diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4523 |
1 files changed, 2264 insertions, 2259 deletions
@@ -5,32 +5,32 @@ # # Edited by # Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de> -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001-2002. +# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001-2002. # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "Hakkýnda" +msgstr "Hakkında" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -msgstr "GPGME telif hakký 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +msgstr "GPGME telif hakkı 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -38,11 +38,11 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Bu program bir serbest yazýlýmdýr. GNU Genel Kamu Lisansý altýnda serbestçe " -"daðýtýlabilir.\n" +"Bu program bir serbest yazılımdır. GNU Genel Kamu Lisansı altında serbestçe " +"dağıtılabilir.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,86 +50,81 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Bu program kullanýcýlarýn yararlanmasý için daðýtýlmaktadýr fakat bazý " -"konularda güvence verilmemektedir. Detaylý bilgi için GNU General Public " +"Bu program kullanıcıların yararlanması için dağıtılmaktadır fakat bazı " +"konularda güvence verilmemektedir. Detaylı bilgi için GNU General Public " "License i inceleyiniz. \n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Bu programla birlikte bir GNU General Public License kopyasý almýþ olmanýz " -"gerekmektedir. Eðer almadýysanýz lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Bu programla birlikte bir GNU General Public License kopyası almış olmanız " +"gerekmektedir. EÄŸer almadıysanız lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine konuyla ilgili " -"yazýnýz." - -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +"yazınız." + +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Her hesap için yapýlandýrma dosyalarý okunuyor...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Etiket bulundu: %s\n" +msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Bazý düzenleme pencereleri açýk.\n" -"Lütfen tüm düzenleme pencerelerini kapattýktan sonra hesaplarý düzenleyin." +"Bazı düzenleme pencereleri açık.\n" +"Lütfen tüm düzenleme pencerelerini kapattıktan sonra hesapları düzenleyin." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Hesap düzenleme penceresi açýlýyor...\n" +msgstr "Hesap düzenleme penceresi açılıyor...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluþturuluyor...\n" +msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluÅŸturuluyor...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "Hesaplarý düzenle" +msgstr "Hesapları düzenle" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Yeni iletiler bu sýra ile kontrol edilirler. `G' sütunundaki\n" -"kutucuklarý týklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneðini \n" +"Yeni iletiler bu sıra ile kontrol edilirler. `G' sütunundaki\n" +"kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneÄŸini \n" "etkin duruma getirilebilir." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "Ýsim" +msgstr "Ä°sim" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -137,204 +132,204 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Düzenle" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Sil " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "Aþaðý" +msgstr "AÅŸağı" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "Yukarý" +msgstr "Yukarı" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Öntanýmlý hesap olarak düzenle " +msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Hesabý sil" +msgstr "Hesabı sil" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Bu hesabý silmek istiyor musunuz?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+Hayýr" +msgstr "+Hayır" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "%d mesaj dosyasý alýnamadý." +msgstr "%d mesaj dosyası alınamadı." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Mesaj bölümü alýnamadý." +msgstr "Mesaj bölümü alınamadı." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Çoklu mesajýn parçasý alýnamadý" +msgstr "Çoklu mesajın parçası alınamadı" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Seçilen eylem mesaj düzenleme penceresinde kullanýlamaz\n" -"Çünkü %%f, %%F veya %%p içeriyor." +"Seçilen eylem mesaj düzenleme penceresinde kullanılamaz\n" +"Çünkü %%f, %%F veya %%p içeriyor." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Komut baþlatýlamadý. Boru yaratýmýnda hata oluþtu.\n" +"Komut baÅŸlatılamadı. Boru yaratımında hata oluÅŸtu.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Aþaðýdaki komutu çalýþtýrmak için süreç açýlamadý:\n" +"AÅŸağıdaki komutu çalıştırmak için süreç açılamadı:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Çalýþýyor: %s\n" +msgstr "--- Çalışıyor: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Tamamlandý: %s\n" +msgstr "--- Tamamlandı: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Eylemin girdi/çýktýsý" +msgstr "Eylemin girdi/çıktısı" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " Gönder" +msgstr " Gönder" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "Ýptal" +msgstr "Ä°ptal" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Bu iþlem için argüman giriniz:\n" -"(`%%h' argüman ile deðiþtirilecektir)\n" +"Bu iÅŸlem için argüman giriniz:\n" +"(`%%h' argüman ile deÄŸiÅŸtirilecektir)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "Eylemin gizli kullanýcý argümaný" +msgstr "Eylemin gizli kullanıcı argümanı" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Bu iþlem için argüman giriniz:\n" -"(`%%u' argüman ile deðiþtirilecektir)\n" +"Bu iÅŸlem için argüman giriniz:\n" +"(`%%u' argüman ile deÄŸiÅŸtirilecektir)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "Eylemin kullanýcý argümaný" +msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notlar" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "Ýptal" +msgstr "Ä°ptal" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" @@ -355,8 +350,8 @@ msgstr "/_Dosya/Yeni _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Dosya/Yeni _Sunucu" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -364,7 +359,7 @@ msgstr "/_Dosya/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Dosya/_Düzenle" +msgstr "/_Dosya/_Düzenle" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" @@ -374,7 +369,7 @@ msgstr "/_Dosya/_Sil" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Dosya/_Kaydet" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Dosya/K_apat" @@ -400,30 +395,30 @@ msgstr "/_Adres/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adres/Dü_zenle" +msgstr "/_Adres/Dü_zenle" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adres/_Sil" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/A_raçlar" +msgstr "/A_raçlar" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/A_raçlar/_LDIF dosyasýný ekle" +msgstr "/A_raçlar/_LDIF dosyasını ekle" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_Yardým" +msgstr "/_Yardım" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Yardým/_Hakkýnda" +msgstr "/_Yardım/_Hakkında" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -437,20 +432,20 @@ msgstr "/Yeni _Grup" msgid "/New _Folder" msgstr "/Yeni _Dizin" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/Dü_zenle" +msgstr "/Dü_zenle" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" @@ -458,208 +453,208 @@ msgstr "/_Sil" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "Ýleti adresi" +msgstr "Ä°leti adresi" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "Ýsim:" +msgstr "Ä°sim:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Ara" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adres(ler)i sil" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adres(ler) silinsin mi?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "Hayýr" +msgstr "Hayır" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"`%s' içindeki tüm adreslerle birlikte dizini de silmek istediðinizden emin " +"`%s' içindeki tüm adreslerle birlikte dizini de silmek istediÄŸinizden emin " "misiniz?\n" -"Eðer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taþýnacaktýr." +"EÄŸer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Sadece dizin" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Dizin ve Adresler" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "`%s' silinsin mi?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Yeni kullanýcý, indeks dosyasý kaydedilemedi." +msgstr "Yeni kullanıcı, indeks dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Yeni kullanýcý, adres defteri dosyalarý kaydedilemedi." +msgstr "Yeni kullanıcı, adres defteri dosyaları kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Eski adres defteri baþarýyla çevrildi." +msgstr "Eski adres defteri baÅŸarıyla çevrildi." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Eski adres defteri çevrildi,\n" -"yeni adres indeks dosyasý kaydedilemedi" +"Eski adres defteri çevrildi,\n" +"yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Adres defteri çevrilemedi,\n" -"ancak boþ bir adres defteri dosyasý oluþturuldu." +"Adres defteri çevrilemedi,\n" +"ancak boÅŸ bir adres defteri dosyası oluÅŸturuldu." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" "Adres defteri ve yeni adres defteri \n" -"dosyasý oluþturulamadý." +"dosyası oluÅŸturulamadı." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" "Adres defteri ve yeni adres defteri \n" -"dosyasý oluþturulamadý." +"dosyası oluÅŸturulamadı." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Adres defteri çevrim hatasý" +msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Adres defteri çevrimi" +msgstr "Adres defteri çevrimi" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Adres Defteri Hatasý" +msgstr "Adres Defteri Hatası" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Adres indeksi okunamadý" +msgstr "Adres indeksi okunamadı" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyasý kaydedilemedi" +"Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boþ bir adres defteri dosyasý " -"oluþturuldu." +"Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boÅŸ bir adres defteri dosyası " +"oluÅŸturuldu." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyasý oluþturulamadý." +"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluÅŸturulamadı." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyasý oluþturulamadý." +"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluÅŸturulamadı." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatasý" +msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Adres Defteri Çevrimi" +msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "Arayüz" +msgstr "Arayüz" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "Kiþi" +msgstr "KiÅŸi" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "Ýleti Adresi" +msgstr "Ä°leti Adresi" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Sunucu" @@ -669,27 +664,27 @@ msgstr "Ortak adres" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Kiþisel adres" +msgstr "KiÅŸisel adres" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "Uyarý" +msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Uyarý panel penceresi oluþturuluyor...\n" +msgstr "Uyarı panel penceresi oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Bu iletiyi sonraki açýlýþta tekrar göster" +msgstr "Bu iletiyi sonraki açılışta tekrar göster" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" @@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Turuncu" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "Kýrmýzý" +msgstr "Kırmızı" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" @@ -705,7 +700,7 @@ msgstr "Pembe" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Gök mavisi" +msgstr "Gök mavisi" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" @@ -713,1213 +708,1209 @@ msgstr "Mavi" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Yeþil" +msgstr "YeÅŸil" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +msgstr "Hiçbiri" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Ekle..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Sil" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/Ö_zellikler..." +msgstr "/Ö_zellikler..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Dosya/_Gönder" +msgstr "/_Dosya/_Gönder" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Dosya/_Sonra gönder" +msgstr "/_Dosya/_Sonra gönder" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Dosya/T_aslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve düzenlemeye devam et" +msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve düzenlemeye devam et" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Dosya/_Dosya ekle" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Dosya/Dosya _içer" +msgstr "/_Dosya/Dosya _içer" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Dosya/Ý_mza ekle" +msgstr "/_Dosya/Ä°_mza ekle" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/Dü_zenle/_Geri al" +msgstr "/Dü_zenle/_Geri al" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/Dü_zenle/_Yenile" +msgstr "/Dü_zenle/_Yenile" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/Dü_zenle/---" +msgstr "/Dü_zenle/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/Dü_zenle/_Kes" +msgstr "/Dü_zenle/_Kes" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/Dü_zenle/K_opyala" +msgstr "/Dü_zenle/K_opyala" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/Dü_zenle/_Yapýþtýr" +msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/Dü_zenle/_Alýntý Yaparak Yapýþtýr" +msgstr "/Dü_zenle/_Alıntı Yaparak Yapıştır" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/Dü_zenle/_Tümünü seç" +msgstr "/Dü_zenle/_Tümünü seç" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir karakteir geri taþý" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Bir karakteir geri taşı" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir karakteri ileri taþý" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Bir karakteri ileri taşı" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir kelimeyi geri taþý" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Bir kelimeyi geri taşı" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir kelimeyi ileri taþý" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Bir kelimeyi ileri taşı" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Satýrýn baþýna taþý" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Satırın başına taşı" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Satýrýn sonuna taþý" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Satırın sonuna taşı" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Önceki satýra taþý" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Önceki satıra taşı" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Sonraki satýra taþý" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Sonraki satıra taşı" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir karakter gerisini sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Bir karakter gerisini sil" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir karakter ilerisini sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Bir karakter ilerisini sil" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir kelime sonrasýný sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Bir kelime sonrasını sil" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir kelime öncesini sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Bir kelime öncesini sil" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Satýrý sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Satırı sil" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Satýr sonunu sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_eliÅŸmiÅŸ/Satır sonunu sil" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/Dü_zenle/_Þuanki paragrafý kaydýr" +msgstr "/Dü_zenle/_Åžuanki paragrafı kaydır" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/Dü_zenle/Tüm _uzun satýrlarý kaydýr" +msgstr "/Dü_zenle/Tüm _uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydýr" +msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/_Görünüm" +msgstr "/_Görünüm" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Görünüm/_Alýcý" +msgstr "/_Görünüm/_Alıcı" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Görünüm/_Cc" +msgstr "/_Görünüm/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Görünüm/_Bcc" +msgstr "/_Görünüm/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Görünüm/_Yanýtla/" +msgstr "/_Görünüm/_Yanıtla/" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/_Görünüm/---" +msgstr "/_Görünüm/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Görünüm/_Cetvel" +msgstr "/_Görünüm/_Cetvel" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Görünüm/_Ek" +msgstr "/_Görünüm/_Ek" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri" +msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/A_raçlar/Þ_ablon" +msgstr "/A_raçlar/Åž_ablon" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/A_raçlar/E_ylemler" +msgstr "/A_raçlar/E_ylemler" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/A_raçlar/---" +msgstr "/A_raçlar/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/A_raçlar/Harici _düzenleyicide aç" +msgstr "/A_raçlar/Harici _düzenleyicide aç" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/A_raçlar/PGP Ý_mza" +msgstr "/A_raçlar/PGP Ä°_mza" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/A_raçlar/PGP ile Þ_ifrele" +msgstr "/A_raçlar/PGP ile Åž_ifrele" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: dosya bulunamadý\n" +msgstr "%s: dosya bulunamadı\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Metin bölümü alýnamadý\n" +msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Alýntý formatý hatasý." +msgstr "Alıntı formatı hatası." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Posta cevapla/ilet formatý hatasý" +msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası" -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "%s dosyasý bulunamadý\n" +msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "%s dosyasýnýn boyu bulunamadý\n" +msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "%s dosyasý boþ." +msgstr "%s dosyası boÅŸ." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "%s okunamadý." +msgstr "%s okunamadı." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "Ýleti: %s" +msgstr "Ä°leti: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Çok parçalý mesajýn bir kýsmý alýnamadý" +msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " [Düzenlendi]" +msgstr " [Düzenlendi]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Ýleti düzenle (%s)" +msgstr "%s - Ä°leti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "Ýleti düzenle (%s)" +msgstr "Ä°leti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Alýcý belirtilmedi." +msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "Gönder" +msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Konuyu boþ býraktýnýz. Yine de göndermek istiyor musunuz?" +msgstr "Konuyu boÅŸ bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "alýcý listesi alýnamadý." +msgstr "alıcı listesi alınamadı." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Ýletinin gönderileceði hesap belirtilmedi.\n" -"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabý girin." +"Ä°letinin gönderileceÄŸi hesap belirtilmedi.\n" +"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Ýleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluþtu." +msgstr "Ä°leti, %s adresine gönderilirken bir hata oluÅŸtu." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Ýleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." +msgstr "Ä°leti, giden kutusuna kaydedilemiyor." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliðiyle bir eþleþtirme yapýlamadý." +msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliÄŸiyle bir eÅŸleÅŸtirme yapılamadı." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "dosya modu deðiþtirilemedi\n" +msgstr "dosya modu deÄŸiÅŸtirilemedi\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Ýletinin kod kümesi çevrilemedi\n" +"Ä°letinin kod kümesi çevrilemedi\n" "%s / %s\n" -"Yine de gönderilsin mi?" +"Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "baþlýklar yazýlamadý\n" +msgstr "baÅŸlıklar yazılamadı\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "eski ileti silinemedi\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "ileti kuyruða gönderiliyor...\n" +msgstr "ileti kuyruÄŸa gönderiliyor...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "kuyruk dizini bulunamadý\n" +msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "ileti kuyruða gönderilemedi\n" +msgstr "ileti kuyruÄŸa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "Ýleti numarasý oluþturuldu: %s\n" +msgstr "Ä°leti numarası oluÅŸturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Düzenleme penceresi oluþturuluyor...\n" +msgstr "Düzenleme penceresi oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME türü" +msgstr "MIME türü" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "Ýletiyi gönder" +msgstr "Ä°letiyi gönder" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Sonra gönder" +msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Ýletiyi kuyruða aktar ve sonra gönder" +msgstr "Ä°letiyi kuyruÄŸa aktar ve sonra gönder" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "Ýçer" +msgstr "İçer" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Dosya içer" +msgstr "Dosya içer" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "Ýmza" +msgstr "Ä°mza" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Ýmza ekle" +msgstr "Ä°mza ekle" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "Düzenleyici" +msgstr "Düzenleyici" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" +msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "Satýr kaydýr" +msgstr "Satır kaydır" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Tüm uzun satýrlarý kaydýr" +msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Geçersiz MIME türü." +msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Dosya yok, ya da boþ." +msgstr "Dosya yok, ya da boÅŸ." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "Dosya adý" +msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Harici düzenleyici komut satýrý geçersiz: `%s'\n" +msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Harici düzenleyici hala çalýþýyor.\n" -"Bu süreci sonlandýrayým mý?\n" -"Programýn grup numarasý (GID): %d" +"Harici düzenleyici hala çalışıyor.\n" +"Bu süreci sonlandırayım mı?\n" +"Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Grup numarasý %d olan süreç sonlandýrýldý" +msgstr "Grup numarası %d olan süreç sonlandırıldı" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Geçici dosya: %s" +msgstr "Geçici dosya: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n" +msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Harici düzenleyici çalýþtýrýlamadý\n" +msgstr "Harici düzenleyici çalıştırılamadı\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Dosyaya yazýlamadý\n" +msgstr "Dosyaya yazılamadı\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Boru okumada hata\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Ýleti kuyruða gönderilemedi." +msgstr "Ä°leti kuyruÄŸa gönderilemedi." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Dosya seç" +msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "Ýletiyi sil" +msgstr "Ä°letiyi sil" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Bu ileti deðiþtirildi. Silinsin mi?" +msgstr "Bu ileti deÄŸiÅŸtirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Sil" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "Taslaða Gönder" +msgstr "TaslaÄŸa Gönder" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "%s þablonunu uygulamak istiyor musunuz?" +msgstr "%s ÅŸablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "Þablonu uygula" +msgstr "Åžablonu uygula" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "Deðiþtir" +msgstr "DeÄŸiÅŸtir" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Adresi Düzenle" +msgstr "Adresi Düzenle" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Yeni Kiþi Ekle" +msgstr "Yeni KiÅŸi Ekle" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "Kiþi Ayrýntýlarýný Düzenle" +msgstr "KiÅŸi Ayrıntılarını Düzenle" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Bir e-posta adresi girilmelidir." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Bir isim ve deðer girilmelidir." +msgstr "Bir isim ve deÄŸer girilmelidir." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "Kiþi Verilerini Düzenle" +msgstr "KiÅŸi Verilerini Düzenle" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Görüntülenecek Ýsim" +msgstr "Görüntülenecek Ä°sim" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "Soyadý" +msgstr "Soyadı" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "Adý" +msgstr "Adı" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Lakabý" +msgstr "Lakabı" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-posta Adresi" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Takma isim" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "Yukarý" +msgstr "Yukarı" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "Aþaðý" +msgstr "AÅŸağı" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Düzenle" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "Deðer" +msgstr "DeÄŸer" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Temel Veriler" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Kullanýcý Öznitelikleri" +msgstr "Kullanıcı Öznitelikleri" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "Dosya sorunsuz görünüyor." +msgstr "Dosya sorunsuz görünüyor." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Bu dosya geçerli bir adres defteri biçimi içermiyor." +msgstr "Bu dosya geçerli bir adres defteri biçimi içermiyor." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Dosya okunamadý." +msgstr "Dosya okunamadı." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Adres Defterini Düzenle" +msgstr "Adres Defterini Düzenle" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Dosyayý Denetle " +msgstr " Dosyayı Denetle " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Yeni Adres Defteri Ekle" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Bir Grup Adý verilmelidir." +msgstr "Bir Grup Adı verilmelidir." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Grup Bilgisini Düzenle" +msgstr "Grup Bilgisini Düzenle" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "Grup Adý" +msgstr "Grup Adı" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Gruptaki Adresler" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Kullanýlabilir Adresler" +msgstr "Kullanılabilir Adresler" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -"E-posta adresini yön tuþlarýný kullanarak gruba yerleþtirin veya kaldýrýn" +"E-posta adresini yön tuÅŸlarını kullanarak gruba yerleÅŸtirin veya kaldırın" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Grup Ayrýntýlarýný Düzenle" +msgstr "Grup Ayrıntılarını Düzenle" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Yeni Grup Ekle" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "Dizini düzenle" +msgstr "Dizini düzenle" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Dizinin yeni adýni girin:" +msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Yeni dizinin adýný verin:" +msgstr "Yeni dizinin adını verin:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Bu dosya JPilot biçiminde deðil." +msgstr "Bu dosya JPilot biçiminde deÄŸil." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilot Dosyasýný Seç" +msgstr "JPilot Dosyasını Seç" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" +msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Ek e-posta adres(ler)i" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Yeni JPilot Girdisi Ekle" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Sunucuya baþarýyla baðlantý kuruldu" +msgstr "Sunucuya baÅŸarıyla baÄŸlantı kuruldu" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Sunucuya baðlantý kurulamadý" +msgstr "Sunucuya baÄŸlantı kurulamadı" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle" +msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Makine Adý" +msgstr "Makine Adı" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Sunucuyu Kontrol Et " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Tabaný Ara" +msgstr "Tabanı Ara" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Arama Kriteri" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " Sýfýrla " +msgstr " Sıfırla " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" -msgstr "DN'e Baðlan" +msgstr "DN'e BaÄŸlan" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Parola Belirt" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Zaman aþýmý (sn) " +msgstr "Zaman aşımı (sn) " -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Azami Girdi Sayýsý" +msgstr "Azami Girdi Sayısı" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Geliþmiþ" +msgstr "GeliÅŸmiÅŸ" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP Arama Tabaný Düzenle " +msgstr "LDAP Arama Tabanı Düzenle " -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Kullanýlabilir Arama Taban(lar)ý" +msgstr "Kullanılabilir Arama Taban(lar)ı" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Sunucudan Arama Taban(lar)ý okunamadý - lütfen elle düzenleyin" +msgstr "Sunucudan Arama Taban(lar)ı okunamadı - lütfen elle düzenleyin" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Bu dosya vCard biçiminde deðil." +msgstr "Bu dosya vCard biçiminde deÄŸil." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "vCard Dosyasýný Seç" +msgstr "vCard Dosyasını Seç" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "vCard Girdisini Düzenle" +msgstr "vCard Girdisini Düzenle" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Yeni vCard Girdisi Ekle" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Aktar" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Lütfen hedef dizini ve mbox dosyasýný belirtin." +msgstr "Lütfen hedef dizini ve mbox dosyasını belirtin." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Kaynak dizini:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Dosya aktarýlýyor:" +msgstr "Dosya aktarılıyor:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " Seç... " +msgstr " Seç... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Aktarýlacak dosyayý seçin" +msgstr "Aktarılacak dosyayı seçin" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Yapýlandýrma dosyasýna kayýt yapýlamadý\n" +msgstr "Yapılandırma dosyasına kayıt yapılamadı\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Dizini seç" +msgstr "Dizini seç" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Gelen" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "Gönderilen" +msgstr "Gönderilen" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "Çöp" +msgstr "Çöp" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "YeniDizin" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' bir dizin adý içinde olamaz." +msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "`%s' dizini oluþturulamýyor." +msgstr "`%s' dizini oluÅŸturulamıyor." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Yeni _dizin yarat..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/D_izinin adýný deðiþtir" +msgstr "/D_izinin adını deÄŸiÅŸtir" -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Dizini _sil" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" -msgstr "/Çö_pü boþalt" +msgstr "/Çö_pü boÅŸalt" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Y_eni iletileri al" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Dizin aðacýný _yeniden yarat" +msgstr "/Dizin aÄŸacını _yeniden yarat" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/Ý_letilerda ara..." +msgstr "/Ä°_letilerda ara..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" -msgstr "/Ý_ndir" +msgstr "/Ä°_ndir" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/_Haber grubuna üye ol..." +msgstr "/_Haber grubuna üye ol..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/H_aber grubunu sil" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Dizin görüntüsü oluþturuluyor...\n" +msgstr "Dizin görüntüsü oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Okunmamýþ" +msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Dizin bilgisi ayarlanýyor...\n" +msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Dizin bilgisi ayarlanýyor..." +msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "%s%c%s dizini taranýyor..." +msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "%s dizini taranýyor..." +msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Dizin aðacýný yeniden tara" +msgstr "Dizin aÄŸacını yeniden tara" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "Dizin aðacý yeniden oluþturulacak. Devam edilsin mi?" +msgstr "Dizin aÄŸacı yeniden oluÅŸturulacak. Devam edilsin mi?