diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 266 |
1 files changed, 138 insertions, 128 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 15:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-11 03:12+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -35,202 +35,202 @@ msgstr "Фільтр спаму (вручну)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр спаму" -#: libsylph/imap.c:549 +#: libsylph/imap.c:552 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлення...\n" -#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612 +#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:671 +#: libsylph/imap.c:674 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання IMAP.\n" -#: libsylph/imap.c:690 +#: libsylph/imap.c:693 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "створення з'єднання IMAP4 до %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:743 +#: libsylph/imap.c:746 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не вдалося почати сесію TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:890 +#: libsylph/imap.c:893 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(отримання FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1281 +#: libsylph/imap.c:1284 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Отримання листа %u" -#: libsylph/imap.c:1403 +#: libsylph/imap.c:1406 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Додання листів до %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1529 +#: libsylph/imap.c:1532 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перенесення листів %s до %s ..." -#: libsylph/imap.c:1534 +#: libsylph/imap.c:1537 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копіювання листів %s до %s ..." -#: libsylph/imap.c:1676 +#: libsylph/imap.c:1679 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Видалення листів з %s" -#: libsylph/imap.c:1682 +#: libsylph/imap.c:1685 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796 +#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799 msgid "can't expunge\n" msgstr "не вдалося очистити папку від видалених листів\n" -#: libsylph/imap.c:1780 +#: libsylph/imap.c:1783 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Видалення усіх листів у %s" -#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790 +#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1841 +#: libsylph/imap.c:1844 msgid "can't close folder\n" msgstr "не вдалося закрити папку\n" -#: libsylph/imap.c:1920 +#: libsylph/imap.c:1923 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "коренева папка %s не існує\n" -#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128 +#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n" -#: libsylph/imap.c:2360 +#: libsylph/imap.c:2363 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Не вдалося створити \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2365 +#: libsylph/imap.c:2368 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Не вдалося створити \"%s\" всередині INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2427 +#: libsylph/imap.c:2430 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не вдалося створити скриньку: невдача LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2450 +#: libsylph/imap.c:2453 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не вдалося створити скриньку\n" -#: libsylph/imap.c:2579 +#: libsylph/imap.c:2582 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не вдалося перейменувати скриньку: %s на %s\n" -#: libsylph/imap.c:2668 +#: libsylph/imap.c:2671 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не вдалося видалити скриньку\n" -#: libsylph/imap.c:2698 +#: libsylph/imap.c:2701 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Отримання заголовків листів (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "трапилася помилка при отриманні конверта.\n" -#: libsylph/imap.c:2771 +#: libsylph/imap.c:2774 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не вдалося розібрати конверт: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2828 +#: libsylph/imap.c:2831 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не вдалося отримати конверт\n" -#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954 +#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2971 +#: libsylph/imap.c:2974 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не вдалося встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3046 +#: libsylph/imap.c:3049 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не вдалося отримати простір імен\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3673 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не вдалося обрати папку: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3711 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867 +#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3920 +#: libsylph/imap.c:3923 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335 +#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не вдалося додати %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4342 +#: libsylph/imap.c:4345 msgid "(sending file...)" msgstr "(надсилання файла...)" -#: libsylph/imap.c:4371 +#: libsylph/imap.c:4374 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не вдалося приєднати лист до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4403 +#: libsylph/imap.c:4406 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не вдалося скопіювати %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4426 +#: libsylph/imap.c:4429 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4442 +#: libsylph/imap.c:4445 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4457 +#: libsylph/imap.c:4460 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4778 +#: libsylph/imap.c:4781 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4810 +#: libsylph/imap.c:4813 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "папка призначення ідентична до джерела msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Копіювання листа %s/%d до %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" вже існує.\n" "Неможливо створити папку." -#: libsylph/mh.c:1773 +#: libsylph/mh.c:1795 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -354,77 +354,77 @@ msgstr "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -#: libsylph/news.c:223 +#: libsylph/news.c:226 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "створення з'єднання NNTP до %s:%d ...\n" -#: libsylph/news.c:301 +#: libsylph/news.c:304 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлення...\n" -#: libsylph/news.c:404 +#: libsylph/news.c:407 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "статтю %d вже кешовано.\n" -#: libsylph/news.c:424 +#: libsylph/news.c:427 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "отримання статті %d...\n" -#: libsylph/news.c:428 +#: libsylph/news.c:431 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "не вдалося прочитати статтю %d\n" -#: libsylph/news.c:703 +#: libsylph/news.c:706 msgid "can't post article.\n" msgstr "не вдалося надіслати статтю.\n" -#: libsylph/news.c:729 +#: libsylph/news.c:732 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "не вдалося отримати статтю %d\n" -#: libsylph/news.c:786 +#: libsylph/news.c:789 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "не вдалося обрати конференцію: %s\n" -#: libsylph/news.c:823 +#: libsylph/news.c:826 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "хибний діапазон статей: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:836 +#: libsylph/news.c:839 msgid "no new articles.\n" msgstr "немає нових статей.\n" -#: libsylph/news.c:846 +#: libsylph/news.c:849 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "отримання xover %d - %d в %s...\n" -#: libsylph/news.c:850 +#: libsylph/news.c:853 msgid "can't get xover\n" msgstr "не вдалося отримати xover\n" -#: libsylph/news.c:860 +#: libsylph/news.c:863 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "трапилася помилка під час отримання xover.\n" -#: libsylph/news.c:870 +#: libsylph/news.c:873 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "хибний рядок xover: %s\n" -#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921 +#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "не вдалося отримати xhdr\n" -#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933 +#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "трапилася помилка під час отримання xhdr.