aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po189
1 files changed, 100 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d7b71ace..a264df1e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -940,7 +940,8 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1313,7 +1314,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2178
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1678,7 +1679,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
msgid "Unread"
msgstr "未读"
@@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -3235,7 +3236,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
@@ -3531,8 +3532,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3836,25 +3837,25 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5540,7 +5541,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5772,17 +5773,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5884,7 +5885,7 @@ msgstr "查找邮件"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -5898,7 +5899,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6284,295 +6285,305 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
#: src/summaryview.c:438
+#, fuzzy
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "设置为默认帐号"
+
+#: src/summaryview.c:439
+#, fuzzy
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "设置为默认帐号"
+
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/原文(_S)"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:518
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:521
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:522
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:531
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:735
+#: src/summaryview.c:747
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1349
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1373
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1372
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1407
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1948
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:1968
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1990
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2267
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2348
+#: src/summaryview.c:2374
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:2971
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3032
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3060
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3135
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3173
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3233
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3239
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3331
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3570
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
+#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
+#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4425
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4426
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4462
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4942
+#: src/summaryview.c:4969
msgid "No."
msgstr "No."