aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po266
1 files changed, 138 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8efe3422..c7d000d9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-25 15:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 03:12+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -35,202 +35,202 @@ msgstr "Фільтр спаму (вручну)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр спаму"
-#: libsylph/imap.c:549
+#: libsylph/imap.c:552
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлення...\n"
-#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
+#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:671
+#: libsylph/imap.c:674
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання IMAP.\n"
-#: libsylph/imap.c:690
+#: libsylph/imap.c:693
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання IMAP4 до %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:743
+#: libsylph/imap.c:746
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не вдалося почати сесію TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:890
+#: libsylph/imap.c:893
msgid "(retrieving FLAGS...)"
msgstr "(отримання FLAGS...)"
-#: libsylph/imap.c:1281
+#: libsylph/imap.c:1284
#, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Отримання листа %u"
-#: libsylph/imap.c:1403
+#: libsylph/imap.c:1406
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Додання листів до %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1529
+#: libsylph/imap.c:1532
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Перенесення листів %s до %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1534
+#: libsylph/imap.c:1537
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Копіювання листів %s до %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1676
+#: libsylph/imap.c:1679
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Видалення листів з %s"
-#: libsylph/imap.c:1682
+#: libsylph/imap.c:1685
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
+#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не вдалося очистити папку від видалених листів\n"
-#: libsylph/imap.c:1780
+#: libsylph/imap.c:1783
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Видалення усіх листів у %s"
-#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
+#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1841
+#: libsylph/imap.c:1844
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не вдалося закрити папку\n"
-#: libsylph/imap.c:1920
+#: libsylph/imap.c:1923
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренева папка %s не існує\n"
-#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
+#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n"
-#: libsylph/imap.c:2360
+#: libsylph/imap.c:2363
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не вдалося створити \"%s\"\n"
-#: libsylph/imap.c:2365
+#: libsylph/imap.c:2368
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не вдалося створити \"%s\" всередині INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2427
+#: libsylph/imap.c:2430
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не вдалося створити скриньку: невдача LIST\n"
-#: libsylph/imap.c:2450
+#: libsylph/imap.c:2453
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не вдалося створити скриньку\n"
-#: libsylph/imap.c:2579
+#: libsylph/imap.c:2582
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не вдалося перейменувати скриньку: %s на %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2668
+#: libsylph/imap.c:2671
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не вдалося видалити скриньку\n"
-#: libsylph/imap.c:2698
+#: libsylph/imap.c:2701
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Отримання заголовків листів (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2750
+#: libsylph/imap.c:2753
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "трапилася помилка при отриманні конверта.\n"
-#: libsylph/imap.c:2771
+#: libsylph/imap.c:2774
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не вдалося розібрати конверт: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2828
+#: libsylph/imap.c:2831
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не вдалося отримати конверт\n"
-#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954
+#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2971
+#: libsylph/imap.c:2974
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3046
+#: libsylph/imap.c:3049
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не вдалося отримати простір імен\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3673
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не вдалося обрати папку: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3711
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867
+#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3920
+#: libsylph/imap.c:3923
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335
+#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалося додати %s до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4342
+#: libsylph/imap.c:4345
msgid "(sending file...)"
msgstr "(надсилання файла...)"
-#: libsylph/imap.c:4371
+#: libsylph/imap.c:4374
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалося приєднати лист до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4403
+#: libsylph/imap.c:4406
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалося скопіювати %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4426
+#: libsylph/imap.c:4429
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4442
+#: libsylph/imap.c:4445
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4457
+#: libsylph/imap.c:4460
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4778
+#: libsylph/imap.c:4781
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4810
+#: libsylph/imap.c:4813
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "папка призначення ідентична до джерела
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копіювання листа %s/%d до %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
-#: libsylph/mh.c:1773
+#: libsylph/mh.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -354,77 +354,77 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:223
+#: libsylph/news.c:226
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання NNTP до %s:%d ...\n"
-#: libsylph/news.c:301
+#: libsylph/news.c:304
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлення...\n"
-#: libsylph/news.c:404
+#: libsylph/news.c:407
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "статтю %d вже кешовано.\n"
-#: libsylph/news.c:424
+#: libsylph/news.c:427
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "отримання статті %d...\n"
-#: libsylph/news.c:428
+#: libsylph/news.c:431
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "не вдалося прочитати статтю %d\n"
-#: libsylph/news.c:703
+#: libsylph/news.c:706
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не вдалося надіслати статтю.\n"
-#: libsylph/news.c:729
+#: libsylph/news.c:732
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не вдалося отримати статтю %d\n"
-#: libsylph/news.c:786
+#: libsylph/news.c:789
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не вдалося обрати конференцію: %s\n"
-#: libsylph/news.c:823
+#: libsylph/news.c:826
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "хибний діапазон статей: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:836
+#: libsylph/news.c:839
msgid "no new articles.\n"
msgstr "немає нових статей.\n"
-#: libsylph/news.c:846
+#: libsylph/news.c:849
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "отримання xover %d - %d в %s...\n"
-#: libsylph/news.c:850
+#: libsylph/news.c:853
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не вдалося отримати xover\n"
-#: libsylph/news.c:860
+#: libsylph/news.c:863
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "трапилася помилка під час отримання xover.\n"
-#: libsylph/news.c:870
+#: libsylph/news.c:873
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "хибний рядок xover: %s\n"
-#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
+#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не вдалося отримати xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
+#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "трапилася помилка під час отримання xhdr.\n"
@@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "Спільна адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Скасовано"
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208
+#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано"
@@ -2973,47 +2973,47 @@ msgstr "З'єднання із сервером POP3: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1116
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримання листів з %s..."
