215,6 +215,88 @@ msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" +#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "ne mogu pisati u privremenu datoteku\n" + +#: libsylph/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" + +#: libsylph/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "ne mogu čitati mbox datoteku.\n" + +#: libsylph/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "pogrešan mbox format: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "pokvaren mbox: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n" + +#: libsylph/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" +"neizbežan Od pronađen:\n" +"%s" + +#: libsylph/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "%d poruka pronađeno.\n" + +#: libsylph/mbox.c:271 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "ne mogu napraviti zaključanu datoteku %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:272 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "koristi 'flock' umesto 'file' ako je moguće.\n" + +#: libsylph/mbox.c:284 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "ne mogu napraviti %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:290 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "neki drugi proces koristi sanduče, čekam...\n" + +#: libsylph/mbox.c:319 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "ne mogu zaključati %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:326 libsylph/mbox.c:376 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "neispravan tip zaključavanja\n" + +#: libsylph/mbox.c:362 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "ne mogu otključati %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:397 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "ne mogu skratiti sanduče na nulu.\n" + +#: libsylph/mbox.c:420 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" + #: libsylph/mh.c:412 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" @@ -360,55 +442,55 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: libsylph/pop.c:149 +#: libsylph/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Potrebni APOP timestamp nije pronađen u pozdravu\n" -#: libsylph/pop.c:156 +#: libsylph/pop.c:157 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntax greška u timestampu kod pozdrava\n" -#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "greška POP3 protokola \n" -#: libsylph/pop.c:254 +#: libsylph/pop.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" -#: libsylph/pop.c:616 +#: libsylph/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Brianje pouka koje su istekle %d\n" -#: libsylph/pop.c:624 +#: libsylph/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Preskakanje poruke %d (%d byte-ova)\n" -#: libsylph/pop.c:655 +#: libsylph/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "sanduče je zaključano\n" -#: libsylph/pop.c:658 +#: libsylph/pop.c:663 msgid "session timeout\n" msgstr "" -#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "ne mogu pokrenuti TLS sesiju\n" -#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" -#: libsylph/pop.c:676 +#: libsylph/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" msgstr "Naredba" -#: libsylph/pop.c:680 +#: libsylph/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" @@ -461,11 +543,11 @@ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n" -#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "" -#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" @@ -602,6 +684,74 @@ msgstr "" "niste, pišite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, SAD." +#: src/account_dialog.c:136 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n" +"Molim, zatvorite sve prozore pre izmena naloga." + +#: src/account_dialog.c:142 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "Otvaranje prozora za izmenu naloga...\n" + +#: src/account_dialog.c:281 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "Stvaranje prozora za izmenu naloga...\n" + +#: src/account_dialog.c:286 +msgid "Edit accounts" +msgstr "Izmeni naloge" + +#: src/account_dialog.c:304 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" +"Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n" +"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." + +#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 +#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 +#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 +#: src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/account_dialog.c:368 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" + +#: src/account_dialog.c:426 +#, fuzzy +msgid " _Set as default account " +msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog " + +#: src/account_dialog.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?" + +#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Neimenovano" + +#: src/account_dialog.c:482 +msgid "Delete account" +msgstr "Obriši nalog" + #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -699,14 +849,6 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 -#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 -#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 -#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 -#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -847,7 +989,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1012,7 +1154,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3072 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" @@ -1032,7 +1174,8 @@ msgstr "Adresa e-pošte" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" @@ -1582,7 +1725,8 @@ msgstr "MIME tip" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -1622,7 +1766,9 @@ msgstr "Prikači" msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" -#: src/compose.c:4503 +#. signature +#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -1630,7 +1776,8 @@ msgstr "Potpis" msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4513 +#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1861,6 +2008,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Proveri datoteku " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 +#: src/prefs_account_dialog.c:1199 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -1938,7 +2086,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1768 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2002,7 +2151,7 @@ msgstr "Timeout (sek)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Max. Unos" -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -2059,6 +2208,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Izvozim datoteku:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +#: src/prefs_account_dialog.c:903 msgid " Select... " msgstr " Odaberite... " @@ -3574,7 +3724,8 @@ msgstr "Prima novu poštu sa svih naloga" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruku/e" -#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Napiši" @@ -3582,7 +3733,7 @@ msgstr "Napiši" msgid "Compose new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2237 src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -3610,7 +3761,7 @@ msgstr "Prosleđuje poruku" msgid "Delete the message" msgstr "Obriši poruku" -#: src/mainwindow.c:2293 +#: src/mainwindow.c:2293 src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3664,88 +3815,6 @@ msgstr "Izlaz" msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" -#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "ne mogu pisati u privremenu datoteku\n" - -#: src/mbox.c:69 -#, c-format -msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" - -#: src/mbox.c:79 -msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "ne mogu čitati mbox datoteku.