diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 639 |
1 files changed, 321 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 530f8fc7..37856ec8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-26 20:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:443 +#: libsylph/prefs_common.c:452 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2323 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971 -#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154 +#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2716 src/compose.c:2975 +#: src/compose.c:3038 src/compose.c:3158 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: libsylph/utils.c:2330 libsylph/utils.c:2454 +#: libsylph/utils.c:2365 libsylph/utils.c:2489 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "写入 %s 时失败。\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4106 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173 @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4549 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4553 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4550 src/prefs_common_dialog.c:2054 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4554 src/prefs_common_dialog.c:2062 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:611 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:614 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5240 src/main.c:546 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:641 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4226 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1532,66 +1532,66 @@ msgstr "引文标记格式错误。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:1802 +#: src/compose.c:1806 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1806 +#: src/compose.c:1810 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1810 +#: src/compose.c:1814 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1814 +#: src/compose.c:1818 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:1849 +#: src/compose.c:1853 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:1921 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:1925 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 +#: src/compose.c:2370 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" -#: src/compose.c:2368 +#: src/compose.c:2372 msgid " [Edited]" msgstr " [已编辑]" -#: src/compose.c:2370 +#: src/compose.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2481 +#: src/compose.c:2485 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2489 +#: src/compose.c:2493 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主题" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2494 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2541 +#: src/compose.c:2545 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:2561 +#: src/compose.c:2565 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1599,21 +1599,21 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2575 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2579 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:2598 +#: src/compose.c:2602 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2652 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:2745 +#: src/compose.c:2749 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1623,12 +1623,12 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:2751 +#: src/compose.c:2755 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:2822 +#: src/compose.c:2826 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1637,157 +1637,157 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2826 +#: src/compose.c:2830 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3114 +#: src/compose.c:3118 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:3132 +#: src/compose.c:3136 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3214 +#: src/compose.c:3218 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3221 +#: src/compose.c:3225 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:3813 +#: src/compose.c:3817 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:3922 +#: src/compose.c:3926 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:3970 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3974 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4042 +#: src/compose.c:4046 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4045 +#: src/compose.c:4049 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4083 src/compose.c:5023 +#: src/compose.c:4087 src/compose.c:5027 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4373 +#: src/compose.c:4096 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4470 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 -#: src/prefs_common_dialog.c:595 +#: src/compose.c:4474 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/prefs_common_dialog.c:598 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4475 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4483 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4484 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4488 +#: src/compose.c:4492 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4489 +#: src/compose.c:4493 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4499 +#: src/compose.c:4503 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4500 +#: src/compose.c:4504 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4508 +#: src/compose.c:4512 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4513 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4519 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +#: src/compose.c:4523 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4520 +#: src/compose.c:4524 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4529 src/prefs_common_dialog.c:1026 -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/compose.c:4533 src/prefs_common_dialog.c:1029 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4530 +#: src/compose.c:4534 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4538 +#: src/compose.c:4542 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4539 +#: src/compose.c:4543 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:4919 +#: src/compose.c:4923 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4941 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:5005 +#: src/compose.c:5009 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5025 +#: src/compose.c:5029 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5052 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5053 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5207 +#: src/compose.c:5211 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5233 +#: src/compose.c:5237 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1798,74 +1798,74 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5250 +#: src/compose.c:5254 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "已结束程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5255 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "临时文件:%s" -#: src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:5279 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" #. failed -#: src/compose.c:5306 +#: src/compose.c:5310 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "无法执行外部编辑器\n" -#: src/compose.c:5310 +#: src/compose.c:5314 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "无法写入文件\n" -#: src/compose.c:5312 +#: src/compose.c:5316 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "管道读取失败\n" -#: src/compose.c:5618 src/compose.c:5626 src/compose.c:5632 +#: src/compose.c:5622 src/compose.c:5630 src/compose.c:5636 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5727 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5745 +#: src/compose.c:5749 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5786 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:5783 +#: src/compose.c:5787 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:5785 +#: src/compose.c:5789 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5827 +#: src/compose.c:5831 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:5829 +#: src/compose.c:5833 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:5830 +#: src/compose.c:5834 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:5830 +#: src/compose.c:5834 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2798,16 +2798,16 @@ msgstr "协议记录" msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#: src/main.c:348 +#: src/main.c:360 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:363 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" -#: src/main.c:352 +#: src/main.c:364 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2816,23 +2816,23 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 打开撰写窗口并添加指定的附件" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:367 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:368 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:369 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送队列中的邮件" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:370 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:371 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2840,29 +2840,29 @@ msgstr "" " --status-full [文件夹]...