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Dizin aðacý yeniden yaratýlýyor..." +msgstr "Dizin aÄŸacı yeniden yaratılıyor..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Dizin aðacý yeniden oluþturulamadý." +msgstr "Dizin aÄŸacı yeniden oluÅŸturulamadı." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Tüm dizin aðaçlarý yeniden yaratýlýyor..." +msgstr "Tüm dizin aÄŸaçları yeniden yaratılıyor..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "%s dizini seçildi\n" +msgstr "%s dizini seçildi\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Ýletiler %s içine indiriliyor..." +msgstr "Ä°letiler %s içine indiriliyor..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Ýletiler `%s' içine indirilirken hata oluþtu." +msgstr "Ä°letiler `%s' içine indirilirken hata oluÅŸtu." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Yeni dizinin adýný verin:\n" -"(Eðer alt dizin içerecek bir dizin oluþturmak \n" -"istiyorsanýz, adýnýn sonuna `/' karakteri getirin)" +"Yeni dizinin adını verin:\n" +"(EÄŸer alt dizin içerecek bir dizin oluÅŸturmak \n" +"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" +msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Dizini yeniden adlandýr" +msgstr "Dizini yeniden adlandır" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"`%s' altýndaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" -"Devam etmek istediðinizden emin misiniz?" +"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" +"Devam etmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Çöpü boþalt" +msgstr "Çöpü boÅŸalt" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" +msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"`%s' posta kutusu kaldýrýlsýn mý?\n" -"(Ýletiler diskten silinmeyecektir)" +"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" +"(Ä°letiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "`%s' IMAP4 hesabý silinsin mi?" +msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 hesabýný sil" +msgstr "IMAP4 hesabını sil" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Haber grubunu sil" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "`%s' haber grubu hesabý silinsin mi?" +msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Haber grubu hesabýný sil" +msgstr "Haber grubu hesabını sil" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Haber grubuna üye ol" +msgstr "Haber grubuna üye ol" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Üye olunacak haber gruplarýný seçin." +msgstr "Ãœye olunacak haber gruplarını seçin." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Gruplarý bul:" +msgstr "Grupları bul:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Ara " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "Haber grubu adý" +msgstr "Haber grubu adı" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "Ýletiler" +msgstr "Ä°letiler" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "Tür" +msgstr "Tür" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "yöneticili" +msgstr "yöneticili" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "saltokunur" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Haber grubu listesi alýnamadý." +msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "Tamamlandý." +msgstr "Tamamlandı." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d haber grubu alýndý (%s okundu)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Haber gruplarý:" +msgstr "Haber grupları:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Baþlýk görünümü oluþturuluyor...\n" +msgstr "BaÅŸlık görünümü oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(Kimden satýrý yok)" +msgstr "(Kimden satırı yok)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Resim görüntüsü oluþturuluyor...\n" +msgstr "Resim görüntüsü oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Resim yüklenemedi." +msgstr "Resim yüklenemedi." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s adresine yapýlmýþ IMAP4 baðlantýsý koptu. Yeniden baðlanýlýyor...\n" +msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 baÄŸlantısı koptu. Yeniden baÄŸlanılıyor...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d adresine IMAP4 baðlantýsý yapýlýyor ...\n" +msgstr "%s:%d adresine IMAP4 baÄŸlantısı yapılıyor ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "TLS oturumuna baðlantý kurulamadý.\n" +msgstr "TLS oturumuna baÄŸlantı kurulamadı.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "silinen iþaretler atanamýyor: %s\n" +msgstr "silinen iÅŸaretler atanamıyor: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" @@ -1927,43 +1918,43 @@ msgstr "silinemiyor\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "silinen iþaretler atanamýyor: 1:*\n" +msgstr "silinen iÅŸaretler atanamıyor: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "dizin kapatýlamadý\n" +msgstr "dizin kapatılamadı\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "%s kök dizini bulunamadý\n" +msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "LIST alýnýrken hata oluþtu.\n" +msgstr "LIST alınırken hata oluÅŸtu.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "%s oluþturulamadý\n" +msgstr "%s oluÅŸturulamadı\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "%s Gelen altýnda oluþturulamadý\n" +msgstr "%s Gelen altında oluÅŸturulamadı\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "posta kutusu yaratýlamýyor: Liste hatasý\n" +msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "posta kutusu oluþturulamadý\n" +msgstr "posta kutusu oluÅŸturulamadı\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "%s posta kutusunun adý %s olarak deðiþtirilemedi \n" +msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak deÄŸiÅŸtirilemedi \n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" @@ -1971,52 +1962,52 @@ msgstr "posta kutusu silinemedi\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "zarf alýnamadý\n" +msgstr "zarf alınamadı\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "zarf alýnýrken bir hata oluþtu.\n" +msgstr "zarf alınırken bir hata oluÅŸtu.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "zarf ayrýþtýrýlamadý: %s\n" +msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 sunucuya baðlantý kurulamadý: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 sunucuya baÄŸlantı kurulamadı: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile baðlantý kurulamadý\n" +msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile baÄŸlantı kurulamadı\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "alanadýna eriþilemedi\n" +msgstr "alanadına eriÅŸilemedi\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" +msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi baþarýsýz.\n" +msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi baÅŸarısız.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 giriþinde hata.\n" +msgstr "IMAP4 giriÅŸinde hata.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" +msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(dosya gönderiliyor...)" +msgstr "(dosya gönderiliyor...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format @@ -2026,128 +2017,128 @@ msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadý\n" +msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap komutu sýrasýnda hata oluþtu: STORE %s %s\n" +msgstr "imap komutu sırasında hata oluÅŸtu: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "EXPUNGE komutu sýrasýnda hata oluþtu\n" +msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluÅŸtu\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap komutu sýrasýnda hata oluþtu: CLOSE\n" +msgstr "imap komutu sırasında hata oluÅŸtu: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" +msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" +msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "Dýþarýdan Aktar" +msgstr "Dışarıdan Aktar" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarýný belirtin." +msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "Dosya aktarýlýyor:" +msgstr "Dosya aktarılıyor:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Hedef dizini:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Eklenecek dosyayý seçin" +msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Lütfen adres defteri adýný ve aktarýlacak dosyasý seçin." +msgstr "Lütfen adres defteri adını ve aktarılacak dosyası seçin." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Aktarýlacak dosyalarýn adlarýný LDIF alanlarýndan seçiniz" +msgstr "Aktarılacak dosyaların adlarını LDIF alanlarından seçiniz" #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "Dosya aktarýldý." +msgstr "Dosya aktarıldı." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Lütfen bir dosya seçin." +msgstr "Lütfen bir dosya seçin." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Adres defteri adý verilmelidir." +msgstr "Adres defteri adı verilmelidir." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "LDIF alanlarý okunurken hata." +msgstr "LDIF alanları okunurken hata." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Eski adres defteri baþarýyla dýþarýdan aktarýldý." +msgstr "Eski adres defteri baÅŸarıyla dışarıdan aktarıldı." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIF Dosyasýný Seçin" +msgstr "LDIF Dosyasını Seçin" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "Dosya Adý" +msgstr "Dosya Adı" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF Alaný" +msgstr "LDIF Alanı" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "Özellik Adý" +msgstr "Özellik Adı" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "Özellik" +msgstr "Özellik" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Seç" +msgstr "Seç" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adres Defteri :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "Dosya Adý :" +msgstr "Dosya Adı :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr "Kayýtlar :" +msgstr "Kayıtlar :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIF dosyasýný Adres Defterine aktar" +msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "Önceki" +msgstr "Önceki" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -2157,7 +2148,7 @@ msgstr "Dosya Bilgisi" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Özellikler" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" @@ -2165,7 +2156,7 @@ msgstr "Bitir" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Yeni iletiler alýnýyor" +msgstr "Yeni iletiler alınıyor" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2173,24 +2164,24 @@ msgstr "Bekle" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "Ýptal edildi" +msgstr "Ä°ptal edildi" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Alýnýyor" +msgstr "Alınıyor" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Tamamlandý (%d mesaj, (%s) alýndý)" +msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Tamamlandý (Yeni ileti yok)" +msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Baðlantýda hata" +msgstr "BaÄŸlantıda hata" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" @@ -2202,65 +2193,65 @@ msgstr "Kilitli" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr "Zaman aþýmý" +msgstr "Zaman aşımı" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Tamamlandý (%d yeni mesaj)" +msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Tamamlandý (yeni mesaj yok)" +msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " Ýletiler alýnýrken bazý hatalar oluþtu." +msgstr " Ä°letiler alınırken bazı hatalar oluÅŸtu." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "%s hesabýndaki yeni iletiler alýnýyor...\n" +msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Yeni iletiler alýnýyor" +msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "POP3 sunucusuna baðlantý kuruluyor: %s ..." +msgstr "POP3 sunucusuna baÄŸlantı kuruluyor: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "POP3 sunucuya baðlantý kurulamadý: %s:%d\n" +msgstr "POP3 sunucuya baÄŸlantı kurulamadı: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "Kimlik denetimi yapýlýyor..." +msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "%s konumundan iletiler alýnýyor..." +msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Yeni ileti numaralarý alýnýyor (STAT)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Yeni ileti numaralarý alýnýyor (LAST)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Yeni ileti numaralarý alýnýyor (UIDL)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Ýletilerin boyutlarý alýnýyor (LIST)..." +msgstr "Ä°letilerin boyutları alınıyor (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2269,25 +2260,25 @@ msgstr "%d. ileti siliniyor" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "Çýkýlýyor" +msgstr "Çıkılıyor" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Ýletiler alýnýyor (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Ä°letiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Alýnýyor (%d mesaj, (%s) alýndý)" +msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "Baðlantýda hata oluþtu." +msgstr "BaÄŸlantıda hata oluÅŸtu." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Ýletiler iþlenirken bir hata oluþtu." +msgstr "Ä°letiler iÅŸlenirken bir hata oluÅŸtu." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2295,24 +2286,24 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"E-posta iþlenirken hata oluþtu:\n" +"E-posta iÅŸlenirken hata oluÅŸtu:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Yeterli disk alaný kalmadý." +msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "Dosyaya yazýlamadý." +msgstr "Dosyaya yazılamadı." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr "protokol hatasý" +msgstr "protokol hatası" #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "Baðlantý karþý taraftan kesildi." +msgstr "BaÄŸlantı karşı taraftan kesildi." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." @@ -2329,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "Yetkilendirmede hata oluþtu." +msgstr "Yetkilendirmede hata oluÅŸtu." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2337,34 +2328,34 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"Yetkilendirme baþarýsýz:\n" +"Yetkilendirme baÅŸarısız:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr "Oturum zaman aþýmýna uðradý." +msgstr "Oturum zaman aşımına uÄŸradı." #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Ýptal edildi\n" +msgstr "Ä°ptal edildi\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alýnýyor...\n" +msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "%s@%s için parola giriniz:" +msgstr "%s@%s için parola giriniz:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Parolayý girin" +msgstr "Parolayı girin" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Protokol günlüðü" +msgstr "Protokol günlüğü" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2372,91 +2363,102 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"%s dosyasý zaten bulunuyor.\n" -"Dizin oluþturulamadý." +"%s dosyası zaten bulunuyor.\n" +"Dizin oluÅŸturulamadı." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread, glib tarafýndan desteklenmiyor.\n" +msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG düzgün kurulmamýþ veya versiyonu çok eski\n" -"OpenPGP desteði kapatýldý." +"GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n" +"OpenPGP desteÄŸi kapatıldı." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEKLER] ...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" +msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach dosya1 [dosya2]...\n" -" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" -" postaya eklenmiþ halde açar" +" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" +" postaya eklenmiÅŸ halde açar" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive yeni mesajlarý alýr" +msgstr " --receive yeni mesajları alır" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajlarý alýr" +msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send kuyruktaki postalarý gönderir" +msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayýsýný göster" +msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" -" her dizinin durumunu göster" +" her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug hata ayýklama modu" +msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help bu yardýmý gösterir ve çýkar" +msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar" +msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Mesajý göndermeden çýkmak istediðinizden emin misiniz?" +msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Hala gönderilmemiþ bazý iletiler kuyrukta bekliyor. Þimdi çýkýlsýn mý?" +msgstr "Hala gönderilmemiÅŸ bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Åžimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "Baþka bir Sylpheed sistemde çalýþýyor.