diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 189 |
1 files changed, 100 insertions, 89 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -927,7 +927,8 @@ msgstr "/Thư _mục mới" #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 #: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 -#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View" msgstr "/_Xem" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2152 +#: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1663,7 +1664,7 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "Mới" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" @@ -2436,7 +2437,7 @@ msgstr "Tiêu đề:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới" @@ -3501,8 +3502,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389 -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430 +#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3826,24 +3827,24 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523 msgid "(Default print command)" msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "In ấn" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5499,7 +5500,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh" msgid "Age" msgstr "Tuổi" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520 msgid "Marked" msgstr "Đã đánh dấu" @@ -5723,17 +5724,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -5834,7 +5835,7 @@ msgstr "Tìm thư" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884 msgid "Done." msgstr "Xong." @@ -5848,7 +5849,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6227,290 +6228,300 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Nhãn màu" #: src/summaryview.c:438 +#, fuzzy +msgid "/Set as _junk mail" +msgstr "Coi là thư rác" + +#: src/summaryview.c:439 +#, fuzzy +msgid "/Set as not j_unk mail" +msgstr "Coi là thư rác" + +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Re-_edit" msgstr "/S_oạn lại" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..." -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Xem/_Nguồn" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Xem/Mọi _header" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/_Print..." msgstr "/I_n ấn..." -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:496 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:518 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: src/summaryview.c:518 +#: src/summaryview.c:521 msgid "Have color label" msgstr "Có nhãn màu" -#: src/summaryview.c:519 +#: src/summaryview.c:522 msgid "Have attachment" msgstr "Có đính kèm" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:531 msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" -#: src/summaryview.c:546 +#: src/summaryview.c:549 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi" -#: src/summaryview.c:734 +#: src/summaryview.c:746 msgid "Process mark" msgstr "Đánh dấu tiến trình" -#: src/summaryview.c:735 +#: src/summaryview.c:747 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?" -#: src/summaryview.c:781 +#: src/summaryview.c:793 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." -#: src/summaryview.c:1323 +#: src/summaryview.c:1349 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1345 +#: src/summaryview.c:1371 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1347 +#: src/summaryview.c:1373 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1354 +#: src/summaryview.c:1380 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1363 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1365 +#: src/summaryview.c:1391 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1372 +#: src/summaryview.c:1398 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1381 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392 +#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1390 +#: src/summaryview.c:1416 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407 +#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1399 +#: src/summaryview.c:1425 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410 +#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1408 +#: src/summaryview.c:1434 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1724 +#: src/summaryview.c:1750 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." -#: src/summaryview.c:1918 +#: src/summaryview.c:1944 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:1922 +#: src/summaryview.c:1948 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928 +#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:1953 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:1942 +#: src/summaryview.c:1968 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1990 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1994 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:2002 +#: src/summaryview.c:2028 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2239 +#: src/summaryview.c:2265 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2241 +#: src/summaryview.c:2267 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2348 +#: src/summaryview.c:2374 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/summaryview.c:2719 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2779 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:2945 +#: src/summaryview.c:2971 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3006 +#: src/summaryview.c:3032 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3034 +#: src/summaryview.c:3060 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3035 +#: src/summaryview.c:3061 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3109 +#: src/summaryview.c:3135 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3147 +#: src/summaryview.c:3173 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3207 +#: src/summaryview.c:3233 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3239 +#: src/summaryview.c:3265 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3305 +#: src/summaryview.c:3331 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3336 +#: src/summaryview.c:3362 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3544 +#: src/summaryview.c:3570 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851 +#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002 +#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4400 +#: src/summaryview.c:4425 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4401 +#: src/summaryview.c:4426 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4437 +#: src/summaryview.c:4462 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:4942 +#: src/summaryview.c:4969 msgid "No." msgstr "Số " |