aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po418
1 files changed, 211 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a0785903..b769e012 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "地址簿转换错误"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "加入附件"
#. signature
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:976
+#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "签名"
@@ -1748,8 +1748,8 @@ msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
-#: src/prefs_common_dialog.c:2307
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "文件不存在或为空。"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
+#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1845
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "撰写"
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
+#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
msgid "Reply"
msgstr "回复"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "转发该邮件"
msgid "Delete the message"
msgstr "删除该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
msgid "Print"
msgstr "打印"
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "隐私"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
+#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -4103,8 +4103,8 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
+#: src/prefs_common_dialog.c:1580
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4444,11 +4444,11 @@ msgstr ""
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
+#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
@@ -4465,8 +4465,8 @@ msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
-#: src/prefs_common_dialog.c:2367
+#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
+#: src/prefs_common_dialog.c:2371
msgid "Command"
msgstr "命令"
@@ -4488,196 +4488,197 @@ msgstr "合并邮件时进行过滤"
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common_dialog.c:854
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:856
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "发送时使用的字符编码"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:875
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used."
-msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:860
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:906
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
+#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:965
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:974
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:986
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1021
+#: src/prefs_common_dialog.c:999
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1031
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1051
+#: src/prefs_common_dialog.c:1029
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1063
+#: src/prefs_common_dialog.c:1041
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1073
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1081
+#: src/prefs_common_dialog.c:1059
msgid "Wrap before sending"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1090
+#: src/prefs_common_dialog.c:1068
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1115
+#: src/prefs_common_dialog.c:1093
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "普通"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:1098
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1171
+#: src/prefs_common_dialog.c:1149
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
+#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1191
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1260
+#: src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1289
+#: src/prefs_common_dialog.c:1267
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1301
+#: src/prefs_common_dialog.c:1279
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1366
+#: src/prefs_common_dialog.c:1346
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文本"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1378
+#: src/prefs_common_dialog.c:1358
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1386
+#: src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388
+#: src/prefs_common_dialog.c:1368
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1397
+#: src/prefs_common_dialog.c:1377
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1392
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1398
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1407
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1409
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
-#: src/prefs_common_dialog.c:2739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
+#: src/prefs_common_dialog.c:2743
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1458
+#: src/prefs_common_dialog.c:1438
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1464
+#: src/prefs_common_dialog.c:1444
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1474
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1486
-msgid "This is used for messages with missing character encoding."
+#: src/prefs_common_dialog.c:1468
+msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1545
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing character encoding"
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1488
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used."
+msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1549
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1560
+#: src/prefs_common_dialog.c:1564
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4685,529 +4686,529 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1567
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1574
+#: src/prefs_common_dialog.c:1578
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1586
+#: src/prefs_common_dialog.c:1590
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/prefs_common_dialog.c:1594
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1603
+#: src/prefs_common_dialog.c:1607
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1622
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1635
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1665
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1669
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1675
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1755
+#: src/prefs_common_dialog.c:1759
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1767
+#: src/prefs_common_dialog.c:1771
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1776
+#: src/prefs_common_dialog.c:1780
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "选择密钥"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1801
+#: src/prefs_common_dialog.c:1805
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1816
+#: src/prefs_common_dialog.c:1820
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1831
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1837
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1855
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1866
+#: src/prefs_common_dialog.c:1870
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1869
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1873
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1935
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1948
+#: src/prefs_common_dialog.c:1952
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1966
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1971
+#: src/prefs_common_dialog.c:1975
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2040
+#: src/prefs_common_dialog.c:2044
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2044
+#: src/prefs_common_dialog.c:2048
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2048
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2052
+#: src/prefs_common_dialog.c:2056
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2060
+#: src/prefs_common_dialog.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2072
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2077
+#: src/prefs_common_dialog.c:2081
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2094
+#: src/prefs_common_dialog.c:2098
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2162
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2163
+#: src/prefs_common_dialog.c:2167
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2169
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2188
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2186
+#: src/prefs_common_dialog.c:2190
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+#: src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2203
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2207
+#: src/prefs_common_dialog.c:2211
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
-#: src/prefs_common_dialog.c:3784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
+#: src/prefs_common_dialog.c:3788
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2333
+#: src/prefs_common_dialog.c:2337
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355
+#: src/prefs_common_dialog.c:2359
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2420
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2436
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2464
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2471
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2477
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2476
+#: src/prefs_common_dialog.c:2480
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2479
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2481
+#: src/prefs_common_dialog.c:2485
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2483
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2484
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2486
+#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2489
+#: src/prefs_common_dialog.c:2493
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2490
+#: src/prefs_common_dialog.c:2494
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2491
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2493
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2499
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2496
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2499
+#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2500
+#: src/prefs_common_dialog.c:2504
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2501
+#: src/prefs_common_dialog.c:2505
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2503
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2504
+#: src/prefs_common_dialog.c:2508
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2507
+#: src/prefs_common_dialog.c:2511
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2509
+#: src/prefs_common_dialog.c:2513
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2510
+#: src/prefs_common_dialog.c:2514
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_common_dialog.c:2681
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2678
+#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2679
+#: src/prefs_common_dialog.c:2683
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2680
+#: src/prefs_common_dialog.c:2684
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2681
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2682
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2683
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2684
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2689
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2686
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2687
+#: src/prefs_common_dialog.c:2691
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2692
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2689
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2690
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2695
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2692
+#: src/prefs_common_dialog.c:2696
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2693
+#: src/prefs_common_dialog.c:2697
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2698
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2695
+#: src/prefs_common_dialog.c:2699
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2716
+#: src/prefs_common_dialog.c:2720
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2717
+#: src/prefs_common_dialog.c:2721
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2838
+#: src/prefs_common_dialog.c:2842
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2846
+#: src/prefs_common_dialog.c:2850
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2880
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2886
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2896
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2898
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905
+#: src/prefs_common_dialog.c:2909
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3121
+#: src/prefs_common_dialog.c:3125
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3177
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5231,11 +5232,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3190
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5249,7 +5250,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5261,20 +5262,20 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3252
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3261
+#: src/prefs_common_dialog.c:3265
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
+#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
+#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
@@ -6398,6 +6399,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Outgoing encoding"
+#~ msgstr "发送时使用的字符编码"
+
#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "引文"