\n" - -#: src/mbox.c:86 -#, c-format -msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "pogrešan mbox format: %s\n" - -#: src/mbox.c:93 -#, c-format -msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "pokvaren mbox: %s\n" - -#: src/mbox.c:110 -msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n" - -#: src/mbox.c:161 -#, c-format -msgid "" -"unescaped From found:\n" -"%s" -msgstr "" -"neizbežan Od pronađen:\n" -"%s" - -#: src/mbox.c:253 -#, c-format -msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d poruka pronađeno.\n" - -#: src/mbox.c:271 -#, c-format -msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "ne mogu napraviti zaključanu datoteku %s\n" - -#: src/mbox.c:272 -msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "koristi 'flock' umesto 'file' ako je moguće.\n" - -#: src/mbox.c:284 -#, c-format -msgid "can't create %s\n" -msgstr "ne mogu napraviti %s\n" - -#: src/mbox.c:290 -msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "neki drugi proces koristi sanduče, čekam...\n" - -#: src/mbox.c:319 -#, c-format -msgid "can't lock %s\n" -msgstr "ne mogu zaključati %s\n" - -#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 -msgid "invalid lock type\n" -msgstr "neispravan tip zaključavanja\n" - -#: src/mbox.c:362 -#, c-format -msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "ne mogu otključati %s\n" - -#: src/mbox.c:397 -msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "ne mogu skratiti sanduče na nulu.\n" - -#: src/mbox.c:420 -#, c-format -msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" - #: src/message_search.c:108 msgid "Find in current message" msgstr "Pronađi u trenutnoj poruci" @@ -3786,7 +3855,7 @@ msgstr "/_Alati/Dodaj pošiljaoca u adresar" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Pravljenje pregleda poruka...\n" -#: src/messageview.c:314 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3799,7 +3868,7 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Štampaj" @@ -3936,6 +4005,408 @@ msgstr "" "Pogrešna lozinka! Pokušajte ponovo...\n" "\n" +#: src/prefs_account_dialog.c:414 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "Otvaram prozor za svojstva naloga...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:447 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Nalog%d" + +#: src/prefs_account_dialog.c:466 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Podešavanja za novi nalog" + +#: src/prefs_account_dialog.c:471 +msgid "Account preferences" +msgstr "Podešavanje naloga" + +#: src/prefs_account_dialog.c:494 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685 +msgid "Receive" +msgstr "Primanje" + +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" + +#: src/prefs_account_dialog.c:525 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: src/prefs_account_dialog.c:577 +msgid "Name of this account" +msgstr "Ime ovog naloga" + +#: src/prefs_account_dialog.c:586 +msgid "Set as default" +msgstr "Postavi kao uobičajeni" + +#: src/prefs_account_dialog.c:590 +msgid "Personal information" +msgstr "Lične informacije" + +#: src/prefs_account_dialog.c:599 +msgid "Full name" +msgstr "Puno ime" + +#: src/prefs_account_dialog.c:605 +msgid "Mail address" +msgstr "Adresa e-pošte" + +#: src/prefs_account_dialog.c:611 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: src/prefs_account_dialog.c:635 +msgid "Server information" +msgstr "Informacije o serveru" + +#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916 +#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:660 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "News (NNTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:662 +msgid "None (local)" +msgstr "Ništa (lokalno)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:675 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" + +#: src/prefs_account_dialog.c:714 +msgid "News server" +msgstr "News server" + +#: src/prefs_account_dialog.c:720 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Server za primanje" + +#: src/prefs_account_dialog.c:726 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP server (slanje)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108 +msgid "User ID" +msgstr "ID korisnika" + +#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: src/prefs_account_dialog.c:819 +#, fuzzy +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" + +#: src/prefs_account_dialog.c:822 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Ukloni poruke sa servera nakon primanja" + +#: src/prefs_account_dialog.c:833 +msgid "Remove after" +msgstr "Ukloni posle" + +#: src/prefs_account_dialog.c:842 +msgid "days" +msgstr "dana" + +#: src/prefs_account_dialog.c:859 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "(0 dana: odmah ukloni)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:866 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera" + +#: src/prefs_account_dialog.c:872 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Ograničenje u veličini za primanje" + +#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:886 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" + +#: src/prefs_account_dialog.c:894 +msgid "Default inbox" +msgstr "Uobičajeno sanduče" + +#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078 +msgid "Authentication method" +msgstr "Način provere identieta" + +#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: src/prefs_account_dialog.c:943 +msgid "News" +msgstr "News" + +#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "" +"Maksimalni broj članaka za preuzimanje\n" +"(0 je za neograničeno)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:972 +#, fuzzy +msgid "No limit if 0 is specified." +msgstr "Primalac nije upisan." + +#: src/prefs_account_dialog.c:976 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "`Primi sve' proverava poruke za ovaj nalog" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1035 +msgid "Add Date header field" +msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Generiši ID poruke" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1043 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +msgid " Edit... " +msgstr " Izmeni... " + +#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +msgid "Authentication" +msgstr "Provera identiteta" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP identifikacija (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Ako ostaviš ove unose prazne, isti\n" +"koririsnički ID i lozinka će biti korišćeni." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Command output" +msgstr "Naredba" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1240 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1253 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odvovori-Na" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1306 +msgid "Sign message by default" +msgstr "Uvek potpiši poruke" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1308 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Uvek šifruj poruke" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1310 +msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1312 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "Koristi ASCII-armored format za šifrovanje" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1314 +msgid "Use clear text signature" +msgstr "Koristi prazan tekst za potpis" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1319 +msgid "Sign key" +msgstr "Ključ potpisa" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1336 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1345 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Navedi neki drugi ključ" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1361 +msgid "User or key ID:" +msgstr "ID ključa ili korisnika:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472 +#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Ne koristi SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1512 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1475 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1481 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1498 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Slanje (SMTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1520 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1523 +msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "Navedi SMTP port" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1615 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "Navedi POP3 port" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1621 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Navedi IMAP4 port" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Navedi NNTP port" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1632 +msgid "Specify domain name" +msgstr "Navedi ime domena" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1650 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "Direktorijum IMAP servera" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1704 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Stavi poslate poruke u" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1706 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Stavi nedovršene poruke u" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1708 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Stavi obrisane poruke u" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1769 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Ime naloga nije upisano." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1773 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "Adresa e-pošte nije upisana." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "SMTP server nije upisan." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "ID korisnika nije upisan." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "POP3 server nije upisan." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1793 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "IMAP4 server nije upisan." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1798 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "NNTP server nije upisan." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1889 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" +"Ne preporučuje se korišćenje starog ASCII-armored\n" +"načina za šifrovanje poruka. On nije saglasan sa\n" +"RFC 3156 - MIME Sigurnost sa OpenPGP-om." + #: src/prefs_actions.c:172 #, fuzzy msgid "Actions configuration" @@ -4051,14 +4522,818 @@ msgstr "Obriši akciju" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" +#: src/prefs_common_dialog.c:665 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" + +#: src/prefs_common_dialog.c:669 +msgid "Common Preferences" +msgstr "Uobičajena podešavanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:691 +msgid "Quote" +msgstr "Citat" + +#: src/prefs_common_dialog.c:693 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: src/prefs_common_dialog.c:695 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:697 +#, fuzzy +msgid "Junk mail" +msgstr "Direktorijum" + +#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: src/prefs_common_dialog.c:749 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" + +#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#, fuzzy +msgid "Incorporate from local spool" +msgstr "Prihvati sa spoola" + +#: src/prefs_common_dialog.c:789 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Filtriraj pri prihvataju" + +#: src/prefs_common_dialog.c:795 +msgid "Spool path" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:813 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Auto-provera nove pošte" + +#: src/prefs_common_dialog.c:815 +msgid "every" +msgstr "svakih" + +#: src/prefs_common_dialog.c:827 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuta" + +#: src/prefs_common_dialog.c:836 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "Proveri poštu prilikom starta" + +#: src/prefs_common_dialog.c:838 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:842 +#, fuzzy +msgid "Execute command when new messages arrived" +msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." + +#: src/prefs_common_dialog.c:914 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Koristi spoljni program za slanje" + +#: src/prefs_common_dialog.c:945 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" + +#: src/prefs_common_dialog.c:947 +msgid "Apply filter rules to sent messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:953 +#, fuzzy +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "Izlazni charset" + +#: src/prefs_common_dialog.c:968 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Automatsko (preporučeno)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:970 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:972 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:974 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:975 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:977 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:980 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:982 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:985 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:987 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turski (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:990 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:991 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:992 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:994 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japanski (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:997 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japanski (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1002 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1008 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Korejski (EUC-KR)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thai (TIS-620)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1011 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used." +msgstr "" +"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" +"za locale će biti korišćen." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Sažmi pre slanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 +msgid "Signature separator" +msgstr "Odvaja potpis" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +msgid "Insert automatically" +msgstr "Ubaci automatski" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1126 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1136 +msgid "Undo level" +msgstr "Undo nivo" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Sažmi poruke na" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1168 +msgid "characters" +msgstr "znakova" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1178 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Sažmi citat" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +msgid "Wrap on input" +msgstr "Sažmi pri unosu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Sažmi pre slanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" + +#. reply +#: src/prefs_common_dialog.c:1246 +msgid "Reply format" +msgstr "Format odgovora" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Oznaka citata" + +#. forward +#: src/prefs_common_dialog.c:1288 +msgid "Forward format" +msgstr "Format proseđivanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Objašnjenje simbola " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1375 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1400 +msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "Skrati news grupe duže od" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +msgid "letters" +msgstr "slova" + +#. ---- Summary ---- +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +msgid "Summary View" +msgstr "Pregled održavanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +msgid "Expand threads" +msgstr "Raširi stablo" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +msgid "Date format" +msgstr "Format datuma" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1537 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Omogući poruke u boji" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1551 +#, fuzzy +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1557 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Display cursor in message view" +msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1593 +msgid "Line space" +msgstr "Razmak linija" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645 +msgid "pixel(s)" +msgstr "pixel(a)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1612 +msgid "Scroll" +msgstr "Scroll" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1619 +msgid "Half page" +msgstr "Pola stranice" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Miran scroll" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1631 +msgid "Step" +msgstr "Korak" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1651 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Display images as inline" +msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1702 +#, fuzzy +msgid "Enable Junk mail control" +msgstr "Direktorijum" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Learning command:" +msgstr "Izvrši" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +msgid "Not Junk" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 +#, fuzzy +msgid "Classifying command" +msgstr "Izvrši" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#, fuzzy +msgid "Junk folder" +msgstr "Direktorijum" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1778 +#, fuzzy +msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 +#, fuzzy +msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#, fuzzy +msgid "" +"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +"server." +msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1826 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Automatski proveri potpis" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1829 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +msgid "Expired after" +msgstr "Ističe posle" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1860 +msgid "minute(s) " +msgstr "minut(a)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +msgstr "" +"(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" +"u toku cele sesije)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1883 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#, fuzzy +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1945 +msgid "Open first unread message when entering a folder" +msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1949 +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 +msgid "Go to inbox after receiving new mail" +msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +msgstr "" +"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" +" ako je ovo isključeno)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#, fuzzy +msgid "Receive dialog" +msgstr "Prikaži dijalog primanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Prikaži dijalog primanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 +msgid "Always" +msgstr "Uvek" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2079 +msgid "Web browser" +msgstr "Web čitač" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2144 +msgid "On exit" +msgstr "Na izlazu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Potvrdi izlaz" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "Pitaj pre pražnjenja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +msgid "" +"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " +"by other applications.