diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 189 |
1 files changed, 100 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d7b71ace..a264df1e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -940,7 +940,8 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 #: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 -#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1313,7 +1314,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2152 +#: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1678,7 +1679,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "新建" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "未读" @@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3235,7 +3236,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" @@ -3531,8 +3532,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389 -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430 +#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3836,25 +3837,25 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5540,7 +5541,7 @@ msgstr "命令结果" msgid "Age" msgstr "邮件时间" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "标记" @@ -5772,17 +5773,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5884,7 +5885,7 @@ msgstr "查找邮件" msgid "_Save as search folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -5898,7 +5899,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6284,295 +6285,305 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" #: src/summaryview.c:438 +#, fuzzy +msgid "/Set as _junk mail" +msgstr "设置为默认帐号" + +#: src/summaryview.c:439 +#, fuzzy +msgid "/Set as not j_unk mail" +msgstr "设置为默认帐号" + +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:443 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/创建过滤规则(_i)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:496 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:518 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:518 +#: src/summaryview.c:521 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:519 +#: src/summaryview.c:522 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "附件" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:531 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "搜索" -#: src/summaryview.c:546 +#: src/summaryview.c:549 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:734 +#: src/summaryview.c:746 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:735 +#: src/summaryview.c:747 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:781 +#: src/summaryview.c:793 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1323 +#: src/summaryview.c:1349 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1345 +#: src/summaryview.c:1371 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1347 +#: src/summaryview.c:1373 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1354 +#: src/summaryview.c:1380 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1363 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1365 +#: src/summaryview.c:1391 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1372 +#: src/summaryview.c:1398 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1381 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392 +#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1390 +#: src/summaryview.c:1416 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407 +#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1399 +#: src/summaryview.c:1425 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410 +#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1408 +#: src/summaryview.c:1434 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1724 +#: src/summaryview.c:1750 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1918 +#: src/summaryview.c:1944 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1922 +#: src/summaryview.c:1948 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928 +#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:1953 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1942 +#: src/summaryview.c:1968 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1990 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1994 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2002 +#: src/summaryview.c:2028 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2239 +#: src/summaryview.c:2265 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2241 +#: src/summaryview.c:2267 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2348 +#: src/summaryview.c:2374 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/summaryview.c:2719 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2779 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2945 +#: src/summaryview.c:2971 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3006 +#: src/summaryview.c:3032 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3034 +#: src/summaryview.c:3060 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3035 +#: src/summaryview.c:3061 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3109 +#: src/summaryview.c:3135 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3147 +#: src/summaryview.c:3173 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3207 +#: src/summaryview.c:3233 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3239 +#: src/summaryview.c:3265 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3305 +#: src/summaryview.c:3331 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3336 +#: src/summaryview.c:3362 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3544 +#: src/summaryview.c:3570 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851 +#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002 +#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4400 +#: src/summaryview.c:4425 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4401 +#: src/summaryview.c:4426 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4437 +#: src/summaryview.c:4462 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4942 +#: src/summaryview.c:4969 msgid "No." msgstr "No." |