aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1121
1 files changed, 566 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ae8bf768..10ba2282 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-12 16:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
"1307, USA."
-#: src/account.c:121
+#: src/account.c:137
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n"
-#: src/account.c:341
+#: src/account.c:357
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr ""
"一些撰写窗口已打开。\n"
"在编辑帐号前,请关闭所有的撰写窗口。"
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:363
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "正在打开帐号编辑窗口...\n"
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:614
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "正在创建帐号编辑窗口...\n"
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:619
msgid "Edit accounts"
msgstr "编辑帐号"
-#: src/account.c:619
+#: src/account.c:637
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr ""
"按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n"
"时会检查新邮件。"
-#: src/account.c:639 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3803 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
+#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -103,60 +103,66 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/account.c:640 src/prefs_account.c:833
+#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: src/account.c:641
+#: src/account.c:701
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: src/account.c:670 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
+#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1548
+#: src/prefs_filter_edit.c:1570
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/account.c:676 src/prefs_filter.c:319
+#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/account.c:682 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551
+#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1573
msgid " Delete "
msgstr " 删除 "
-#: src/account.c:688 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "下移"
-#: src/account.c:694 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "上移"
-#: src/account.c:708
+#: src/account.c:754
msgid " Set as default account "
msgstr " 设为默认帐号 "
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "您真的要删除该帐号吗?"
+
+#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "无标题"
+
+#: src/account.c:810
msgid "Delete account"
msgstr "删除帐号"
-#: src/account.c:758
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "您真的要删除该帐号吗?"
-
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
-#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
+#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105
+#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
-#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
+#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105
+#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287
msgid "+No"
msgstr "+否"
@@ -225,7 +231,7 @@ msgstr " 发送 "
msgid "Abort"
msgstr "终止"
-#: src/action.c:1291
+#: src/action.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -236,11 +242,11 @@ msgstr ""
"(“%%h”将被替换为参数)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1296
+#: src/action.c:1299
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "参数的用户隐藏参数"
-#: src/action.c:1300
+#: src/action.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -251,7 +257,7 @@ msgstr ""
"(“%%u”将被替换为参数)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1308
msgid "Action's user argument"
msgstr "动作的用户参数"
@@ -259,7 +265,7 @@ msgstr "动作的用户参数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4347 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -345,8 +351,8 @@ msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/地址(_A)/删除(_D)"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:246
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:248
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -354,13 +360,13 @@ msgstr "/工具(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/导入LDIF文件(_L)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:742
-#: src/messageview.c:264
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:753
-#: src/messageview.c:265
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)"
@@ -377,10 +383,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
@@ -399,17 +405,17 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4348 src/prefs_common.c:2207
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
-#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2221
+#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2223
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
@@ -569,7 +575,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群组"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1824
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:328 src/prefs_account.c:1824
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
@@ -593,7 +599,7 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4998 src/main.c:458
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -601,7 +607,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2685 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -613,31 +619,31 @@ msgstr "正在创建提醒面板对话框...\n"
msgid "Show this message next time"
msgstr "下次还显示该信息"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "红色"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "紫色"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "天蓝色"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "绿色"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
@@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "棕色"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -657,8 +663,8 @@ msgstr "/添加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/删除(_R)"
-#: src/compose.c:473 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
-#: src/folderview.c:261
+#: src/compose.c:473 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260
msgid "/_Properties..."
msgstr "/属性(_P)..."