\n" +"This option will degrade the performance of displaying summary." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +msgid "second(s)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +msgid "the full weekday name" +msgstr "puno ime dana u nedelji" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "skraćeno ime meseca" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +msgid "the full month name" +msgstr "puno ime meseca" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "broj veka (godina/100)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2404 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "dan u godini kao decimalni broj" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "mesec kao decimalni broj" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2409 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "minuti kao decimalni broj" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +msgid "either AM or PM" +msgstr "AM ili PM" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "sekunde kao decimalni broj" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "željeni datum za trenutni locale" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "posljednje dve cifre godine" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "godina kao decimalni broj" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +msgid "Specifier" +msgstr "Specifier" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +msgid "Set message colors" +msgstr "Podesi boje poruka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Citirani tekst - treći nivo" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +msgid "URI link" +msgstr "URI link" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "Ciklično menjaj boje citata" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "Odaberite boju za URI" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2834 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Obajšnjenje znakova" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" +"Datum\n" +"Od\n" +"Puno ime pošiljaoca\n" +"Ime pošiljaoca\n" +"Inicijali pošiljaoca\n" +"Tema\n" +"Za\n" +"Cc\n" +"News grupe\n" +"ID poruke" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" +"Telo poruke\n" +"Citirano telo poruke\n" +"Telo poruke sa potpisom\n" +"Citirano telo poruke sa potpisom\n" +"Literal %" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2915 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" +"Literal backslash\n" +"Literal znak pitanja\n" +"Literal početna zagrada\n" +"Literal završna zagrada" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +msgid "Key bindings" +msgstr "Prečice sa tastature" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +msgid "" +"Select the preset of key bindings.\n" +"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"Odaberite već našesten set prečica sa testature.\n" +"Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n" +"bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311 +msgid "Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Stari Sylpheed" + #: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" msgstr "Podešavanje određenog zaglavlja" -#: src/prefs_customheader.c:186 -msgid "Header" -msgstr "Zaglavlje" - #: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 msgid " Delete " msgstr " Obriši " @@ -4123,20 +5398,11 @@ msgstr "Podešavanje filtera" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" - #: src/prefs_filter.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Zaista obrisati pravilo?" -#: src/prefs_filter.c:686 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Neimenovano" - #: src/prefs_filter.c:687 msgid "Delete rule" msgstr "Obriši pravilo" @@ -4226,10 +5492,6 @@ msgstr "" msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" - #: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy msgid "Move to" @@ -4372,10 +5634,6 @@ msgstr "" msgid "Apply to subfolders" msgstr "Primeni na poddirektorijume" -#: src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" - #: src/prefs_folder_item.c:327 msgid "use also on reply" msgstr "koristi i prilikom odovora" @@ -4537,10 +5795,6 @@ msgstr "ID ključa" msgid "Val" msgstr "Oznaka" -#: src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - #: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "Dodaj ključ" @@ -5152,895 +6406,6 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Some composing windows are open.\n" -#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n" -#~ "Molim, zatvorite sve prozore pre izmena naloga." - -#~ msgid "Opening account edit window...\n" -#~ msgstr "Otvaranje prozora za izmenu naloga...\n" - -#~ msgid "Creating account edit window...\n" -#~ msgstr "Stvaranje prozora za izmenu naloga...\n" - -#~ msgid "Edit accounts" -#~ msgstr "Izmeni naloge" - -#~ msgid "" -#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -#~ msgstr "" -#~ "Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n" -#~ "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protokol" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Set as default account " -#~ msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog " - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -#~ msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?" - -#~ msgid "Delete account" -#~ msgstr "Obriši nalog" - -#~ msgid "Opening account preferences window...\n" -#~ msgstr "Otvaram prozor za svojstva naloga...\n" - -#~ msgid "Account%d" -#~ msgstr "Nalog%d" - -#~ msgid "Preferences for new account" -#~ msgstr "Podešavanja za novi nalog" - -#~ msgid "Account preferences" -#~ msgstr "Podešavanje naloga" - -#~ msgid "Creating account preferences window...