\n" @@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "Спільна адреса" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015 msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Скасовано" msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано" @@ -2973,47 +2973,47 @@ msgstr "З'єднання із сервером POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:1112 +#: src/inc.c:1116 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримання листів з %s..." -#: src/inc.c:1117 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:1121 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримання кількості нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:1129 +#: src/inc.c:1133 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримання розміру листів (LIST)..." -#: src/inc.c:1139 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видалення листа %d" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:1183 +#: src/inc.c:1187 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3022,29 +3022,29 @@ msgstr "" "Невдача виконання команди фільтрування спаму.\n" "Будь ласка, перевірте налаштування обробки спаму." -#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." msgstr "Сервер не знайдено." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1547 #, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Сервер %s не знайдено" -#: src/inc.c:1546 +#: src/inc.c:1550 msgid "Connection failed." msgstr "Помилка з'єднання." -#: src/inc.c:1550 +#: src/inc.c:1554 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Помилка з'єднання з %s:%d." -#: src/inc.c:1554 +#: src/inc.c:1558 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Під час обробки пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1559 +#: src/inc.c:1563 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3053,29 +3053,29 @@ msgstr "" "Під час обробки пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1565 +#: src/inc.c:1569 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1570 +#: src/inc.c:1574 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалося записати у файл." -#: src/inc.c:1575 +#: src/inc.c:1579 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито сервером." -#: src/inc.c:1587 +#: src/inc.c:1591 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1591 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача автентифікації." -#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3097,15 +3097,15 @@ msgstr "" "Невдача автентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Час сеансу закінчився." -#: src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1652 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Отримання скасовано\n" -#: src/inc.c:1760 +#: src/inc.c:1764 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримання нових листів з %s у %s...\n" @@ -3123,16 +3123,16 @@ msgstr "Введення пароля" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протоколу" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:618 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" msgstr "Використання: %s [ОПЦІЇ ...][URL]\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:621 msgid " --compose [mailto URL] open composition window" msgstr " --compose [адреса] відкрити вікно написання листа" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:622 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3142,23 +3142,23 @@ msgstr "" " відкрити вікно створення листа із приєднанням\n" " вказаних файлів" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:625 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive отримати нові листи" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:626 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all отримати нові листи для усіх записів" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:627 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:628 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показати загальну кількість листів" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:629 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3166,49 +3166,54 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показати стан кожної папки" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:631 msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" msgstr " --open idпапки/номерлиста відкрити лист у новому вікні" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:632 msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" msgstr " --open <URL файлу> відкрити файл fc822-повідомлення у новому вікні" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:633 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir каталог вказати каталог для файлів налаштувань" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:635 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport порт вказати порт для віддалених команд IPC" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:637 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit вийти з Sylpheed" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:638 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим відлагодження" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:639 +#, fuzzy +msgid " --safemode safe mode" +msgstr " --debug режим відлагодження" + +#: src/main.c:640 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help показати цю довідку і вийти" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:641 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:645 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Натисніть будь-яку клавішу..." -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:795 msgid "Filename encoding" msgstr "Кодування для імен файлів" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:796 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3232,19 +3237,19 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:879 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:890 msgid "Queued messages" msgstr "Листи в черзі" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:891 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "У черзі є деякі невідіслані листи. Вийти зараз?" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:1016 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3252,20 +3257,20 @@ msgstr "" "GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n" "Відключено підтримку OpenPGP." -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1249 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Завантаження плагінів..." #. remote command mode -#: src/main.c:1441 +#: src/main.c:1450 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1729 +#: src/main.c:1738 msgid "Migration of configuration" msgstr "Перенесення налаштувань" -#: src/main.c:1730 +#: src/main.c:1739 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -6260,32 +6265,37 @@ msgstr "Заголовки" msgid "Header:" msgstr "Заголовок:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891 -#: src/prefs_filter_edit.c:1898 +#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904 +#: src/prefs_filter_edit.c:1911 msgid "Command is not specified." msgstr "Не задано команду." -#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878 +#: src/prefs_filter_edit.c:1858 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Не вказано папку призначення." -#: src/prefs_filter_edit.c:1948 +#: src/prefs_filter_edit.c:1864 +#, fuzzy +msgid "The specified destination folder does not exist." +msgstr "Файл-джерело не існує." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1961 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Вказано неправильну умову." -#: src/prefs_filter_edit.c:1971 +#: src/prefs_filter_edit.c:1984 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Не вказано назву правила." -#: src/prefs_filter_edit.c:1997 +#: src/prefs_filter_edit.c:2010 msgid "Invalid action exists." msgstr "Вказано неправильну дію." -#: src/prefs_filter_edit.c:2006 +#: src/prefs_filter_edit.c:2019 msgid "Condition not exist." msgstr "Умова не існує." -#: src/prefs_filter_edit.c:2008 +#: src/prefs_filter_edit.c:2021 msgid "Action not exist." msgstr "Дія не існує." |