\n" +msgstr "BaÅŸka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Eylem ayarları" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2464,11 +2466,11 @@ msgstr "/_Dosya/D_izin" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin oluþtur..." +msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin oluÅŸtur..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandýr..." +msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandır..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -2484,7 +2486,7 @@ msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu/Posta kutusu e_kle..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kaldýr" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kaldır" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" @@ -2492,832 +2494,832 @@ msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar için k_ontrol et" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar için k_ontrol et" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" -"/_Dosya/_Posta Kutusu/_Tüm posta kutularý için yeni mesajlarý kontrol et" +"/_Dosya/_Posta Kutusu/_Tüm posta kutuları için yeni mesajları kontrol et" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin aðacýný _yeniden oluþtur" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin aÄŸacını _yeniden oluÅŸtur" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasýný aktar..." +msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasýna gönder..." +msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasına gönder..." #: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Dosya/Tüm çö_pü boþalt" +msgstr "/_Dosya/Tüm çö_pü boÅŸalt" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Dosya/_Farklý kaydet..." +msgstr "/_Dosya/_Farklı kaydet..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Dosya/_Yazdýr..." +msgstr "/_Dosya/_Yazdır..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Dosya/Çevrimdý_þý çalýþ" +msgstr "/_Dosya/Çevrimdı_şı çalış" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Dosya/Çý_k" +msgstr "/_Dosya/Çı_k" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/Dü_zenle/_Sýralý seç" +msgstr "/Dü_zenle/_Sıralı seç" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/Dü_zenle/Gü_ncel iletide bul..." +msgstr "/Dü_zenle/Gü_ncel iletide bul..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/Dü_zenle/_Ýletilerde ara..." +msgstr "/Dü_zenle/_Ä°letilerde ara..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Dizin aðacý" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Dizin aÄŸacı" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/Ý_leti görünümü" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/Ä°_leti görünümü" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuÄŸu" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu/Simge _ve metin" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuÄŸu/Simge _ve metin" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu/_Simge" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuÄŸu/_Simge" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu/_Metin" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuÄŸu/_Metin" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu/_Hiçbiri" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuÄŸu/_Hiçbiri" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Durum çubuðu" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Durum çubuÄŸu" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Görünüm/D_izin aðacýný ayýr" +msgstr "/_Görünüm/D_izin aÄŸacını ayır" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Görünüm/Ayrý _ileti görünümü" +msgstr "/_Görünüm/Ayrı _ileti görünümü" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Görünüm/_Sýrala" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Numaraya göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Numaraya göre" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Boyuta göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Boyuta göre" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Tarihe göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Tarihe göre" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Gönderene göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Gönderene göre" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Alýcýya göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Alıcıya göre" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Konuya göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Konuya göre" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Renge göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Renge göre" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/Ýþ_arete göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/Ä°ÅŸ_arete göre" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Okunmamýþa göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Okunmamışa göre" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/E_klentiye göre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/E_klentiye göre" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Sýralama yapma" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Sıralama yapma" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/---" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Görünüm/_Sýrala/Artan sýrala" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Artan sırala" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Görünüm/_Sýrala/Azalan sýrala" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/Konuya _göre izle" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/Konuya _göre izle" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Görünüm/_Konum görünümü" +msgstr "/_Görünüm/_Konum görünümü" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Görünüm/Tüm _baþlýklarý geniþlet" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _baÅŸlıkları geniÅŸlet" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Görünüm/Tüm _baþlýklarý küçült" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _baÅŸlıkları küçült" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Görünüm/_Görüntü öðesini seç..." +msgstr "/_Görünüm/_Görüntü öğesini seç..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Görünüm/_Git/" +msgstr "/_Görünüm/_Git/" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Görünüm/_Git/Önceki _ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Önceki _ileti" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _ileti" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Görünüm/_Git/---" +msgstr "/_Görünüm/_Git/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki okunmamýþ ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki okunmamış ileti" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Görünüm/_Git/_Sonraki okunmamýþ ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/_Sonraki okunmamış ileti" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki yeni ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki yeni ileti" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _yeni ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _yeni ileti" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Önceki _iþaretli ileti" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Önceki _iÅŸaretli ileti" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Görünüm/Gi_t/S_onraki iþaretli ileti" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/S_onraki iÅŸaretli ileti" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Ö_nceki _etiketli ileti" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Ö_nceki _etiketli ileti" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Görünüm/Gi_t/_Baþka dizine git..." +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/_BaÅŸka dizine git..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/---" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Otomatik taný" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Otomatik tanı" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batý Avrupa (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batý Avrupa (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Baltýk (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Baltýk (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Baltık (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Türkçe (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Türkçe (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (_Big5)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (EUC-_TW)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" +msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Görünüm/Ý_leti kaynaðý" +msgstr "/_Görünüm/Ä°_leti kaynağı" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Görünüm/Tüm _baþlýklarý görüntüle" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _baÅŸlıkları görüntüle" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle" +msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/Ý_leti" +msgstr "/Ä°_leti" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/Ý_leti/_Al" +msgstr "/Ä°_leti/_Al" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/Ý_leti/_Al/Ge_çerli hesaptan al" +msgstr "/Ä°_leti/_Al/Ge_çerli hesaptan al" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/Ý_leti/_Al/T_üm hesaplardan al" +msgstr "/Ä°_leti/_Al/T_üm hesaplardan al" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/Ý_leti/_Al/Ý_ptal Et" +msgstr "/Ä°_leti/_Al/Ä°_ptal Et" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/Ý_leti/_Al/---" +msgstr "/Ä°_leti/_Al/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/Ý_leti/_Kuyruktaki iletileri gönder" +msgstr "/Ä°_leti/_Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/Ý_leti/---" +msgstr "/Ä°_leti/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/Ý_leti/Yeni _ileti gönder" +msgstr "/Ä°_leti/Yeni _ileti gönder" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/Ý_leti/Yanýtl_a" +msgstr "/Ä°_leti/Yanıtl_a" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/Ý_leti/B_aþkasýna yanýtla" +msgstr "/Ä°_leti/B_aÅŸkasına yanıtla" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/Ý_leti/B_aþkasýna yanýtla/_herkese" +msgstr "/Ä°_leti/B_aÅŸkasına yanıtla/_herkese" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Ý_leti/B_aþkasýna yanýtla/_gönderene" +msgstr "/Ä°_leti/B_aÅŸkasına yanıtla/_gönderene" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Ý_leti/B_aþkasýna yanýtla/eposta l_istesine" +msgstr "/Ä°_leti/B_aÅŸkasına yanıtla/eposta l_istesine" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/Ý_leti/Yö_nlendir" +msgstr "/Ä°_leti/Yö_nlendir" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/Ý_leti/E_k olarak yönlendir" +msgstr "/Ä°_leti/E_k olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/Ý_leti/Yö_nlendir" +msgstr "/Ä°_leti/Yö_nlendir" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/Ý_leti/Taþý..." +msgstr "/Ä°_leti/Taşı..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/Ý_leti/_Kopyala..." +msgstr "/Ä°_leti/_Kopyala..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/Ý_leti/_Sil" +msgstr "/Ä°_leti/_Sil" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle" +msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/Ýþ_aretle" +msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/Ä°ÅŸ_aretle" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/Ýþareti _kaldýr" +msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/Ä°ÅŸareti _kaldır" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/---" +msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/O_kunmamýþ olarak iþaretle" +msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/O_kunmamış olarak iÅŸaretle" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/Ok_unmuþ olarak iþaretle" +msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/Ok_unmuÅŸ olarak iÅŸaretle" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/Hepsini _okunmuþ olarak iþaretle" +msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/Hepsini _okunmuÅŸ olarak iÅŸaretle" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/Ý_leti/Ye_niden düzenle" +msgstr "/Ä°_leti/Ye_niden düzenle" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle" +msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/A_raçlar/_Dizin içindeki tüm iletileri filtrele" +msgstr "/A_raçlar/_Dizin içindeki tüm iletileri filtrele" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/A_raçlar/S_eçilen tüm mesajlarý filtrele" +msgstr "/A_raçlar/S_eçilen tüm mesajları filtrele" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluÅŸtur" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur/_Otomatik oluþtur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluÅŸtur/_Otomatik oluÅŸtur" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur/_Gönderene göre oluþtur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluÅŸtur/_Gönderene göre oluÅŸtur" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur/_Alýcýya göre oluþtur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluÅŸtur/_Alıcıya göre oluÅŸtur" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur/_Konuya göre oluþtur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluÅŸtur/_Konuya göre oluÅŸtur" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/A_raçlar/Ç_ift iletileri sil" +msgstr "/A_raçlar/Ç_ift iletileri sil" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/A_raçlar/Ç_alýþtýr" +msgstr "/A_raçlar/Ç_alıştır" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/A_raçlar/_Kayýt penceresi" +msgstr "/A_raçlar/_Kayıt penceresi" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Yapýlandýrma" +msgstr "/_Yapılandırma" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Yapýlandýrma/_Genel tercihler..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Genel tercihler..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Yapýlandýrma/F_iltre ayarlarý..." +msgstr "/_Yapılandırma/F_iltre ayarları..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Yapýlandýrma/Þ_ablon..." +msgstr "/_Yapılandırma/Åž_ablon..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Yapýlandýrma/_Eylemler..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Eylemler..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Yapýlandýrma/---" +msgstr "/_Yapılandırma/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Yapýlandýrma/_Güncel hesap tercihleri..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesap tercihleri..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Yapýlandýrma/Y_eni hesap oluþtur..." +msgstr "/_Yapılandırma/Y_eni hesap oluÅŸtur..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Yapýlandýrma/Hesaplarý _düzenle..." +msgstr "/_Yapılandırma/Hesapları _düzenle..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Yapýlandýrma/_Güncel hesabý deðiþtir" +msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesabı deÄŸiÅŸtir" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/Yardý_m/_Kýlavuz" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/Yardý_m/_Kýlavuz/Ý_ngilizce" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/Ä°_ngilizce" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/Yardý_m/_Kýlavuz/_Japonca" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/_Japonca" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/Yardý_m/_SSS" +msgstr "/Yardı_m/_SSS" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/Yardý_m/_SSS/Ý_ngilizce" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/Ä°_ngilizce" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/Yardý_m/_SSS/_Almanca" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Almanca" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/Yardý_m/_SSS/Ý_spanyolca" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/Ä°_spanyolca" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/Yardý_m/_SSS/_Fransýzca" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Fransızca" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/Yardý_m/_SSS/Ý_talyanca" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/Ä°_talyanca" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/Yardý_m/---" +msgstr "/Yardı_m/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Yeni pencere oluþturuluyor...\n" +msgstr "Yeni pencere oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "AnaPencere: renk bölüþtürmesi %d sýrasýnda hata oluþtu\n" +msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluÅŸtu\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Baþlýksýz" +msgstr "BaÅŸlıksız" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "hiçbiri" +msgstr "hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Pencere ayýrma tarzý %d den %d e çevriliyor\n" +msgstr "Pencere ayırma tarzı %d den %d e çevriliyor\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr "Çevrimdýþý" +msgstr "Çevrimdışı" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Çevrimdýþýsýnýz. Çevrimiçi olunsun mu?" +msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olunsun mu?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" -msgstr "Tüm çöpü boþalt" +msgstr "Tüm çöpü boÅŸalt" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" +msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Posta kutusu ekle" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Posta kutusunun konumunu giriniz.\n" -"Eðer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n" -"olarak taranacaktýr." +"EÄŸer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n" +"olarak taranacaktır." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Posta kutusu oluþturulurken hata oluþtu.\n" -"Bazý dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." +"Posta kutusu oluÅŸturulurken hata oluÅŸtu.\n" +"Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" +msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpeed - Ýleti Görünümü" +msgstr "Sylpeed - Ä°leti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/_Yanýtla" +msgstr "/_Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/Her_kese yanýtla" +msgstr "/Her_kese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/_Gönderene yanýtla" +msgstr "/_Gönderene yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/_E-posta listesine yanýtla" +msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/_Yönlendir" +msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/_Ek olarak yönlendir" +msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Ye_niden yönlendir" +msgstr "/Ye_niden yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Al" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Yeni postalarý daðýt" +msgstr "Yeni postaları dağıt" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Hepsini al" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Tüm hesaplardaki postalarý daðýt" +msgstr "Tüm hesaplardaki postaları dağıt" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" +msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Düzenle" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "Yeni ileti düzenle" +msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "Yanýtla" +msgstr "Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Ýletiyi yanýtla" +msgstr "Ä°letiyi yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Hepsine ynt." -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Herkese yanýtla" +msgstr "Herkese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "Yönlendir" +msgstr "Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "Ýletiyi yönlendir" +msgstr "Ä°letiyi yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "Ýletiyi sil" +msgstr "Ä°letiyi sil" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Çalýþtýr" +msgstr "Çalıştır" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Ýþaretli süreçleri çalýþtýr" +msgstr "Ä°ÅŸaretli süreçleri çalıştır" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Sonraki okunmamýþ ileti" +msgstr "Sonraki okunmamış ileti" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Tercihler" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Ortak tercihler" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Hesap" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Hesap ayarlarý" +msgstr "Hesap ayarları" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "Çevrimdýþýsýnýz. Çevrimiçi olmak için simgeye týklayýn." +msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdýþý olmak için simgeye týklayýn." +msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Çýk" +msgstr "Çık" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Programdan çýkýlsýn mý?" +msgstr "Programdan çıkılsın mı?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "geçici dosyaya yazýlamadý\n" +msgstr "geçici dosyaya yazılamadı\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s daki mesajlar %s e alýnýyor...\n" +msgstr "%s daki mesajlar %s e alınıyor...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "Posta kutusu dosyasý okunamýyor.\n" +msgstr "Posta kutusu dosyası okunamıyor.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "geçersiz posta kutusu biçimi: %s\n" +msgstr "geçersiz posta kutusu biçimi: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format @@ -3326,7 +3328,7 @@ msgstr "bozuk posta kutusu: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "geçici dosya açýlamadý\n" +msgstr "geçici dosya açılamadı\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3345,21 +3347,21 @@ msgstr "%d ileti bulundu.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "kilit dosyasý yaratýlamadý: %s\n" +msgstr "kilit dosyası yaratılamadı: %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "file yerine flock kullanmayý deneyin.\n" +msgstr "file yerine flock kullanmayı deneyin.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s oluþturulamadý\n" +msgstr "%s oluÅŸturulamadı\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "" -"posta kutusu baþka bir süreç tarafýndan kullanýldýðý için bekleniyor...\n" +"posta kutusu baÅŸka bir süreç tarafından kullanıldığı için bekleniyor...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format @@ -3368,237 +3370,237 @@ msgstr "%s kilitlenemedi\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "geçersiz kilit türü\n" +msgstr "geçersiz kilit türü\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s açýlamadý\n" +msgstr "%s açılamadı\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "posta kutusu sýfýrlanamýyor.\n" +msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarýlýyor...\n" +msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Þuanki mesajta bul" +msgstr "Åžuanki mesajta bul" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Metni bul:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Durum duyarlýlýðý" +msgstr "Durum duyarlılığı" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Eskileri arama" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Aramada hata oluþtu" +msgstr "Aramada hata oluÅŸtu" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Aranan dizi bulunamadý." +msgstr "Aranan dizi bulunamadı." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Ýletinin baþýna ulaþýldý, sonundan baþlansýn mý?" +msgstr "Ä°letinin başına ulaşıldı, sonundan baÅŸlansın mı?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Ýletinin sonuna ulaþýldý, baþýndan baþlansýn mý?" +msgstr "Ä°letinin sonuna ulaşıldı, başından baÅŸlansın mı?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Arama tamamlandý" +msgstr "Arama tamamlandı" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Ýleti görüntüsü oluþturuluyor...\n" +msgstr "Ä°leti görüntüsü oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr "Farklý kaydet" +msgstr "Farklı kaydet" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" +msgstr "Ãœzerine yaz" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Þimdiki dosyanýn üzerine yazýlsýn mý?" +msgstr "Åžimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "`%s' dosyasý kaydedilemedi." +msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "Yazdýr" +msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Yazdýrma komutunu giriniz:\n" -"('%s' dosya adýyla deðiþtirilecek)" +"Yazdırma komutunu giriniz:\n" +"('%s' dosya adıyla deÄŸiÅŸtirilecek)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Yazdýrma komutu hatalý:\n" +"Yazdırma komutu hatalı:\n" "'%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadý\n" +msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "iþaretli dosya açýlamadý.\n" +msgstr "iÅŸaretli dosya açılamadı.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "kaynak dizini hedef dizinle ayný.\n" +msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "%s%c%d mesajý %s içine kopyalanýyor...\n" +msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_Aç" +msgstr "/_Aç" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/_Birlikte aç..." +msgstr "/_Birlikte aç..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/_Metin olarak görüntüle" +msgstr "/_Metin olarak görüntüle" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/_Farklý kaydet..." +msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/Ý_mzayý denetle" +msgstr "/Ä°_mzayı denetle" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "MIME görüntüsü oluþturuluyor...\n" +msgstr "MIME görüntüsü oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Türü" +msgstr "MIME Türü" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Kontol etmek için \"Ýmzayý Kontrol Et\"i seçn" +msgstr "Kontol etmek için \"Ä°mzayı Kontrol Et\"i seçn" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "çoklu mesajýn parçasý saklanmaýyor." +msgstr "çoklu mesajın parçası saklanmaıyor." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "Birlikte aç" +msgstr "Birlikte aç" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Dosyayý açmak için komut satýrýný açýn:\n" -"(%s dosya ismi ile yer deðiþtirecek)" +"Dosyayı açmak için komut satırını açın:\n" +"(%s dosya ismi ile yer deÄŸiÅŸtirecek)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'" +msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d adresine NNTP baðlantýsý yapýlýyor...\n" +msgstr "%s:%d adresine NNTP baÄŸlantısı yapılıyor...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d konumuna yapýlan NNTP baðlantýsý koptu.Yeniden baðlanýlýyor...\n" +msgstr "%s:%d konumuna yapılan NNTP baÄŸlantısı koptu.Yeniden baÄŸlanılıyor...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n" +msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "%d. makale alýnýyor...\n" +msgstr "%d. makale alınıyor...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "%d. makale okunamadý\n" +msgstr "%d. makale okunamadı\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "haber grubu listesi alýnamýyor\n" +msgstr "haber grubu listesi alınamıyor\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "makale postalanamýyor.\n" +msgstr "makale postalanamıyor.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "makale alýnamýyor : %d\n" +msgstr "makale alınamıyor : %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "grup seçilemiyor: %s\n" +msgstr "grup seçilemiyor: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "geçersiz makale aralýðý: %d - %d\n" +msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" @@ -3607,60 +3609,60 @@ msgstr "yeni makale yok.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "%d - %d haber grubu alýnýyor (%s)...\n" +msgstr "%d - %d haber grubu alınıyor (%s)...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "haber gruplarý alýnamadý\n" +msgstr "haber grupları alınamadı\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "haber gruplarý alýnýrken hata.\n" +msgstr "haber grupları alınırken hata.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "hatalý haber grubu satýrý %s\n" +msgstr "hatalı haber grubu satırı %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "X baþlýklarý alýnamýyor\n" +msgstr "X baÅŸlıkları alınamıyor\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "x baþlýklarý alýnýrken hata oluþtu.\n" +msgstr "x baÅŸlıkları alınırken hata oluÅŸtu.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "NNTP sunucuya baðlantý yapýlamadý: %s:%d\n" +msgstr "NNTP sunucuya baÄŸlantı yapılamadı: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokol hatasý: %s\n" +msgstr "protokol hatası: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr "protokol hatasý\n" +msgstr "protokol hatası\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Postalama sýrasýnda hata\n" +msgstr "Postalama sırasında hata\n" #: src/nntp.c:363 msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Komut gönderilirken hata oluþtu\n" +msgstr "Komut gönderilirken hata oluÅŸtu\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Parola" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[kullanýcý adý yok]" +msgstr "[kullanıcı adı yok]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3668,35 +3670,35 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sLütfen Parolanýzý giriniz:\n" +"%sLütfen Parolanızı giriniz:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Hatalý parola! Yeniden deneyin...\n" +"Hatalı parola! Yeniden deneyin...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi görüþmede bulunamadý\n" +msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi görüşmede bulunamadı\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Zaman etiketi yazým hatasý\n" +msgstr "Zaman etiketi yazım hatası\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokol hatasý\n" +msgstr "POP3 protokol hatası\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "hatalý UIDL cevabý: %s\n" +msgstr "hatalı UIDL cevabı: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format @@ -3706,7 +3708,7 @@ msgstr "POP3: Eski postalar siliniyor %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Posta atlanýyor %d (%d byte)\n" +msgstr "POP3: Posta atlanıyor %d (%d byte)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" @@ -3714,15 +3716,15 @@ msgstr "posta kutusu kilitli\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "oturum zaman aþýmýna uðradý\n" +msgstr "oturum zaman aşımına uÄŸradı\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "TLS oturumu baþlatýlamýyor\n" +msgstr "TLS oturumu baÅŸlatılamıyor\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "yetkilendirme sýrasýnda hata oluþtu\n" +msgstr "yetkilendirme sırasında hata oluÅŸtu\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" @@ -3730,413 +3732,405 @@ msgstr "komut desteklenmiyor\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "POP3 oturumunda hata oluþtu\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Yapýlandýrma dosyasý okunuyor...\n" +msgstr "POP3 oturumunda hata oluÅŸtu\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "%s bulundu\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Yapýlandýrma dosyasýnýn okunmasý tamamlandý.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Yapýlandýrma kaydedildi.\n" +msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Hesap tercihleri penceresi açýlýyor...\n" +msgstr "Hesap tercihleri penceresi açılıyor...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Hesap%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Yeni hesap için tercihler" +msgstr "Yeni hesap için tercihler" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Hesap tercihleri" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluþturuluyor...\n" +msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "Geliþmiþ" +msgstr "GeliÅŸmiÅŸ" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Bu hesabýn adý" +msgstr "Bu hesabın adı" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Öntanýmlý kullan" +msgstr "Öntanımlı kullan" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Kiþisel bilgiler" +msgstr "KiÅŸisel bilgiler" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Tam adý" +msgstr "Tam adı" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-Posta adresi" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Kurum" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Haber grubu (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "Hiçbiri (yerel)" +msgstr "Hiçbiri (yerel)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" msgstr "Bu sunucu parola istiyor" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Haber grubu sunucusu" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Ýletilerin alýnacaðý sunucu" +msgstr "Ä°letilerin alınacağı sunucu" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Gönderme için SMTP sunucu" +msgstr "Gönderme için SMTP sunucu" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "Kullanýcý adý" +msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)" +msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ýleti alýndýðý zaman sunucudaki kopyasýný sil" +msgstr "Ä°leti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Postayý" +msgstr "Postayı" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "gün sonra sil" +msgstr "gün sonra sil" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 gün: hemen sil)" +msgstr "(0 gün: hemen sil)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir" +msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Alýnan ileti boyutu sýnýrý" +msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Ýletileri alýrken filtrele" +msgstr "Ä°letileri alırken filtrele" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Öntanýmlý gelen kutusu" +msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Filtrelenmemiþ iletiler bu kutuda bekleyecektir)" +msgstr "(FiltrelenmemiÅŸ iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Kimlik denetim yöntemi" +msgstr "Kimlik denetim yöntemi" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "'Hepsini Al' seçeneði bu hesaptaki yeni postalarý da kontrol etsin" +msgstr "'Hepsini Al' seçeneÄŸi bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Baþlýk" +msgstr "BaÅŸlık" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Tarih baþlýðýný ekle" +msgstr "Tarih baÅŸlığını ekle" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Ýleti Numarasý Oluþtur" +msgstr "Ä°leti Numarası OluÅŸtur" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Kullanýcý tanýmlý baþlýk ekle" +msgstr "Kullanıcı tanımlı baÅŸlık ekle" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " Düzenle... " +msgstr " Düzenle... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik denetimi" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Eðer bu girdileri boþ býrakýrsanýz, ayný\n" -"kullanýcý adý ve parolasý kullanýlýr." +"EÄŸer bu girdileri boÅŸ bırakırsanız, aynı\n" +"kullanıcı adı ve parolası kullanılır." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" +msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr "Komut çýktýsý" +msgstr "Komut çıktısı" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Aþaðýdaki adresleri otomatik olarak tanýmla" +msgstr "AÅŸağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "Yanýtla" +msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Ýletileri öntanýmlý olarak þifrele" +msgstr "Ä°letileri öntanımlı olarak ÅŸifrele" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Ýletileri öntanýmlý olarak imzala" +msgstr "Ä°letileri öntanımlı olarak imzala" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ASCII formatýnda þifrele" +msgstr "ASCII formatında ÅŸifrele" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "Metin formatlý imza ekle" +msgstr "Metin formatlı imza ekle" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Ýmza anahtarý" +msgstr "Ä°mza anahtarı" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Öntanýmlý GnuPG anahtarýný kullan" +msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Anahtarý e-posta adresine göre seç" +msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Anahtarý elle seç" +msgstr "Anahtarı elle seç" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Kullanýcý ya da anahtar numarasý:" +msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL kullanma" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3 baðlantýsý için SSL kullan" +msgstr "POP3 baÄŸlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "SSL oturumuna baþlamak için STARTSSL komutunu kullan" +msgstr "SSL oturumuna baÅŸlamak için STARTSSL komutunu kullan" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4 baðlantýsý için SSL kullan" +msgstr "IMAP4 baÄŸlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP baðlantýsý için SSL kullan" +msgstr "NNTP baÄŸlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Gönder (SMTP)" +msgstr "Gönder (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP baðlantýsý için SSL kullan" +msgstr "SMTP baÄŸlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Bloklanmamýþ SSL Kullan" +msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(SSL baðlantýsýnda sorunlar yaþýyorsanýz, bu özelliði kapatýn)" +msgstr "(SSL baÄŸlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliÄŸi kapatın)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP portu belirt" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 portu belirt" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 portu belirt" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP portu belirt" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Alan adý belirt" +msgstr "Alan adı belirt" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" +msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Taslak mesajlarýný buraya koy" +msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Silinen mesajlarý buraya koy" +msgstr "Silinen mesajları buraya koy" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Hesap adý girilmemiþ." +msgstr "Hesap adı girilmemiÅŸ." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Ýleti adresi girilmemiþ." +msgstr "Ä°leti adresi girilmemiÅŸ." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP sunucu girilmemiþ." +msgstr "SMTP sunucu girilmemiÅŸ." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Kullanýcý numarasý girilmemiþ." +msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiÅŸ." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 sunucu girilmemiþ." +msgstr "POP3 sunucu girilmemiÅŸ." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiþ." +msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiÅŸ." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP sunucu girilmemiþ." +msgstr "NNTP sunucu girilmemiÅŸ." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"ASCII formatýndaki þifrelemeyi kullanmanýz önerilmez\n" -"OpenPGP ile RFC 3156 - MIME Güvenliði ile uyuþmayan eksi\n" -"bir yöntemdir." +"ASCII formatındaki ÅŸifrelemeyi kullanmanız önerilmez\n" +"OpenPGP ile RFC 3156 - MIME GüvenliÄŸi ile uyuÅŸmayan eksi\n" +"bir yöntemdir." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Eylem ayarlarý" +msgstr "Eylem ayarları" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Menü adý:" +msgstr "Menü adı:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "Komut satýrý:" +msgstr "Komut satırı:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4159,63 +4153,63 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Menü Adý:\n" -" Menü adlarýnda / ý kullanarak alt menüler yaratabilirsiniz.\n" -" Komut Satýrý:\n" -" Baþlangýç Ýþaretleri:\n" -" | seçimi veya mesaj gövdesini programa göndermek için \n" -" > kullanýcýnýn belirttiði metinleri programa göndermek için \n" -" * kullanýcýnýn belirttiði gizli metinleri programa göndermek için\n" -" Bitiþ Ýþaretleri:\n" -" | seçimi veya mesaj gövdesini seçilen programýn çýktýsýyla deðiþtirmek " -"için\n" -" > eski metinle deðiþtirmeden komut çýktýsýný eklemek için\n" -" & komut çalýþtýrmak için \n" +"Menü Adı:\n" +" Menü adlarında / ı kullanarak alt menüler yaratabilirsiniz.\n" +" Komut Satırı:\n" +" BaÅŸlangıç Ä°ÅŸaretleri:\n" +" | seçimi veya mesaj gövdesini programa göndermek için \n" +" > kullanıcının belirttiÄŸi metinleri programa göndermek için \n" +" * kullanıcının belirttiÄŸi gizli metinleri programa göndermek için\n" +" BitiÅŸ Ä°ÅŸaretleri:\n" +" | seçimi veya mesaj gövdesini seçilen programın çıktısıyla deÄŸiÅŸtirmek " +"için\n" +" > eski metinle deÄŸiÅŸtirmeden komut çıktısını eklemek için\n" +" & komut çalıştırmak için \n" " \n" -" %f mesaj dosyasýnýn adý için\n" -" %F Seçilen mesajlarýn dosya adlarýnýn listesi için\n" -" %p seçilen mesaj parçasý için %u kullanýcý tarafýndan belirlenmiþ " -"bir argüman için\n" -" %h kullanýcý tarafýndan belirlenmiþ gizli bir argüman için\n" -" %s seçili metin için" +" %f mesaj dosyasının adı için\n" +" %F Seçilen mesajların dosya adlarının listesi için\n" +" %p seçilen mesaj parçası için %u kullanıcı tarafından belirlenmiÅŸ " +"bir argüman için\n" +" %h kullanıcı tarafından belirlenmiÅŸ gizli bir argüman için\n" +" %s seçili metin için" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr " Deðiþtir" +msgstr " DeÄŸiÅŸtir" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Yazým Yardýmý" +msgstr " Yazım Yardımı" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "Kayýtlý eylemler" +msgstr "Kayıtlı eylemler" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Yeni)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menü adý belirtilmedi." +msgstr "Menü adı belirtilmedi." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "':' kolonu menü adlarýnda kullanýlamaz." +msgstr "':' kolonu menü adlarında kullanılamaz." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menü adý çok uzun." +msgstr "Menü adı çok uzun." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "Komut satýrý belirtilmedi." +msgstr "Komut satırı belirtilmedi." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menü adý ve komut satýrý çok uzun." +msgstr "Menü adı ve komut satırı çok uzun." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4224,117 +4218,117 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "komutunda\n" -"yazým hatasý var." +"yazım hatası var." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Eylemi sil" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Bu hesabý silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Genel tercihler penceresi oluþturuluyor...\n" +msgstr "Genel tercihler penceresi oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "Alýntý" +msgstr "Alıntı" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "Görünüm" +msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "Ýleti" +msgstr "Ä°leti" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "Diðer" +msgstr "DiÄŸer" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Harici program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Daðýtým için harici program kullan" +msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Yerel spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Spooldan daðýt" +msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Daðýtým filtresi" +msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Yeni postalarý otomatik denetle" +msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Açýlýþta yeni e-postalarý denetle" +msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Daðýtýmdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" +msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Haberler" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Indirilebilecek azami makale sayýsý\n" +"Indirilebilecek azami makale sayısı\n" "(0 => limitsiz)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Göndermek için harici program kullan" +msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" +msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Giden ileti kod kümesi" +msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Otomatik (Önerilen)" +msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4342,540 +4336,536 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Batý Avrupa (ISO-8859-1)" +msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Batý Avrupa (ISO-8859-15)" +msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltýk (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltýk (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" +msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Basitleþtirilmiþ Çince (GB2312)" +msgstr "BasitleÅŸtirilmiÅŸ Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" +msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" +msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" +msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Eðer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanýlan kod\n" -"kümesi kullanýlacaktýr." +"EÄŸer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" +"kümesi kullanılacaktır." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Transfer kod kümesi" +msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediði zaman kullanýlacak\n" -"Ýçerik Transfer Kodlamasýný seçiniz." +"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediÄŸi zaman kullanılacak\n" +"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "Ýmza ayýracý" +msgstr "Ä°mza ayıracı" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalýþtýr" +msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Ýletileri kaydýr: " +msgstr "Ä°letileri kaydır: " -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Alýntý Kaydýrmasý" +msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "Girdide Kaydýr" +msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Göndermeden önce kaydýr" +msgstr "Göndermeden önce kaydır" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Yanýtlamalarda hesabý otomatik seç" +msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Yanýtlarken alýntý yap" +msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Yanýtla tuþu eposta listelerine de yanýtlasýn" +msgstr "Yanıtla tuÅŸu eposta listelerine de yanıtlasın" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Yanýtlama formatý" +msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Alýntý iþareti" +msgstr "Alıntı iÅŸareti" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "Yönlendirme biçimi" +msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Sembollerin açýklamasý " +msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "Yazýtipi" +msgstr "Yazıtipi" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Baþlýk adlarýný çevir('Kimden','Konu' gibi)" +msgstr "BaÅŸlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Dizin adýnýn yanýnda kaç tane okunmamýþ posta olduðunu göster" +msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduÄŸunu göster" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarýný kýsalt" +msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "posta" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "Özet Görünüm" +msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Eðer gönderen kendimsem 'Kimden' satýrýnda alýcýyý göster" +msgstr "EÄŸer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Dizileri Geniþlet" +msgstr "Dizileri GeniÅŸlet" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "Tarih biçimi" +msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" +msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Ýletileri renklendir" +msgstr "Ä°letileri renklendir" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Çok bytelý alfabe veya numaralarý \n" -"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" +"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" +"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Postalarý gösterirken üst kýsýmda baþlýklarý göster" +msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda baÅŸlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Postalarý gösterirken kýsa baþlýklarý göster" +msgstr "Postaları gösterirken kısa baÅŸlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Satýr boþluðu" +msgstr "Satır boÅŸluÄŸu" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Baþta boþluk býrak" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "Kaydýr" +msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Yarým sayfa" +msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Yumuþak kaydýr" +msgstr "YumuÅŸak kaydır" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "Adým" +msgstr "Adım" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Pencereye uymasý için eklenmiþ büyük resimleri yenþden boyutlandýr" +msgstr "Pencereye uyması için eklenmiÅŸ büyük resimleri yenÅŸden boyutlandır" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Ýmzalarý otomatik denetle" +msgstr "Ä°mzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Ýmza kontrol sonuçlarýný ek pencerede göster" +msgstr "Ä°mza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Parolayý geçici olarak hafýzada sakla" +msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliðini yitir" +msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliÄŸini yitir" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Bu deðere '0' atayarak parolanýn\n" -"tüm oturuum süresince saklanmasýný saðlayabilirsiniz.)" +"(Bu deÄŸere '0' atayarak parolanın\n" +"tüm oturuum süresince saklanmasını saÄŸlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Parolayý girerken girdiyi yakala" +msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG çalýþmazsa baþlangýçta uyarý mesajý göster" +msgstr "GnuPG çalışmazsa baÅŸlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Mesajlar seçildiðinde her zaman özet halinda göster" +msgstr "Mesajlar seçildiÄŸinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Bir dizine girildiðinde ilk okunmamýþ iletiyi aç" +msgstr "Bir dizine girildiÄŸinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduðunda okunmuþ olarak iþaretle" +msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduÄŸunda okunmuÅŸ olarak iÅŸaretle" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ýleti geldiðinde gelen kutusuna git" +msgstr "Ä°leti geldiÄŸinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Postayý silerken ve taþýrken çalýþtýr" +msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Eðer bu özellik kapalý ise iþlem bitinceye kadar\n" -"postalar iþaretlenecektir.)" +"(EÄŸer bu özellik kapalı ise iÅŸlem bitinceye kadar\n" +"postalar iÅŸaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Alma penceresini göster" +msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Sadece kullanýcý kendi aldýðýnda" +msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "Hiç bir zaman" +msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Alma sýrasýnda bir hata oluþursa ek pencerede gösterme" +msgstr "Alma sırasında bir hata oluÅŸursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Ýþlemler tamamlandýðýnda alma penceresini kapat" +msgstr "Ä°ÅŸlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Tuþ kombinasyonlarý..." +msgstr " TuÅŸ kombinasyonları..." -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adý/URL ile yer deðiþtirecektir)" +msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer deÄŸiÅŸtirecektir)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Tarayýcý" +msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Çift týklandýðýnda adresi hedefe ekle" +msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "Çýkýþta" +msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Çýkýþta sor" +msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Çýkýþta çöpü boþalt" +msgstr "Çıkışta çöpü boÅŸalt" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Boþaltmadan önce sor" +msgstr "BoÅŸaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Soket I/O zaman aþýmý:" +msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "kýsa hafta adý" +msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "tam hafta adý" +msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "kýsa ay adý" +msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "tam ay adý" +msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" +msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "yüzyýl numarasý (yýl/100)" +msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "sayý deðerinde ayýn günü" +msgstr "sayı deÄŸerinde ayın günü" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "24 saatlik format kullanýlarak saat" +msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "12 saatlik format kullanýlarak saat" +msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "yýlýn gününün sayý deðeri" +msgstr "yılın gününün sayı deÄŸeri" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "ay sayý deðerinde" +msgstr "ay sayı deÄŸerinde" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "haftanýn günü" +msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "yýlýn son iki rakamý" +msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "yýl" +msgstr "yıl" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Zaman dilimi veya adý" +msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "Taným" +msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "Örnek" +msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Birinci derecen alýntý metin" +msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Ýkinci dereceden alýntý metin" +msgstr "Ä°kinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Üçüncü dereceden alýntý metin" +msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "URL baðlantýsý" +msgstr "URL baÄŸlantısı" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Alýntý renklerini dönüþtür" +msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Birinci dereceden alýntý rengini seçiniz" +msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Ýkinci dereceden alýntý rengini seçiniz" +msgstr "Ä°kinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Üçüncü dereceden alýntý rengini seçiniz" +msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "URL için renk seçiniz" +msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "sembollerin açýklamalarý" +msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4890,19 +4880,19 @@ msgid "" msgstr "" "Tarih\n" "Kimden\n" -"Gönderenin tam adý\n" -"Gönderenin baþ harfleri\n" +"Gönderenin tam adı\n" +"Gönderenin baÅŸ harfleri\n" "Konu\n" "Kime\n" "Cc\n" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Eðer x belirtilmiþse expr göster" +msgstr "EÄŸer x belirtilmiÅŸse expr göster" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4910,13 +4900,13 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"Mesaj Gövdesi\n" -"Alýntý yapýlan mesaj\n" -"Ýmzasýz mesaj gövdesi\n" -"Ýmzasýz alýntý yapýlan metin\n" +"Mesaj Gövdesi\n" +"Alıntı yapılan mesaj\n" +"Ä°mzasız mesaj gövdesi\n" +"Ä°mzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4924,328 +4914,328 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" "Tam backslash\n" -"Tam soru iþareti\n" +"Tam soru iÅŸareti\n" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Yazýtipi seçimi" +msgstr "Yazıtipi seçimi" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Tuþ baðýntýlarý" +msgstr "TuÅŸ bağıntıları" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Önceden belirlenmiþ tuþ kombinasyonlarýný seçiniz\n" -"Ayrýca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuþa\n" -"basarak nesnelerin kýsayollarýný deðiþtirebilirsiniz." +"Önceden belirlenmiÅŸ tuÅŸ kombinasyonlarını seçiniz\n" +"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuÅŸa\n" +"basarak nesnelerin kısayollarını deÄŸiÅŸtirebilirsiniz." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "Öntanýmlý" +msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Özel baþlýk ayarlarý" +msgstr "Özel baÅŸlık ayarları" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Özel baþlýklar" +msgstr "Özel baÅŸlıklar" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Baþlýk adý belirtilmedi." +msgstr "BaÅŸlık adı belirtilmedi." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Baþlýðý sil" +msgstr "BaÅŸlığı sil" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Bu baþlýðý silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu baÅŸlığı silmek istiyor musunuz?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Baþlýk ayarlarý görünüm penceresi oluþturuluyor...\n" +msgstr "BaÅŸlık ayarları görünüm penceresi oluÅŸturuluyor...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Görüntü baþlýðý ayarlarý" +msgstr "Görüntü baÅŸlığı ayarları" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Baþlýk adý" +msgstr "BaÅŸlık adı" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Görüntülenen Baþlýklar" +msgstr "Görüntülenen BaÅŸlıklar" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Gizli baþlýklar" +msgstr "Gizli baÅŸlıklar" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Belirtilmemiþ tüm baþlýklarý göster" +msgstr "BelirtilmemiÅŸ tüm baÅŸlıkları göster" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Baþlýk görüntüleme için yapýlandýrma dosyasý okunuyor...\n" +msgstr "BaÅŸlık görüntüleme için yapılandırma dosyası okunuyor...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Baþlýk görüntüleme için yapýlandýrma dosyasýna yazýlýyor...\n" +msgstr "BaÅŸlık görüntüleme için yapılandırma dosyasına yazılıyor...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Bu baþlýk zaten listede." +msgstr "Bu baÅŸlık zaten listede." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Filtre ayarlarý" +msgstr "Filtre ayarları" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "Üst" +msgstr "Ãœst" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Kuralý sil" +msgstr "Kuralı sil" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "B kuralý silmek istiyor musunuz?" +msgstr "B kuralı silmek istiyor musunuz?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" -msgstr "Filtre kuralý" +msgstr "Filtre kuralı" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Aþaðýdaki herhangi bir kural eþleþirse" +msgstr "AÅŸağıdaki herhangi bir kural eÅŸleÅŸirse" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Aþaðýdaki tüm koþullar eþleþirse" +msgstr "AÅŸağıdaki tüm koÅŸullar eÅŸleÅŸirse" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Aþaðýdaki eylemleri gerçekleþtir:" +msgstr "AÅŸağıdaki eylemleri gerçekleÅŸtir:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "Kime veya CC" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" -msgstr "Herhangi bir baþlýk" +msgstr "Herhangi bir baÅŸlık" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." -msgstr "Baþlýðý düzenle..." +msgstr "BaÅŸlığı düzenle..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" -msgstr "Ýleti gövdesi" +msgstr "Ä°leti gövdesi" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "Komut sonucu" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" -msgstr "Yaþ" +msgstr "YaÅŸ" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "içeriyor" +msgstr "içeriyor" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" -msgstr "içermiyor" +msgstr "içermiyor" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "ise " -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" -msgstr "deðil ise" +msgstr "deÄŸil ise" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" -msgstr "regex ile eþleþtir" +msgstr "regex ile eÅŸleÅŸtir" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" -msgstr "regex ile eþleþtirme" +msgstr "regex ile eÅŸleÅŸtirme" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" -msgstr "büyükse" +msgstr "büyükse" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" -msgstr "küçükse" +msgstr "küçükse" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "uzunsa" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr "kýsaysa" +msgstr "kısaysa" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" -msgstr "Taþý" +msgstr "Taşı" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" msgstr "Kopyala" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Alma" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" -msgstr "Ýþaretle" +msgstr "Ä°ÅŸaretle" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" msgstr "Renk ata" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr "Okunmuþ olarak iþaretle" +msgstr "OkunmuÅŸ olarak iÅŸaretle" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" -msgstr "Ek olarak yönlendir" +msgstr "Ek olarak yönlendir" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" -msgstr "Yeniden yönlendir" +msgstr "Yeniden yönlendir" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr "Komut çalýþtýr" +msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Kural dönüþümünü durdur" +msgstr "Kural dönüşümünü durdur" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" msgstr "Adres" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" -msgstr "Baþlýk listesini düzenle" +msgstr "BaÅŸlık listesini düzenle" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" -msgstr "Baþlýklar" +msgstr "BaÅŸlıklar" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" -msgstr "Baþlýk:" +msgstr "BaÅŸlık:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Kural adý belirtilmedi." +msgstr "Kural adı belirtilmedi." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." msgstr "Komut belirtilmedi." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Geçersiz durum bulunuyor." +msgstr "Geçersiz durum bulunuyor." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Hedef dizin belirtilmedi." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "Geçersiz eylem bulunuyor." +msgstr "Geçersiz eylem bulunuyor." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." -msgstr "Durum bulunamadý." +msgstr "Durum bulunamadı." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr "Eylem bulunamadý." +msgstr "Eylem bulunamadı." #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr " Dizin Ayarlarý" +msgstr " Dizin Ayarları" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Özette baþlýðýnda baþýnda [...] veya (...) gösterme" +msgstr "Özette baÅŸlığında başında [...] veya (...) gösterme" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Cevaplarken baþlýðýn baþýndaki [...] veya (...) iþaretlerini sil" +msgstr "Cevaplarken baÅŸlığın başındaki [...] veya (...) iÅŸaretlerini sil" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Alt dizinlere uygula" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "ayrýca yanýtlarken kullan" +msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "Yanýtla:" +msgstr "Yanıtla:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Ýþaretle" +msgstr "Ä°ÅŸaretle" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" @@ -5269,43 +5259,43 @@ msgstr "Numara" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Özet satýrý aar penceresi yaratýlýyor...\n" +msgstr "Özet satırı aar penceresi yaratılıyor...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Özet görünüm nesne ayarlarý" +msgstr "Özet görünüm nesne ayarları" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrýca Yukarý/Aþaðý\n" -"tuþlarýný kullanarak bu nesneleri sýralayabilirsiniz." +"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrıca Yukarı/AÅŸağı\n" +"tuÅŸlarını kullanarak bu nesneleri sıralayabilirsiniz." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Kullanýlabilir öðeler" +msgstr "Kullanılabilir öğeler" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Görüntülenen öðeler" +msgstr "Görüntülenen öğeler" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " Öntanýmlýya geçiþ yap " +msgstr " Öntanımlıya geçiÅŸ yap " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "Þablon adý" +msgstr "Åžablon adı" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" @@ -5313,58 +5303,58 @@ msgstr "Kaydol" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " Deðiþtir " +msgstr " DeÄŸiÅŸtir " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Semboller " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "Kayýtlý þablonlar" +msgstr "Kayıtlı ÅŸablonlar" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "Þablonlar" +msgstr "Åžablonlar" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "Þablon" +msgstr "Åžablon" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "Þablon biçim hatasý." +msgstr "Åžablon biçim hatası." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Þablonu sil" +msgstr "Åžablonu sil" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Gerçekten bu þablonu silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Gerçekten bu ÅŸablonu silmek istiyor musunuz?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "iþaret dosyasý açýlamadý\n" +msgstr "iÅŸaret dosyası açılamadı\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "%d. ileti alýnamadý\n" +msgstr "%d. ileti alınamadı\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gönderilirken hata oluþtu.\n" +msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gönderilirken hata oluÅŸtu.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Yazdýrma komutu geçersiz: `%s'\n" +msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5372,43 +5362,43 @@ msgstr "Durum" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Ýþlem durum penceresi oluþturuluyor...\n" +msgstr "Ä°ÅŸlem durum penceresi oluÅŸturuluyor...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "veri alýnýrken bir hata oluþtu.\n" +msgstr "veri alınırken bir hata oluÅŸtu.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Dosyaya yazýlamadý.\n" +msgstr "Dosyaya yazılamadı.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: Ýmza doðrulanamadý" +msgstr "Oops: Ä°mza doÄŸrulanamadı" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "Ýmza bulunamadý" +msgstr "Ä°mza bulunamadı" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "Ýyi imza" +msgstr "Ä°yi imza" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "KÖTÜ imza" +msgstr "KÖTÃœ imza" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Ýmzayý kontrol etmek için genel anahtar bulunamadý" +msgstr "Ä°mzayı kontrol etmek için genel anahtar bulunamadı" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Ýmza doðrulanýrken hata" +msgstr "Ä°mza doÄŸrulanırken hata" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Ýmzalar için farklý sonuçlar" +msgstr "Ä°mzalar için farklı sonuçlar" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" @@ -5422,11 +5412,11 @@ msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ten hatalý imza" +msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Bu anahtar için kullanýcý numarasý bulunamadý." +msgstr "Bu anahtar için kullanıcı numarası bulunamadı." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5436,26 +5426,26 @@ msgstr " aka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Ýmza atýlma tarihi %s\n" +msgstr "Ä°mza atılma tarihi %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Anahtar sorgusu çýktýsý: %s\n" +msgstr "Anahtar sorgusu çıktısı: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Lütfen '%s' için bir tuþ seçiniz" +msgstr "Lütfen '%s' için bir tuÅŸ seçiniz" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "'%s' için bilgi toplanýyor... %c" +msgstr "'%s' için bilgi toplanıyor... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Anahtarlarý Seçin" +msgstr "Anahtarları Seçin" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" @@ -5463,32 +5453,32 @@ msgstr "Anahtar No" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "Deðer" +msgstr "DeÄŸer" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Anahtar ekle" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Baþka kullanýcý ya da anahtar numarasý ekle" +msgstr "BaÅŸka kullanıcı ya da anahtar numarası ekle" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Alýntý metinindeki baþlýklar hatalý.\n" +msgstr "Alıntı metinindeki baÅŸlıklar hatalı.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "Baðlantý kuruluyor" +msgstr "BaÄŸlantı kuruluyor" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTP sunucuya baðlantý kuruluyor: %s ..." +msgstr "SMTP sunucuya baÄŸlantı kuruluyor: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO gönderiliyor..." +msgstr "HELO gönderiliyor..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" @@ -5496,44 +5486,44 @@ msgstr " Kimlik denetimi" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr "Ýleti gönderiliyor..." +msgstr "Ä°leti gönderiliyor..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO gönderiliyor... " +msgstr "EHLO gönderiliyor... " #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." +msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "Gönderiliyor" +msgstr "Gönderiliyor" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." +msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA gönderiliyor..." +msgstr "DATA gönderiliyor..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "Çýkýlýyor..." +msgstr "Çıkılıyor..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Ýleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" +msgstr "Ä°leti gönderiliyor (%d / %d bayt)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "Ýleti gönderiliyor" +msgstr "Ä°leti gönderiliyor" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Ýleti gönderilirken hata oluþtu." +msgstr "Ä°leti gönderilirken hata oluÅŸtu." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5541,12 +5531,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"Ýleti gönderilirken hata oluþtu:\n" +"Ä°leti gönderilirken hata oluÅŸtu:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Posta kutusu ayarlarý" +msgstr "Posta kutusu ayarları" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5555,43 +5545,43 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Öncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n" -"Varolan posta kutunuzu MH formatýnda kullanabilirsiniz\n" -"Eðer emin deðilseniz OK e basýn." +"Öncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n" +"Varolan posta kutunuzu MH formatında kullanabilirsiniz\n" +"EÄŸer emin deÄŸilseniz OK e basın." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "Ýmza kontrol ediliyor" +msgstr "Ä°mza kontrol ediliyor" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s - \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH kullanýlamýyor\n" +msgstr "SMTP AUTH kullanılamıyor\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "kötü SMTP cevabý\n" +msgstr "kötü SMTP cevabı\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "SMTP oturumunda hata oluþtu\n" +msgstr "SMTP oturumunda hata oluÅŸtu\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Kaynak penceresi oluþturuluyor...\n" +msgstr "Kaynak penceresi oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "Ýleti kaynaðý" +msgstr "Ä°leti kaynağı" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s iletinin kaynaðý gösteriliyor...\n" +msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format @@ -5600,7 +5590,7 @@ msgstr "%s - Kaynak" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 kullanýlamýyor\n" +msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" @@ -5608,7 +5598,7 @@ msgstr "SSLv23 etkin\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 kullanýlamýyor\n" +msgstr "TLSv1 kullanılamıyor\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" @@ -5616,29 +5606,29 @@ msgstr "TLSv1 etkin\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL yöntemi kullanýlamýyor\n" +msgstr "SSL yöntemi kullanılamıyor\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatasý\n" +msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatası\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "SSL metni oluþturulurken hata\n" +msgstr "SSL metni oluÅŸturulurken hata\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL baðlantýsýnda hata (%s)\n" +msgstr "SSL baÄŸlantısında hata (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL baðlantýsý %s kullanarak yapýldý\n" +msgstr "SSL baÄŸlantısı %s kullanarak yapıldı\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Sunucu sertifikasý:\n" +msgstr "Sunucu sertifikası:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format @@ -5650,53 +5640,53 @@ msgstr " Konu: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Veren: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "Ýletilerde ara" +msgstr "Ä°letilerde ara" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" -msgstr "Aþaðýdaki herhangi bir kural eþleþirse" +msgstr "AÅŸağıdaki herhangi bir kural eÅŸleÅŸirse" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" -msgstr "Aþaðýdaki tüm koþullar eþleþirse" +msgstr "AÅŸağıdaki tüm koÅŸullar eÅŸleÅŸirse" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr "Gövde:" +msgstr "Gövde:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Eþleþenlerin tamamýný seç" +msgstr "EÅŸleÅŸenlerin tamamını seç" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Listesinin baþýna gelindi, sondan devam edilsin mi?" +msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Listenin sonuna gelindi, baþtan devam edilsin mi?" +msgstr "Listenin sonuna gelindi, baÅŸtan devam edilsin mi?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/_Baþkasýna yanýtla" +msgstr "/_BaÅŸkasına yanıtla" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Baþkasýna yanýtla/_herkese" +msgstr "/_BaÅŸkasına yanıtla/_herkese" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Baþkasýna yanýtla/_gönderene" +msgstr "/_BaÅŸkasına yanıtla/_gönderene" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Baþkasýna yanýtla/posta _listesine" +msgstr "/_BaÅŸkasına yanıtla/posta _listesine" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/T_aþý..." +msgstr "/T_aşı..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." @@ -5704,31 +5694,31 @@ msgstr "/_Kopyala..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/Ýþa_retle" +msgstr "/Ä°ÅŸa_retle" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Ýþa_retle/_Ýþaretle" +msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/_Ä°ÅŸaretle" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Ýþa_retle/_Ýþareti Kaldýr" +msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/_Ä°ÅŸareti Kaldır" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Ýþa_retle/--- " +msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/--- " #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Ýþa_retle/Okun_mamýþ olarak iþaretle" +msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/Okun_mamış olarak iÅŸaretle" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Ýþa_retle/_Okunmuþ olarak iþaretle" +msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/_OkunmuÅŸ olarak iÅŸaretle" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Ýþa_retle/H_epsini okunmuþ olarak iþaretle" +msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/H_epsini okunmuÅŸ olarak iÅŸaretle" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5736,27 +5726,27 @@ msgstr "/_Renk etiketi" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/_Yeniden düzenle" +msgstr "/_Yeniden düzenle" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" +msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" +msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Görünüm/Tüm _baþlýklar" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _baÅŸlıklar" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/_Yazdýr...." +msgstr "/_Yazdır...." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" -msgstr "Ý" +msgstr "Ä°" #: src/summaryview.c:381 msgid "U" @@ -5764,235 +5754,235 @@ msgstr "O" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "Hayýr." +msgstr "Hayır." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Özet oluþturuluyor...\n" +msgstr "Özet oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Süreç iþareti" +msgstr "Süreç iÅŸareti" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Bazý iþaretler býrakýlmýþ. Ýþlemeye devam edilsin mi?" +msgstr "Bazı iÅŸaretler bırakılmış. Ä°ÅŸlemeye devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Dizin taranýyor (%s)..." +msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Baþka okunmamýþ ileti yok" +msgstr "BaÅŸka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Okunmamýþ ileti bulunamadý. Sondan aratýlsýn mý?" +msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Okunmamýþ ileti yok." +msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Okunamamýþ ileti yok. Diðer dizine geçilsin mi?" +msgstr "Okunamamış ileti yok. DiÄŸer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "Baþka ileti yok" +msgstr "BaÅŸka ileti yok" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransýn mý?" +msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" +msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Baþka iþaretlenmiþ posta yok" +msgstr "BaÅŸka iÅŸaretlenmiÅŸ posta yok" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Ýþaretlenmiþ ileti bulunamadý. Sondan aratýlsýn mý?" +msgstr "Ä°ÅŸaretlenmiÅŸ ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Ýþaretlenmiþ ileti yok." +msgstr "Ä°ÅŸaretlenmiÅŸ ileti yok." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Ýþaretlenmiþ ileti bulunamadý. Baþtan aratýlsýn mý?" +msgstr "Ä°ÅŸaretlenmiÅŸ ileti bulunamadı. BaÅŸtan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Baþka etiketlenmiþ ileti yok" +msgstr "BaÅŸka etiketlenmiÅŸ ileti yok" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Baþka etiketlenlenmiþ ileti yok. Sondan aratýlsýn mý?" +msgstr "BaÅŸka etiketlenlenmiÅŸ ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Baþka etiketlenmiþ ileti yok." +msgstr "BaÅŸka etiketlenmiÅŸ ileti yok." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Etkiketlenmiþ ileti bulunamadý. Baþtan aratýlsýn mý?" +msgstr "EtkiketlenmiÅŸ ileti bulunamadı. BaÅŸtan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Konularýna göre postalar çekiliyor..." +msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d taþýndý" +msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopyalandý" +msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " öðe seçildi" +msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d yeni, %d okunmamýþ, toplam %d (%s)" +msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d yeni, %d okunmamýþ, toplam %d" +msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "Özet sýralanýyor..." +msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tÝleti bilgisinden özet atanýyor..." +msgstr "\tÄ°leti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Ýleti bilgisinden özet atanýyor..." +msgstr "Ä°leti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Özet (%s) önbelleðe yazýlýyor..." +msgstr "Özet (%s) önbelleÄŸe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "%d. ileti iþaretli\n" +msgstr "%d. ileti iÅŸaretli\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "%d. ileti okunmuþ olarak iþaretli\n" +msgstr "%d. ileti okunmuÅŸ olarak iÅŸaretli\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "%d ileti okunmamýþ olarak iþaretli\n" +msgstr "%d ileti okunmamış olarak iÅŸaretli\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Ýletileri sil" +msgstr "Ä°letileri sil" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Çift iletiler siliniyor..." +msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "%s%d iletisinin iþareti kaldýrýldý\n" +msgstr "%s%d iletisinin iÅŸareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "%d iletisi %s e taþýndý\n" +msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Hedef dizin þuanki dizinle ayný." +msgstr "Hedef dizin ÅŸuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadý\n" +msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile ayný." +msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Tüm iletiler seçiliyor..." +msgstr "Tüm iletiler seçiliyor..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Ýletiler iþlenirken hata oluþtu." +msgstr "Ä°letiler iÅŸlenirken hata oluÅŸtu." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Konumlar oluþturuluyor..." +msgstr "Konumlar oluÅŸturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Konumlar ayrýlýyor..." +msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Ýþlemler için ayrým yapýlýyor..." +msgstr "Ä°ÅŸlemler için ayrım yapılıyor..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." @@ -6000,59 +5990,59 @@ msgstr "%d mesaj filtrelenedi." #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s dosyasý zaten var\n" +msgstr "%s dosyası zaten var\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Metin görünüm oluþturuluyor...\n" +msgstr "Metin görünüm oluÅŸturuluyor...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" +msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Bu bölümü kaydetmek için, üstteki pencerede iþaretli " +msgstr "Bu bölümü kaydetmek için, üstteki pencerede iÅŸaretli " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "bölgeyi farenin sað tuþu ile týklayýn ve `Farklý Kaydet'e, " +msgstr "bölgeyi farenin saÄŸ tuÅŸu ile tıklayın ve `Farklı Kaydet'e, " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"ya da `y' tuþuna basýn.\n" +"ya da `y' tuÅŸuna basın.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Bu bölümü bir metin olarak görüntülemek için, `Metin olarak " +msgstr "Bu bölümü bir metin olarak görüntülemek için, `Metin olarak " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"görüntüle'yi seçin, ya da `t' tuþuna týklayýn.\n" +"görüntüle'yi seçin, ya da `t' tuÅŸuna tıklayın.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Bu bölümü harici bir programla açmak için, " +msgstr "Bu bölümü harici bir programla açmak için, " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`Aç' ya da `Birlikte aç...'ý seçin, " +msgstr "`Aç' ya da `Birlikte aç...'ı seçin, " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "ya da çift týklayýn, ya da " +msgstr "ya da çift tıklayın, ya da " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "`I' düðmesine basýn." +msgstr "`I' düğmesine basın." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" @@ -6060,22 +6050,22 @@ msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Kontrol etmek için, içerik menüsünü\n" +msgstr "Kontrol etmek için, içerik menüsünü\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "ile açýn, sað týklayýn ve 'Ýmzayý Kontrol Et'i seçin.\n" +msgstr "ile açın, saÄŸ tıklayın ve 'Ä°mzayı Kontrol Et'i seçin.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"Gerçek URL (%s)\n" -"görünenden (%s) farklý.\n" -"Yine de açýlsýn mý?" +"Gerçek URL (%s)\n" +"görünenden (%s) farklı.\n" +"Yine de açılsın mı?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6097,7 +6087,22 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "yazarken hata oluþtu: %s\n" +msgstr "yazarken hata oluÅŸtu: %s\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Etiket bulundu: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Yapılandırma dosyası okunuyor...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Yapılandırma dosyasının okunması tamamlandı.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "BaÅŸta boÅŸluk bırak" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" |