\n" -#~ msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" - -#~ msgid "Receive" -#~ msgstr "Primanje" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privatnost" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Napredno" - -#~ msgid "Name of this account" -#~ msgstr "Ime ovog naloga" - -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr "Postavi kao uobičajeni" - -#~ msgid "Personal information" -#~ msgstr "Lične informacije" - -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Puno ime" - -#~ msgid "Mail address" -#~ msgstr "Adresa e-pošte" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Organizacija" - -#~ msgid "Server information" -#~ msgstr "Informacije o serveru" - -#~ msgid "POP3" -#~ msgstr "POP3" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "News (NNTP)" -#~ msgstr "News (NNTP)" - -#~ msgid "None (local)" -#~ msgstr "Ništa (lokalno)" - -#~ msgid "This server requires authentication" -#~ msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" - -#~ msgid "News server" -#~ msgstr "News server" - -#~ msgid "Server for receiving" -#~ msgstr "Server za primanje" - -#~ msgid "SMTP server (send)" -#~ msgstr "SMTP server (slanje)" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "ID korisnika" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Lozinka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" -#~ msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" - -#~ msgid "Remove messages on server when received" -#~ msgstr "Ukloni poruke sa servera nakon primanja" - -#~ msgid "Remove after" -#~ msgstr "Ukloni posle" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dana" - -#~ msgid "(0 days: remove immediately)" -#~ msgstr "(0 dana: odmah ukloni)" - -#~ msgid "Download all messages on server" -#~ msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera" - -#~ msgid "Receive size limit" -#~ msgstr "Ograničenje u veličini za primanje" - -#~ msgid "Filter messages on receiving" -#~ msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" - -#~ msgid "Default inbox" -#~ msgstr "Uobičajeno sanduče" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -#~ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "Način provere identieta" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatski" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "News" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of articles to download" -#~ msgstr "" -#~ "Maksimalni broj članaka za preuzimanje\n" -#~ "(0 je za neograničeno)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No limit if 0 is specified." -#~ msgstr "Primalac nije upisan." - -#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -#~ msgstr "`Primi sve' proverava poruke za ovaj nalog" - -#~ msgid "Add Date header field" -#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" - -#~ msgid "Generate Message-ID" -#~ msgstr "Generiši ID poruke" - -#~ msgid "Add user-defined header" -#~ msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" - -#~ msgid " Edit... " -#~ msgstr " Izmeni... " - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Provera identiteta" - -#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -#~ msgstr "SMTP identifikacija (SMTP AUTH)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " -#~ "receiving will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Ako ostaviš ove unose prazne, isti\n" -#~ "koririsnički ID i lozinka će biti korišćeni." - -#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" -#~ msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command output" -#~ msgstr "Naredba" - -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Cc" - -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Bcc" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Odvovori-Na" - -#~ msgid "Sign message by default" -#~ msgstr "Uvek potpiši poruke" - -#~ msgid "Encrypt message by default" -#~ msgstr "Uvek šifruj poruke" - -#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -#~ msgstr "Koristi ASCII-armored format za šifrovanje" - -#~ msgid "Use clear text signature" -#~ msgstr "Koristi prazan tekst za potpis" - -#~ msgid "Sign key" -#~ msgstr "Ključ potpisa" - -#~ msgid "Use default GnuPG key" -#~ msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" - -#~ msgid "Select key by your email address" -#~ msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte" - -#~ msgid "Specify key manually" -#~ msgstr "Navedi neki drugi ključ" - -#~ msgid "User or key ID:" -#~ msgstr "ID ključa ili korisnika:" - -#~ msgid "Don't use SSL" -#~ msgstr "Ne koristi SSL" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" - -#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -#~ msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" - -#~ msgid "NNTP" -#~ msgstr "NNTP" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" - -#~ msgid "Send (SMTP)" -#~ msgstr "Slanje (SMTP)" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" - -#~ msgid "Specify SMTP port" -#~ msgstr "Navedi SMTP port" - -#~ msgid "Specify POP3 port" -#~ msgstr "Navedi POP3 port" - -#~ msgid "Specify IMAP4 port" -#~ msgstr "Navedi IMAP4 port" - -#~ msgid "Specify NNTP port" -#~ msgstr "Navedi NNTP port" - -#~ msgid "Specify domain name" -#~ msgstr "Navedi ime domena" - -#~ msgid "IMAP server directory" -#~ msgstr "Direktorijum IMAP servera" - -#~ msgid "Put sent messages in" -#~ msgstr "Stavi poslate poruke u" - -#~ msgid "Put draft messages in" -#~ msgstr "Stavi nedovršene poruke u" - -#~ msgid "Put deleted messages in" -#~ msgstr "Stavi obrisane poruke u" - -#~ msgid "Account name is not entered." -#~ msgstr "Ime naloga nije upisano." - -#~ msgid "Mail address is not entered." -#~ msgstr "Adresa e-pošte nije upisana." - -#~ msgid "SMTP server is not entered." -#~ msgstr "SMTP server nije upisan." - -#~ msgid "User ID is not entered." -#~ msgstr "ID korisnika nije upisan." - -#~ msgid "POP3 server is not entered." -#~ msgstr "POP3 server nije upisan." - -#~ msgid "IMAP4 server is not entered." -#~ msgstr "IMAP4 server nije upisan." - -#~ msgid "NNTP server is not entered." -#~ msgstr "NNTP server nije upisan." - -#~ msgid "" -#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -#~ msgstr "" -#~ "Ne preporučuje se korišćenje starog ASCII-armored\n" -#~ "načina za šifrovanje poruka. On nije saglasan sa\n" -#~ "RFC 3156 - MIME Sigurnost sa OpenPGP-om." - -#~ msgid "Creating common preferences window...