@@ -818,8 +824,8 @@ msgstr "/查看(_V)/回复至(_R)"
#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/---"
msgstr "/查看(_V)/---"
@@ -845,7 +851,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/自动(_A)"
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
#: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642
-#: src/compose.c:646 src/compose.c:654 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:568
+#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/---"
@@ -911,133 +917,138 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/简体中文 (_GB2312)"
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/简体中文 (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/繁体中文 (_Big5)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/繁体中文 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/泰国语 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/泰国语 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:247
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/模板(_T)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/动作(_N)"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/工具(_T)/用外部编辑器编辑(_X)"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:880
+#: src/compose.c:882
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s:文件不存在\n"
-#: src/compose.c:979 src/compose.c:1038 src/procmsg.c:1336
+#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "无法得到文本分块\n"
-#: src/compose.c:1426
+#: src/compose.c:1428
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引文标记格式错误。"
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1440
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "邮件回复/转发格式错误。"
-#: src/compose.c:1765
+#: src/compose.c:1767
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1771
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:1775
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1777
+#: src/compose.c:1779
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件:%s"
-#: src/compose.c:1883 src/mimeview.c:491
+#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2317
+#: src/compose.c:2319
msgid " [Edited]"
msgstr " [已编辑]"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2321
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2322
+#: src/compose.c:2324
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:2435
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2441 src/compose.c:4268 src/mainwindow.c:2153
+#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:2444
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "主题是空的。还要发送吗?"
-#: src/compose.c:2493
+#: src/compose.c:2495
msgid "can't get recipient list."
msgstr "无法获得收件人列表。"
-#: src/compose.c:2513
+#: src/compose.c:2515
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1045,26 +1056,26 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:2527 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/compose.c:2550
+#: src/compose.c:2552
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
-#: src/compose.c:2586
+#: src/compose.c:2588
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:2648 src/compose.c:2873 src/compose.c:2936 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062
#: src/utils.c:2194
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2682
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1073,140 +1084,140 @@ msgstr ""
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n"
"仍然用 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:2744
+#: src/compose.c:2750
msgid "can't write headers\n"
msgstr "无法写邮件头\n"
-#: src/compose.c:3016
+#: src/compose.c:3022
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:3040
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:3122
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3129
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3706
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:3798
+#: src/compose.c:3804
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:3801 src/compose.c:4789
+#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3802 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:3853 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4269
+#: src/compose.c:4275
msgid "Send message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:4277
+#: src/compose.c:4283
msgid "Send later"
msgstr "以后发送"
-#: src/compose.c:4278
+#: src/compose.c:4284
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放入队列文件夹,在以后发送"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4292
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4287
+#: src/compose.c:4293
msgid "Save to draft folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/compose.c:4297 src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4298
+#: src/compose.c:4304
msgid "Insert file"
msgstr "插入文件内容"
-#: src/compose.c:4306
+#: src/compose.c:4312
msgid "Attach"
msgstr "附件"
-#: src/compose.c:4307
+#: src/compose.c:4313
msgid "Attach file"
msgstr "加入附件"
#. signature
-#: src/compose.c:4317 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1277
+#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/compose.c:4318
+#: src/compose.c:4324
msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
-#: src/compose.c:4327 src/prefs_common.c:1299 src/prefs_common.c:2186
+#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/compose.c:4328
+#: src/compose.c:4334
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用外部编辑器编辑"
-#: src/compose.c:4336
+#: src/compose.c:4342
msgid "Linewrap"
msgstr "换行"
-#: src/compose.c:4337
+#: src/compose.c:4343
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "长行换行"
-#: src/compose.c:4683
+#: src/compose.c:4689
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4708
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:4771
+#: src/compose.c:4777
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:4797
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:4814 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:4815
+#: src/compose.c:4821
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:4969
+#: src/compose.c:4975
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5001
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1217,71 +1228,71 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5008
+#: src/compose.c:5014
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "已结束程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5009
+#: src/compose.c:5015
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "临时文件:%s"
-#: src/compose.c:5033
+#: src/compose.c:5039
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "撰写:从监听进程中输入\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5066
+#: src/compose.c:5072
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "无法执行外部编辑器\n"
-#: src/compose.c:5070
+#: src/compose.c:5076
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "无法写入文件\n"
-#: src/compose.c:5072
+#: src/compose.c:5078
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "管道读取失败\n"
-#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:5478
+#: src/compose.c:5484
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5500
+#: src/compose.c:5506
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5541
msgid "Discard message"
msgstr "丢弃邮件"
-#: src/compose.c:5536
+#: src/compose.c:5542
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:5537
+#: src/compose.c:5543
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
-#: src/compose.c:5537
+#: src/compose.c:5543
msgid "to Draft"
msgstr "放入草稿箱"
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5585
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:5581
+#: src/compose.c:5587
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:5588
msgid "Replace"
msgstr "替换"
@@ -1442,12 +1453,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:491 src/folderview.c:1772
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1821
+#: src/folderview.c:1827
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1828
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -1616,160 +1627,156 @@ msgstr "无法写入配置文件\n"
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:336 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1008 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:340 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1014 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:344 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1020 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:348 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1026 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:352 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1033 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
+#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1829
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
+#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1893
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
+#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1900
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1805
+#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/创建新文件夹(_N)..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重命名文件夹(_R)..."