\n" " 显示每个文件夹的状态" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:373 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:374 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:375 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 显示该帮助并退出" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:376 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 输出版本信息并退出" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:498 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:499 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2876,19 +2876,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:547 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:555 msgid "Queued messages" msgstr "队列中的邮件" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:556 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:642 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2897,15 +2897,15 @@ msgstr "" "已禁用 OpenPGP 支持。" #. remote command mode -#: src/main.c:769 src/main.c:787 +#: src/main.c:781 src/main.c:799 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:1006 msgid "Migration of configuration" msgstr "正在迁移配置" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:1007 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" #: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 -#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3882 +#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "发送队列中的邮件" #: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518 -#: src/prefs_common_dialog.c:597 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:600 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "Compose" msgstr "撰写" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "撰写" msgid "Compose new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1099 msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "转发该邮件" msgid "Delete the message" msgstr "删除该邮件" -#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1631 +#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1635 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_K)" msgid "Creating message view...\n" msgstr "正在创建邮件视图...\n" -#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2027 src/summaryview.c:3020 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -3942,11 +3942,11 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:593 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:596 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:608 +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:611 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:615 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:618 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:942 +#: src/prefs_common_dialog.c:945 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4119,8 +4119,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1453 -#: src/prefs_common_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1481 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4435,350 +4435,350 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:573 +#: src/prefs_common_dialog.c:576 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:577 +#: src/prefs_common_dialog.c:580 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:599 +#: src/prefs_common_dialog.c:602 msgid "Quote" msgstr "引文" -#: src/prefs_common_dialog.c:601 +#: src/prefs_common_dialog.c:604 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:603 +#: src/prefs_common_dialog.c:606 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:605 +#: src/prefs_common_dialog.c:608 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:613 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:616 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:657 +#: src/prefs_common_dialog.c:660 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:669 src/prefs_common_dialog.c:758 -#: src/prefs_common_dialog.c:834 +#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/prefs_common_dialog.c:761 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:687 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:697 +#: src/prefs_common_dialog.c:700 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:703 +#: src/prefs_common_dialog.c:706 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:721 +#: src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:723 +#: src/prefs_common_dialog.c:726 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:735 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:744 +#: src/prefs_common_dialog.c:747 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:749 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_common_dialog.c:753 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:853 +#: src/prefs_common_dialog.c:856 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Outgoing encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:876 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:878 +#: src/prefs_common_dialog.c:881 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:880 +#: src/prefs_common_dialog.c:883 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:883 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:887 +#: src/prefs_common_dialog.c:890 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:890 +#: src/prefs_common_dialog.c:893 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:892 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:895 +#: src/prefs_common_dialog.c:898 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:897 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:898 +#: src/prefs_common_dialog.c:901 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:899 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:904 +#: src/prefs_common_dialog.c:907 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:909 +#: src/prefs_common_dialog.c:912 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:910 +#: src/prefs_common_dialog.c:913 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:915 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:913 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:919 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:922 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:925 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:935 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:951 +#: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1015 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1037 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1044 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +#: src/prefs_common_dialog.c:1067 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1079 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1097 msgid "Wrap before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1108 +#: src/prefs_common_dialog.c:1111 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1154 +#: src/prefs_common_dialog.c:1157 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 src/prefs_common_dialog.c:1211 +#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_common_dialog.c:1214 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1246 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:1287 msgid "Font" msgstr "字体" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1305 +#: src/prefs_common_dialog.c:1308 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1313 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1315 +#: src/prefs_common_dialog.c:1318 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1324 +#: src/prefs_common_dialog.c:1327 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1339 +#: src/prefs_common_dialog.c:1342 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1345 +#: src/prefs_common_dialog.c:1348 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1354 +#: src/prefs_common_dialog.c:1357 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1356 +#: src/prefs_common_dialog.c:1359 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:2343 -#: src/prefs_common_dialog.c:2381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1367 src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1449 +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1466 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4786,388 +4786,385 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 +#: src/prefs_common_dialog.c:1472 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1476 +#: src/prefs_common_dialog.c:1479 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1488 +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1495 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1505 +#: src/prefs_common_dialog.c:1508 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 src/prefs_common_dialog.c:1557 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 src/prefs_common_dialog.c:1560 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1524 +#: src/prefs_common_dialog.c:1527 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1531 +#: src/prefs_common_dialog.c:1534 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1537 +#: src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1543 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1574 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1573 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1643 +#: src/prefs_common_dialog.c:1647 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +#: src/prefs_common_dialog.c:1662 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 +#: src/prefs_common_dialog.c:1676 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" +#: src/prefs_common_dialog.c:1707 +msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving" +msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1738 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:1741 +#: src/prefs_common_dialog.c:1749 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:1744 +#: src/prefs_common_dialog.c:1752 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:1759 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:1772 +#: src/prefs_common_dialog.c:1780 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_common_dialog.c:1794 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1800 +#: src/prefs_common_dialog.c:1808 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1857 +#: src/prefs_common_dialog.c:1865 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1861 +#: src/prefs_common_dialog.c:1869 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:1865 +#: src/prefs_common_dialog.c:1873 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1893 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1898 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:1911 +#: src/prefs_common_dialog.c:1919 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:1916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1924 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1919 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1928 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1991 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 src/prefs_common_dialog.c:3398 -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:2011 src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3427 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2063 +#: src/prefs_common_dialog.c:2071 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2073 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2073 +#: src/prefs_common_dialog.c:2081 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2082 +#: src/prefs_common_dialog.c:2090 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2126 +#: src/prefs_common_dialog.c:2134 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2144 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2149 +#: src/prefs_common_dialog.c:2157 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2319 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_common_dialog.c:2328 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2321 +#: src/prefs_common_dialog.c:2329 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2322 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2323 +#: src/prefs_common_dialog.c:2331 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2324 +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2333 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2326 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2335 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2328 +#: src/prefs_common_dialog.c:2336 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2329 +#: src/prefs_common_dialog.c:2337 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2330 +#: src/prefs_common_dialog.c:2338 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2331 +#: src/prefs_common_dialog.c:2339 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2340 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2333 +#: src/prefs_common_dialog.c:2341 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2342 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2335 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2336 +#: src/prefs_common_dialog.c:2344 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2345 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:2358 +#: src/prefs_common_dialog.c:2366 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2367 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5191,11 +5188,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5209,7 +5206,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:2836 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5221,20 +5218,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 src/prefs_common_dialog.c:3229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2908 src/prefs_common_dialog.c:3238 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 src/prefs_common_dialog.c:3246 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -5544,17 +5541,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4366 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4369 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4369 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4372 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4371 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4374 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6288,20 +6285,20 @@ msgstr "正在创建线索..." msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3858 +#: src/summaryview.c:3861 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3859 +#: src/summaryview.c:3862 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3889 +#: src/summaryview.c:3892 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4375 +#: src/summaryview.c:4378 msgid "No." msgstr "No." @@ -6362,6 +6359,12 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" + #~ msgid "" #~ "Enter the print command line:\n" #~ "(`%s' will be replaced with file name)" |