\n" -#~ msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" - -#~ msgid "Common Preferences" -#~ msgstr "Uobičajena podešavanja" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Citat" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Prikaz" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Poruka" - -#~ msgid "Use external program for incorporation" -#~ msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Naredba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorporate from local spool" -#~ msgstr "Prihvati sa spoola" - -#~ msgid "Filter on incorporation" -#~ msgstr "Filtriraj pri prihvataju" - -#~ msgid "Auto-check new mail" -#~ msgstr "Auto-provera nove pošte" - -#~ msgid "every" -#~ msgstr "svakih" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "Check new mail on startup" -#~ msgstr "Proveri poštu prilikom starta" - -#~ msgid "Update all local folders after incorporation" -#~ msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute command when new messages arrived" -#~ msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -#~ msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." - -#~ msgid "Use external program for sending" -#~ msgstr "Koristi spoljni program za slanje" - -#~ msgid "Save sent messages to outbox" -#~ msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Izlazni charset" - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Automatsko (preporučeno)" - -#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" - -#~ msgid "Unicode (UTF-8)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" - -#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" - -#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" - -#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" -#~ msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" - -#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" -#~ msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -#~ msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" - -#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -#~ msgstr "Turski (ISO-8859-9)" - -#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#~ msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" - -#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -#~ msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" - -#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" - -#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" - -#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -#~ msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" - -#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" -#~ msgstr "Japanski (EUC-JP)" - -#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" -#~ msgstr "Japanski (Shift_JIS)" - -#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -#~ msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" - -#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" -#~ msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" - -#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#~ msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" - -#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -#~ msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" - -#~ msgid "Korean (EUC-KR)" -#~ msgstr "Korejski (EUC-KR)" - -#~ msgid "Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "Thai (TIS-620)" - -#~ msgid "Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "Thai (Windows-874)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " -#~ "will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" -#~ "za locale će biti korišćen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer encoding" -#~ msgstr "Sažmi pre slanja" - -#~ msgid "Signature separator" -#~ msgstr "Odvaja potpis" - -#~ msgid "Insert automatically" -#~ msgstr "Ubaci automatski" - -#~ msgid "Automatically launch the external editor" -#~ msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" - -#~ msgid "Undo level" -#~ msgstr "Undo nivo" - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Sažmi poruke na" - -#~ msgid "characters" -#~ msgstr "znakova" - -#~ msgid "Wrap quotation" -#~ msgstr "Sažmi citat" - -#~ msgid "Wrap on input" -#~ msgstr "Sažmi pri unosu" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Sažmi pre slanja" - -#~ msgid "Automatically select account for replies" -#~ msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" - -#~ msgid "Quote message when replying" -#~ msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" - -#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" -#~ msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" - -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "Format odgovora" - -#~ msgid "Quotation mark" -#~ msgstr "Oznaka citata" - -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "Format proseđivanja" - -#~ msgid " Description of symbols " -#~ msgstr " Objašnjenje simbola " - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" - -#~ msgid "Display unread number next to folder name" -#~ msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" - -#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -#~ msgstr "Skrati news grupe duže od" - -#~ msgid "letters" -#~ msgstr "slova" - -#~ msgid "Summary View" -#~ msgstr "Pregled održavanja" - -#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -#~ msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" - -#~ msgid "Expand threads" -#~ msgstr "Raširi stablo" - -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "Format datuma" - -#~ msgid " Set display item of summary... " -#~ msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " - -#~ msgid "Enable coloration of message" -#~ msgstr "Omogući poruke u boji" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -#~ "ASCII character (Japanese only)" -#~ msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" - -#~ msgid "Display header pane above message view" -#~ msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" - -#~ msgid "Display short headers on message view" -#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display cursor in message view" -#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" - -#~ msgid "Line space" -#~ msgstr "Razmak linija" - -#~ msgid "pixel(s)" -#~ msgstr "pixel(a)" - -#~ msgid "Scroll" -#~ msgstr "Scroll" - -#~ msgid "Half page" -#~ msgstr "Pola stranice" - -#~ msgid "Smooth scroll" -#~ msgstr "Miran scroll" - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Korak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display images as inline" -#~ msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Learning command:" -#~ msgstr "Izvrši" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classifying command" -#~ msgstr "Izvrši" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junk folder" -#~ msgstr "Direktorijum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -#~ msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -#~ "server." -#~ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" - -#~ msgid "Automatically check signatures" -#~ msgstr "Automatski proveri potpis" - -#~ msgid "Show signature check result in a popup window" -#~ msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" - -#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" -#~ msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" - -#~ msgid "Expired after" -#~ msgstr "Ističe posle" - -#~ msgid "minute(s) " -#~ msgstr "minut(a)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -#~ msgstr "" -#~ "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" -#~ "u toku cele sesije)" - -#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" -#~ msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" - -#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -#~ msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always open messages in summary when selected" -#~ msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." - -#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" -#~ msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" - -#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" -#~ msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" - -#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" -#~ msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" - -#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -#~ msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" -#~ " ako je ovo isključeno)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Receive dialog" -#~ msgstr "Prikaži dijalog primanja" - -#~ msgid "Show receive dialog" -#~ msgstr "Prikaži dijalog primanja" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Uvek" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Nikada" - -#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" -#~ msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" - -#~ msgid "Close receive dialog when finished" -#~ msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" - -#~ msgid " Set key bindings... " -#~ msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." - -#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -#~ msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" - -#~ msgid "Web browser" -#~ msgstr "Web čitač" - -#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" -#~ msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" - -#~ msgid "On exit" -#~ msgstr "Na izlazu" - -#~ msgid "Confirm on exit" -#~ msgstr "Potvrdi izlaz" - -#~ msgid "Empty trash on exit" -#~ msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" - -#~ msgid "Ask before emptying" -#~ msgstr "Pitaj pre pražnjenja" - -#~ msgid "Warn if there are queued messages" -#~ msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -#~ msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." - -#~ msgid "the full abbreviated weekday name" -#~ msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" - -#~ msgid "the full weekday name" -#~ msgstr "puno ime dana u nedelji" - -#~ msgid "the abbreviated month name" -#~ msgstr "skraćeno ime meseca" - -#~ msgid "the full month name" -#~ msgstr "puno ime meseca" - -#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" -#~ msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" - -#~ msgid "the century number (year/100)" -#~ msgstr "broj veka (godina/100)" - -#~ msgid "the day of the month as a decimal number" -#~ msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" - -#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -#~ msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" - -#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -#~ msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" - -#~ msgid "the day of the year as a decimal number" -#~ msgstr "dan u godini kao decimalni broj" - -#~ msgid "the month as a decimal number" -#~ msgstr "mesec kao decimalni broj" - -#~ msgid "the minute as a decimal number" -#~ msgstr "minuti kao decimalni broj" - -#~ msgid "either AM or PM" -#~ msgstr "AM ili PM" - -#~ msgid "the second as a decimal number" -#~ msgstr "sekunde kao decimalni broj" - -#~ msgid "the day of the week as a decimal number" -#~ msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" - -#~ msgid "the preferred date for the current locale" -#~ msgstr "željeni datum za trenutni locale" - -#~ msgid "the last two digits of a year" -#~ msgstr "posljednje dve cifre godine" - -#~ msgid "the year as a decimal number" -#~ msgstr "godina kao decimalni broj" - -#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" -#~ msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" - -#~ msgid "Specifier" -#~ msgstr "Specifier" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Example" -#~ msgstr "Primer" - -#~ msgid "Set message colors" -#~ msgstr "Podesi boje poruka" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Boje" - -#~ msgid "Quoted Text - First Level" -#~ msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" - -#~ msgid "Quoted Text - Second Level" -#~ msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" - -#~ msgid "Quoted Text - Third Level" -#~ msgstr "Citirani tekst - treći nivo" - -#~ msgid "URI link" -#~ msgstr "URI link" - -#~ msgid "Recycle quote colors" -#~ msgstr "Ciklično menjaj boje citata" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 1" -#~ msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 2" -#~ msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 3" -#~ msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" - -#~ msgid "Pick color for URI" -#~ msgstr "Odaberite boju za URI" - -#~ msgid "Description of symbols" -#~ msgstr "Obajšnjenje znakova" - -#~ msgid "" -#~ "Date\n" -#~ "From\n" -#~ "Full Name of Sender\n" -#~ "First Name of Sender\n" -#~ "Initial of Sender\n" -#~ "Subject\n" -#~ "To\n" -#~ "Cc\n" -#~ "Newsgroups\n" -#~ "Message-ID" -#~ msgstr "" -#~ "Datum\n" -#~ "Od\n" -#~ "Puno ime pošiljaoca\n" -#~ "Ime pošiljaoca\n" -#~ "Inicijali pošiljaoca\n" -#~ "Tema\n" -#~ "Za\n" -#~ "Cc\n" -#~ "News grupe\n" -#~ "ID poruke" - -#~ msgid "If x is set, displays expr" -#~ msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" - -#~ msgid "" -#~ "Message body\n" -#~ "Quoted message body\n" -#~ "Message body without signature\n" -#~ "Quoted message body without signature\n" -#~ "Literal %" -#~ msgstr "" -#~ "Telo poruke\n" -#~ "Citirano telo poruke\n" -#~ "Telo poruke sa potpisom\n" -#~ "Citirano telo poruke sa potpisom\n" -#~ "Literal %" - -#~ msgid "" -#~ "Literal backslash\n" -#~ "Literal question mark\n" -#~ "Literal opening curly brace\n" -#~ "Literal closing curly brace" -#~ msgstr "" -#~ "Literal backslash\n" -#~ "Literal znak pitanja\n" -#~ "Literal početna zagrada\n" -#~ "Literal završna zagrada" - -#~ msgid "Key bindings" -#~ msgstr "Prečice sa tastature" - -#~ msgid "" -#~ "Select the preset of key bindings.\n" -#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Odaberite već našesten set prečica sa testature.\n" -#~ "Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n" -#~ "bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar." - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Uobičajeno" - -#~ msgid "Old Sylpheed" -#~ msgstr "Stari Sylpheed" - #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Izbor fonta" |