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/删除文件夹(_D)"
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空废件箱(_T)"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/检查新邮件(_C)"
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建文件夹树(_E)"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/查找邮件(_S)..."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
msgid "/Down_load"
msgstr "/下载(_L)"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/订阅新闻组(_B)..."
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:252
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/删除新闻组(_R)"
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:281
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:353
msgid "New"
msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:364 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:375
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:497
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
-#: src/folderview.c:433
+#: src/folderview.c:498
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:743 src/mainwindow.c:3194 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3204 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:698
+#: src/folderview.c:789
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建文件夹树"
-#: src/folderview.c:699
+#: src/folderview.c:790
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "文件夹树将重建。继续吗?"
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:799
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "正在重建文件夹树..."
-#: src/folderview.c:714
+#: src/folderview.c:805
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建文件夹树失败。"
-#: src/folderview.c:732
-msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr "正在重建文件夹树..."
-
-#: src/folderview.c:809
+#: src/folderview.c:877
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1591
+#: src/folderview.c:1600
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:1686
+#: src/folderview.c:1737
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:1772
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:1773
+#: src/folderview.c:1822
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1779,16 +1786,16 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/folderview.c:1884
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1885
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1965
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1797,24 +1804,24 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:1915
+#: src/folderview.c:1967
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:1931
+#: src/folderview.c:1989
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:2023
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:2023
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:1995
+#: src/folderview.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1823,34 +1830,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:1997
+#: src/folderview.c:2060
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2103
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2104
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:2241
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2242
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2285
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2286
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -1898,7 +1905,7 @@ msgstr "未知"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -2181,7 +2188,7 @@ msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2239
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2241
msgid "Next"
msgstr "下一个"
@@ -2271,7 +2278,7 @@ msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460
+#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
@@ -2301,7 +2308,7 @@ msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478
+#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
@@ -2344,7 +2351,8 @@ msgstr "无法写入文件。"
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
-#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
@@ -2361,11 +2369,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585
+#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2374,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
@@ -2782,318 +2790,318 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (_EUC-JP)"
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/查看(_V)/显示所有邮件头(_H)"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229
msgid "/_Message"
msgstr "/邮件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/当前帐号(_C)"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/所有帐号(_A)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/取消(_G)"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/邮件(_M)/发送队列中的邮件(_S)"
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:230 src/messageview.c:238 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696
+#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/---"
msgstr "/邮件(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/邮件(_M)/回复(_R)"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/所有人(_AL)"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/邮件(_M)/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/邮件(_M)/重定向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/邮件(_M)/移动(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_E)"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_K)"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/工具(_T)/过滤文件夹中所有的邮件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/工具(_T)/过滤选中的邮件(_S)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动(_A)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按发件人(_F)"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按收件人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按主题(_S)"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/工具(_T)/删除重复的邮件(_P)"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/工具(_T)/执行(_X)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/工具(_T)/记录窗口(_L)"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration"
msgstr "/配置(_C)"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/配置(_C)/通用首选项(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/配置(_C)/过滤设置(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/配置(_C)/模板(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/配置(_C)/动作(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/配置(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/配置(_C)/当前帐号首选项(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/配置(_C)/创建新帐号(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/配置(_C)/编辑帐号(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/配置(_C)/改变当前帐号(_H)"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)/英语(_E)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)/日语(_J)"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/英语(_E)"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/德语(_G)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/西班牙语(_S)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/法语(_F)"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/意大利语(_I)"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Help/---"
msgstr "/帮助(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "正在创建主窗口...\n"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:954
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1030 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
+#: src/mainwindow.c:1032 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453
#: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181
#: src/summaryview.c:3294
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/mainwindow.c:1187 src/mainwindow.c:1215
+#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1217
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: src/mainwindow.c:1216
+#: src/mainwindow.c:1218
msgid "none"
msgstr "无"
-#: src/mainwindow.c:1266
+#: src/mainwindow.c:1268
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "正在把窗口分隔方式从 %d 改到 %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1486
+#: src/mainwindow.c:1488
msgid "Offline"
msgstr "离线"
-#: src/mainwindow.c:1487
+#: src/mainwindow.c:1489
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您处于离线状态。切换到在线状态吗?"
