diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 382 |
1 files changed, 191 insertions, 191 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -1023,13 +1023,13 @@ msgstr "/Копіювати" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставити" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2581 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:681 src/addressbook.c:4192 src/folderview.c:395 -#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:400 +#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Видалити" #: src/addressbook.c:916 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1603 +#: src/prefs_filter_edit.c:1604 msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Лист: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Data type" msgstr "Дата" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5294 msgid "Size" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." #: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515 -#: src/query_search.c:1156 +#: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' вже існує." @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Нові" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Конференції:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 #: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgid "Find text:" msgstr "Знайти текст:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 -#: src/query_search.c:345 +#: src/query_search.c:346 msgid "Case sensitive" msgstr "Враховувати регістр" @@ -4469,8 +4469,8 @@ msgstr "Завантажити всі листи на сервері (включ msgid "Receive size limit" msgstr "Обмеження розміру отриманих листів" -#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:592 -#: src/prefs_filter_edit.c:1053 +#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593 +#: src/prefs_filter_edit.c:1054 msgid "KB" msgstr "Кб" @@ -4491,8 +4491,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод автентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2616 -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4953,8 +4953,8 @@ msgstr "Оновлювати всі локальні папки після пр msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2789 -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -5075,7 +5075,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "При відповіді встановлювати лише адреси отримувачів" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -5180,8 +5180,8 @@ msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', я msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3225 -#: src/prefs_common_dialog.c:3263 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3253 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" @@ -5449,123 +5449,123 @@ msgstr "Зовнішні команди" msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2570 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2590 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Автоматично додавати отримувачів до адресної книги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy -msgid "Address auto-completion:" +msgid "Auto-completion:" msgstr "Ввімкнути автодоповнення адреси" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2639 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2654 +#: src/prefs_common_dialog.c:2644 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:2650 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2717 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 src/prefs_common_dialog.c:4238 -#: src/prefs_common_dialog.c:4259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 +#: src/prefs_common_dialog.c:4249 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Use external program for printing" msgstr "Вживати зовнішню програму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2789 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2873 +#: src/prefs_common_dialog.c:2863 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Перевірка оновлень потребує команди 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2874 msgid "Enable auto update check" msgstr "Ввімкнути автоматичну перевірку оновлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2876 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Вживати HTTP-проксі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "адреса HTTP-проксі (hostname:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2919 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2932 +#: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5574,275 +5574,275 @@ msgstr "" "Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:2939 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2942 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2970 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2999 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтійська (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3008 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3025 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3017 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3034 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3191 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3192 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3195 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3196 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3197 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3199 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3219 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3240 +#: src/prefs_common_dialog.c:3230 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:3241 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:3281 +#: src/prefs_common_dialog.c:3271 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3362 +#: src/prefs_common_dialog.c:3352 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:3370 +#: src/prefs_common_dialog.c:3360 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common_dialog.c:3404 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3410 +#: src/prefs_common_dialog.c:3400 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3416 +#: src/prefs_common_dialog.c:3406 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3412 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3429 +#: src/prefs_common_dialog.c:3419 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3496 +#: src/prefs_common_dialog.c:3486 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3499 +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3502 +#: src/prefs_common_dialog.c:3492 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3505 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3645 +#: src/prefs_common_dialog.c:3635 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3701 +#: src/prefs_common_dialog.c:3691 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5866,11 +5866,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3714 +#: src/prefs_common_dialog.c:3704 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3708 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3726 +#: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5896,19 +5896,19 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3780 +#: src/prefs_common_dialog.c:3770 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 +#: src/prefs_common_dialog.c:3783 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127 +#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136 +#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Старий Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Власні налаштування заголовка" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1606 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607 msgid " Delete " msgstr "Видалити" @@ -6017,200 +6017,200 @@ msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Якщо виконано всі умови" -#: src/prefs_filter_edit.c:295 +#: src/prefs_filter_edit.c:296 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Виконати такі дії:" -#: src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 msgid "To or Cc" msgstr "Кому або Копія" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 msgid "Any header" msgstr "Кожен заголовок" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 +#: src/prefs_filter_edit.c:503 msgid "Edit header..." msgstr "Редагувати заголовок..." -#: src/prefs_filter_edit.c:505 +#: src/prefs_filter_edit.c:506 msgid "Message body" msgstr "Тіло повідомлення" -#: src/prefs_filter_edit.c:506 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 msgid "Result of command" msgstr "Результат команди" -#: src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/prefs_filter_edit.c:509 msgid "Age" msgstr "Давність" -#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 msgid "Marked" msgstr "Відзначені" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 +#: src/prefs_filter_edit.c:514 msgid "Has color label" msgstr "Має кольорову позначку" -#: src/prefs_filter_edit.c:514 +#: src/prefs_filter_edit.c:515 msgid "Has attachment" msgstr "Має вкладення" -#: src/prefs_filter_edit.c:534 +#: src/prefs_filter_edit.c:535 msgid "contains" msgstr "містить" -#: src/prefs_filter_edit.c:535 +#: src/prefs_filter_edit.c:536 msgid "doesn't contain" msgstr "не містить" -#: src/prefs_filter_edit.c:536 +#: src/prefs_filter_edit.c:537 msgid "is" msgstr "є" -#: src/prefs_filter_edit.c:537 +#: src/prefs_filter_edit.c:538 msgid "is not" msgstr "не є" -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:540 msgid "match to regex" msgstr "відповідає регулярному виразу" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:541 msgid "doesn't match to regex" msgstr "не відповідає регулярному виразу" -#: src/prefs_filter_edit.c:542 +#: src/prefs_filter_edit.c:543 msgid "is in addressbook" msgstr "є в адресній книзі" -#: src/prefs_filter_edit.c:544 +#: src/prefs_filter_edit.c:545 msgid "is not in addressbook" msgstr "нема в адресній книзі" -#: src/prefs_filter_edit.c:556 +#: src/prefs_filter_edit.c:557 msgid "is larger than" msgstr "більш ніж" -#: src/prefs_filter_edit.c:557 +#: src/prefs_filter_edit.c:558 msgid "is smaller than" msgstr "менш ніж" -#: src/prefs_filter_edit.c:566 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "is longer than" msgstr "довше, ніж" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:568 msgid "is shorter than" msgstr "коротше, ніж" -#: src/prefs_filter_edit.c:577 +#: src/prefs_filter_edit.c:578 msgid "matches to status" msgstr "відповідає стану" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 msgid "doesn't match to status" msgstr "не відповідає стану" -#: src/prefs_filter_edit.c:682 +#: src/prefs_filter_edit.c:683 msgid "Move to" msgstr "Перенести у" -#: src/prefs_filter_edit.c:683 +#: src/prefs_filter_edit.c:684 msgid "Copy to" msgstr "Копіювати в" -#: src/prefs_filter_edit.c:684 +#: src/prefs_filter_edit.c:685 msgid "Don't receive" msgstr "Не отримувати" -#: src/prefs_filter_edit.c:685 +#: src/prefs_filter_edit.c:686 msgid "Delete from server" msgstr "Видалити з сервера" -#: src/prefs_filter_edit.c:688 +#: src/prefs_filter_edit.c:689 msgid "Set mark" msgstr "Встановити позначку" -#: src/prefs_filter_edit.c:689 +#: src/prefs_filter_edit.c:690 msgid "Set color" msgstr "Встановити колір" -#: src/prefs_filter_edit.c:690 +#: src/prefs_filter_edit.c:691 msgid "Mark as read" msgstr "Позначити як прочитане" -#: src/prefs_filter_edit.c:694 src/prefs_toolbar.c:62 +#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62 msgid "Forward" msgstr "Переслати" -#: src/prefs_filter_edit.c:695 +#: src/prefs_filter_edit.c:696 msgid "Forward as attachment" msgstr "Переслати далі як вкладення" -#: src/prefs_filter_edit.c:696 +#: src/prefs_filter_edit.c:697 msgid "Redirect" msgstr "Переспрямувати" -#: src/prefs_filter_edit.c:700 +#: src/prefs_filter_edit.c:701 msgid "Execute command" msgstr "Виконати команду" -#: src/prefs_filter_edit.c:703 +#: src/prefs_filter_edit.c:704 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Припинити обчислення правила" -#: src/prefs_filter_edit.c:709 src/prefs_filter_edit.c:1102 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103 msgid "folder:" msgstr "папка:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1063 +#: src/prefs_filter_edit.c:1064 msgid "day(s)" msgstr "днів" -#: src/prefs_filter_edit.c:1142 +#: src/prefs_filter_edit.c:1143 msgid "address:" msgstr "адреса:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1559 +#: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Edit header list" msgstr "Редагувати список заголовків" -#: src/prefs_filter_edit.c:1582 +#: src/prefs_filter_edit.c:1583 msgid "Headers" msgstr "Заголовки" -#: src/prefs_filter_edit.c:1594 +#: src/prefs_filter_edit.c:1595 msgid "Header:" msgstr "Заголовок:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 src/prefs_filter_edit.c:1886 -#: src/prefs_filter_edit.c:1893 +#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 msgid "Command is not specified." msgstr "Не задано команду." -#: src/prefs_filter_edit.c:1866 src/prefs_filter_edit.c:1873 +#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Папку призначення не вказано." -#: src/prefs_filter_edit.c:1943 +#: src/prefs_filter_edit.c:1944 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Існує непридатна умова." -#: src/prefs_filter_edit.c:1966 +#: src/prefs_filter_edit.c:1967 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Не вказано назву правила." -#: src/prefs_filter_edit.c:1992 +#: src/prefs_filter_edit.c:1993 msgid "Invalid action exists." msgstr "Існує непридатна дія." -#: src/prefs_filter_edit.c:2001 +#: src/prefs_filter_edit.c:2002 msgid "Condition not exist." msgstr "Умова не існує." -#: src/prefs_filter_edit.c:2003 +#: src/prefs_filter_edit.c:2004 msgid "Action not exist." msgstr "Дія не існує." @@ -6268,11 +6268,11 @@ msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" msgid "Match all of the following" msgstr "Якщо виконано всі умови" -#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:322 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:340 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 msgid "Search subfolders" msgstr "Шукати в підпапках" @@ -6286,19 +6286,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 #: src/summaryview.c:5287 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5290 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5292 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6588,48 +6588,48 @@ msgstr "Стан" msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: src/query_search.c:425 +#: src/query_search.c:426 msgid "_Save as search folder" msgstr "Зберегти як папку пошуку" -#: src/query_search.c:547 +#: src/query_search.c:548 #, c-format msgid "Message not found." msgstr "Лист не знайдено." -#: src/query_search.c:549 +#: src/query_search.c:550 #, c-format msgid "1 message found." msgstr "знайдено 1 лист." -#: src/query_search.c:551 +#: src/query_search.c:552 #, c-format msgid "%d messages found." msgstr "знайдено %d листів." -#: src/query_search.c:586 +#: src/query_search.c:587 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:708 +#: src/query_search.c:709 #, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Шукаємо %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" -#: src/query_search.c:994 +#: src/query_search.c:995 msgid "Save as search folder" msgstr "Зберегти як папку пошуку" -#: src/query_search.c:1015 +#: src/query_search.c:1016 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: src/query_search.c:1030 +#: src/query_search.c:1031 msgid "Folder name:" msgstr "Ім'я папки:" |