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1121
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримання кількості нових листів (STAT)..."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1125
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримання кількості нових листів (LAST)..."
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1129
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримання кількості нових листів (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1133
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримання розміру листів (LIST)..."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видалення листа %d"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:1183
+#: src/inc.c:1187
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
+#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
#: src/summaryview.c:5052
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3022,29 +3022,29 @@ msgstr ""
"Невдача виконання команди фільтрування спаму.\n"
"Будь ласка, перевірте налаштування обробки спаму."
-#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001
+#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
msgid "Server not found."
msgstr "Сервер не знайдено."
-#: src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1547
#, c-format
msgid "Server %s not found."
msgstr "Сервер %s не знайдено"
-#: src/inc.c:1546
+#: src/inc.c:1550
msgid "Connection failed."
msgstr "Помилка з'єднання."
-#: src/inc.c:1550
+#: src/inc.c:1554
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Помилка з'єднання з %s:%d."
-#: src/inc.c:1554
+#: src/inc.c:1558
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Під час обробки пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1559
+#: src/inc.c:1563
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3053,29 +3053,29 @@ msgstr ""
"Під час обробки пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1565
+#: src/inc.c:1569
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1570
+#: src/inc.c:1574
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалося записати у файл."
-#: src/inc.c:1575
+#: src/inc.c:1579
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито сервером."
-#: src/inc.c:1587
+#: src/inc.c:1591
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1591
+#: src/inc.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача автентифікації."
-#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3097,15 +3097,15 @@ msgstr ""
"Невдача автентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Час сеансу закінчився."
-#: src/inc.c:1648
+#: src/inc.c:1652
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Отримання скасовано\n"
-#: src/inc.c:1760
+#: src/inc.c:1764
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримання нових листів з %s у %s...\n"
@@ -3123,16 +3123,16 @@ msgstr "Введення пароля"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:618
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
msgstr "Використання: %s [ОПЦІЇ ...][URL]\n"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:621
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] відкрити вікно написання листа"
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:622
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3142,23 +3142,23 @@ msgstr ""
" відкрити вікно створення листа із приєднанням\n"
" вказаних файлів"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:625
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:626
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для усіх записів"
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:627
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:628
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... показати загальну кількість листів"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3166,49 +3166,54 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показати стан кожної папки"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:631
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
msgstr " --open idпапки/номерлиста відкрити лист у новому вікні"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:632
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
msgstr " --open <URL файлу> відкрити файл fc822-повідомлення у новому вікні"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:633
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir каталог вказати каталог для файлів налаштувань"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:635
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport порт вказати порт для віддалених команд IPC"
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:637
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit вийти з Sylpheed"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:638
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:639
+#, fuzzy
+msgid " --safemode safe mode"
+msgstr " --debug режим відлагодження"
+
+#: src/main.c:640
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:641
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:645
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Натисніть будь-яку клавішу..."
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:795
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодування для імен файлів"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:796
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3232,19 +3237,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:879
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
-#: src/main.c:886
+#: src/main.c:890
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:891
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "У черзі є деякі невідіслані листи. Вийти зараз?"
-#: src/main.c:1012
+#: src/main.c:1016
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3252,20 +3257,20 @@ msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."
-#: src/main.c:1245
+#: src/main.c:1249
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Завантаження плагінів..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1441
+#: src/main.c:1450
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1729
+#: src/main.c:1738
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
-#: src/main.c:1730
+#: src/main.c:1739
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -6260,32 +6265,37 @@ msgstr "Заголовки"
msgid "Header:"
msgstr "Заголовок:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
-#: src/prefs_filter_edit.c:1898
+#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
+#: src/prefs_filter_edit.c:1911
msgid "Command is not specified."
msgstr "Не задано команду."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
+#: src/prefs_filter_edit.c:1858
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Не вказано папку призначення."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1948
+#: src/prefs_filter_edit.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "The specified destination folder does not exist."
+msgstr "Файл-джерело не існує."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1961
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Вказано неправильну умову."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1971
+#: src/prefs_filter_edit.c:1984
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не вказано назву правила."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1997
+#: src/prefs_filter_edit.c:2010
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Вказано неправильну дію."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2006
+#: src/prefs_filter_edit.c:2019
msgid "Condition not exist."
msgstr "Умова не існує."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2008
+#: src/prefs_filter_edit.c:2021
msgid "Action not exist."
msgstr "Дія не існує."