-#: src/mainwindow.c:1501
+#: src/mainwindow.c:1503
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空所有废件箱"
-#: src/mainwindow.c:1502
+#: src/mainwindow.c:1504
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "清空所有废件箱里的信件?"
-#: src/mainwindow.c:1530
+#: src/mainwindow.c:1532
msgid "Add mailbox"
msgstr "添加邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1531
+#: src/mainwindow.c:1533
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3102,16 +3110,16 @@ msgstr ""
"输入邮箱位置。\n"
"如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。"
-#: src/mainwindow.c:1537
+#: src/mainwindow.c:1539
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "邮箱“%s”已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1542 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1544 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1548 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1550 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3120,141 +3128,141 @@ msgstr ""
"创建邮件箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。"
-#: src/mainwindow.c:1921
+#: src/mainwindow.c:1923
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
-#: src/mainwindow.c:1941 src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:1943 src/messageview.c:360
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2090 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2089
+#: src/mainwindow.c:2091
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/回复到所有人(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2090
+#: src/mainwindow.c:2092
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回复到发件人(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2091
+#: src/mainwindow.c:2093
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2096 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2097 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2099 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2100 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Get"
msgstr "接收"
-#: src/mainwindow.c:2135
+#: src/mainwindow.c:2137
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "合并新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2144
msgid "Get all"
msgstr "全部接收"
-#: src/mainwindow.c:2143
+#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "合并所有帐号的新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2154
+#: src/mainwindow.c:2156
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "发送队列中的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
+#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/mainwindow.c:2165
+#: src/mainwindow.c:2167
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2173 src/prefs_common.c:1369
+#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_common.c:1370
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/mainwindow.c:2174 src/mainwindow.c:2187
+#: src/mainwindow.c:2176 src/mainwindow.c:2189
msgid "Reply to the message"
msgstr "回复该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2194
msgid "Reply all"
msgstr "全部回复"
-#: src/mainwindow.c:2193
+#: src/mainwindow.c:2195
msgid "Reply to all"
msgstr "回复给所有人"
-#: src/mainwindow.c:2201 src/prefs_filter_edit.c:719
+#: src/mainwindow.c:2203 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "转发"
-#: src/mainwindow.c:2202 src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2204 src/mainwindow.c:2217
msgid "Forward the message"
msgstr "转发该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2224
msgid "Delete the message"
msgstr "删除该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2230
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Execute"
msgstr "执行"
-#: src/mainwindow.c:2231
+#: src/mainwindow.c:2233
msgid "Execute marked process"
msgstr "执行标记的处理"
-#: src/mainwindow.c:2240
+#: src/mainwindow.c:2242
msgid "Next unread message"
msgstr "下一个未读的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2251
+#: src/mainwindow.c:2253
msgid "Prefs"
msgstr "首选项"
-#: src/mainwindow.c:2252
+#: src/mainwindow.c:2254
msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "帐号"
-#: src/mainwindow.c:2260
+#: src/mainwindow.c:2262
msgid "Account setting"
msgstr "帐号设置"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2445
+#: src/mainwindow.c:2447
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2633
+#: src/mainwindow.c:2635
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:2633
+#: src/mainwindow.c:2635
msgid "Exit this program?"
msgstr "要退出本程序吗?"
@@ -3376,28 +3384,28 @@ msgstr "已查找到邮件结尾;从开头继续?"
msgid "Search finished"
msgstr "搜索结束"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:280
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "正在创建邮件视图...\n"
-#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1566
+#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: src/messageview.c:646 src/summaryview.c:2724
+#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2175 src/summaryview.c:2744
+#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:698 src/summaryview.c:2745
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3406,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"(“%s”将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:704 src/summaryview.c:2751
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr "下载服务器上的所有邮件"
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收大小限制"
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -3863,7 +3871,7 @@ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1206
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -3887,7 +3895,7 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1731 src/prefs_common.c:1756
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:1757
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4355,157 +4363,162 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "简体中文 (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1219
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1308
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Wrap before sending"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common.c:1442 src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1443 src/prefs_common.c:1485
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1470
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common.c:1516
+#: src/prefs_common.c:1517
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common.c:1557
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:1590
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)"
-#: src/prefs_common.c:1592
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1602
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1617
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1623
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common.c:1641 src/prefs_common.c:2464 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1642 src/prefs_common.c:2465 src/prefs_common.c:2503
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1728
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4513,320 +4526,320 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common.c:1766
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1779
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1831
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1899
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1914
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:1927
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1940
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common.c:2010
+#: src/prefs_common.c:2011
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:2019
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2031
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2043
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2061
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2070
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2072
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2074
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common.c:2078
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2082
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2088
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2144
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2219
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2458
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2481
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2644
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2656
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common.c:2728
+#: src/prefs_common.c:2729
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2735
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2874
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:2931
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4850,11 +4863,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common.c:2943
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4868,7 +4881,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2956
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4880,15 +4893,15 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common.c:2992
+#: src/prefs_common.c:2993
msgid "Font selection"
msgstr "字体选择"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4898,11 +4911,11 @@ msgstr ""
"您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n"
"(或组合键)来修改菜单快捷键。"
-#: src/prefs_common.c:3082 src/prefs_common.c:3431
+#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3432
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_common.c:3440
+#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3441
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
@@ -4970,190 +4983,185 @@ msgstr "过滤设定"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: src/prefs_filter.c:757
+#: src/prefs_filter.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "您确实要删除该规则吗?"
-#: src/prefs_filter.c:758
-#, fuzzy
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "无标题"
-
-#: src/prefs_filter.c:759
+#: src/prefs_filter.c:760
msgid "Delete rule"
msgstr "删除规则"
-#: src/prefs_filter_edit.c:338
+#: src/prefs_filter_edit.c:347
msgid "Filter rule"
msgstr "过滤规则"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:381
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "如果以下任何条件满足"
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:383
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "如果以下所有条件满足"
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:404
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "执行下列动作:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "To or Cc"
msgstr "收件人或抄送"
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:579
msgid "Any header"
msgstr "任何邮件头"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:580
msgid "Edit header..."
msgstr "编辑邮件头..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "Message body"
msgstr "邮件内容"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:584
msgid "Result of command"
msgstr "命令结果"
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "contains"
msgstr "包含"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "doesn't contain"
msgstr "不包含"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:603
msgid "is"
msgstr "是"
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:605
msgid "is not"
msgstr "不是"
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "match to regex"
msgstr "匹配正则表达式"
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "不匹配正则表达式"
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:619
msgid "is larger than"
msgstr "大于"
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:620
msgid "is smaller than"
msgstr "小于"
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:629
msgid "is longer than"
msgstr "长于"
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:630
msgid "is shorter than"
msgstr "短于"
-#: src/prefs_filter_edit.c:707
+#: src/prefs_filter_edit.c:729
msgid "Move to"
msgstr "移到"
-#: src/prefs_filter_edit.c:708
+#: src/prefs_filter_edit.c:730
msgid "Copy to"
msgstr "复制到"
-#: src/prefs_filter_edit.c:709
+#: src/prefs_filter_edit.c:731
msgid "Don't receive"
msgstr "不接收"
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:732
msgid "Delete from server"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:735
msgid "Set mark"
msgstr "设置标记"
-#: src/prefs_filter_edit.c:714
+#: src/prefs_filter_edit.c:736
msgid "Set color"
msgstr "设置颜色"
-#: src/prefs_filter_edit.c:715
+#: src/prefs_filter_edit.c:737
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: src/prefs_filter_edit.c:720
+#: src/prefs_filter_edit.c:742
msgid "Forward as attachment"
msgstr "作为附件转发"
-#: src/prefs_filter_edit.c:721
+#: src/prefs_filter_edit.c:743
msgid "Redirect"
msgstr "重定向"
-#: src/prefs_filter_edit.c:725
+#: src/prefs_filter_edit.c:747
msgid "Execute command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:750
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "停止匹配规则"
-#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058
+#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1080
msgid "folder:"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1098
+#: src/prefs_filter_edit.c:1120
msgid "address:"
msgstr "地址:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1505
+#: src/prefs_filter_edit.c:1527
msgid "Edit header list"
msgstr "编辑邮件头列表"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1528
+#: src/prefs_filter_edit.c:1550
msgid "Headers"
msgstr "邮件头"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1539
+#: src/prefs_filter_edit.c:1561
msgid "Header:"
msgstr "邮件头:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1655
+#: src/prefs_filter_edit.c:1677
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "没有指定规则名称。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
-#: src/prefs_filter_edit.c:1830
+#: src/prefs_filter_edit.c:1765 src/prefs_filter_edit.c:1844
+#: src/prefs_filter_edit.c:1852
msgid "Command is not specified."
msgstr "没有指定命令行。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1777
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "存在无效的条件。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
+#: src/prefs_filter_edit.c:1821 src/prefs_filter_edit.c:1829
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "没有指定目标文件夹。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1861
+#: src/prefs_filter_edit.c:1883
msgid "Invalid action exists."
msgstr "存在无效的动作。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1870
+#: src/prefs_filter_edit.c:1892
msgid "Condition not exist."
msgstr "不存在的条件。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Action not exist."
msgstr "不存在的动作。"
@@ -5412,56 +5420,56 @@ msgstr "正在连接"
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..."
-#: src/send_message.c:450
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending HELO..."
msgstr "正在发送 HELO..."
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466
msgid "Authenticating"
msgstr "正在验证"
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
msgid "Sending message..."
msgstr "正在发送邮件..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "正在发送 EHLO..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "正在发送 MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
msgid "Sending"
msgstr "正在发送"
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "正在发送 RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:478
msgid "Sending DATA..."
msgstr "正在发送 DATA..."
-#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:482
msgid "Quitting..."
msgstr "正在退出..."
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:510
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:538
msgid "Sending message"
msgstr "正在发送邮件"
-#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "发送邮件时发生错误。"
-#: src/send_message.c:579
+#: src/send_message.c:584
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5765,120 +5773,120 @@ msgstr "No."
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:579
+#: src/summaryview.c:578
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:580
+#: src/summaryview.c:579
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943
+#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:921
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:929
+#: src/summaryview.c:930
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:944
+#: src/summaryview.c:945
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005
+#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006
msgid "Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:979
+#: src/summaryview.c:980
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:988
+#: src/summaryview.c:989
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1003
+#: src/summaryview.c:1004
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062
+#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1038
+#: src/summaryview.c:1039
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1063
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1088
+#: src/summaryview.c:1089
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122
+#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1113
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1471
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478
+#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1477
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1494
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1504
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1510
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
@@ -6049,6 +6057,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
+#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
+#~ msgstr "正在重建文件夹树..."
+
#~ msgid "/_View/_Code set/---"
#~ msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/---"