diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 582 |
1 files changed, 293 insertions, 289 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f24ef1da..6b10726b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-12 17:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:589 +#: libsylph/prefs_common.c:591 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/prefs_common.c:592 +#: libsylph/prefs_common.c:594 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -839,6 +839,11 @@ msgstr "注释" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "选择地址簿文件夹" +#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082 +#, fuzzy +msgid "Auto-registered address" +msgstr "已注册的规则" + #: src/addressbook.c:341 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:543 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" @@ -990,7 +995,7 @@ msgstr "/复制(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" -#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2520 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1049,11 +1054,6 @@ msgstr "搜索" msgid "_Close" msgstr "关闭" -#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082 -#, fuzzy -msgid "Auto-registered address" -msgstr "已注册的规则" - #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:1023 msgid "Delete address(es)" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Address Book Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1836,8 +1836,8 @@ msgid "Properties" msgstr "属性" #. Encoding -#: src/compose.c:6478 src/prefs_common_dialog.c:1009 -#: src/prefs_common_dialog.c:1670 +#: src/compose.c:6478 src/prefs_common_dialog.c:1013 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2143 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" #: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374 -#: src/query_search.c:1155 +#: src/query_search.c:1156 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" @@ -2392,18 +2392,18 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1584 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1589 #: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1586 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1590 msgid "Total" msgstr "" @@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4078 src/setup.c:295 +#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4078 src/setup.c:298 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4083 src/setup.c:300 +#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4083 src/setup.c:303 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "邮箱“%s”已经存在。" -#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:269 +#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:272 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:1806 src/setup.c:275 +#: src/mainwindow.c:1806 src/setup.c:278 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4300,21 +4300,21 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:752 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:754 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:756 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:759 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:763 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2438 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:1029 src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4499,8 +4499,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1778 -#: src/prefs_common_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1809 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -4835,327 +4835,327 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:728 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:736 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 +#: src/prefs_common_dialog.c:758 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:762 +#: src/prefs_common_dialog.c:766 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:812 +#: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:814 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:818 src/prefs_common_dialog.c:1268 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:826 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_common_dialog.c:830 src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:835 +#: src/prefs_common_dialog.c:839 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:837 +#: src/prefs_common_dialog.c:841 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:842 +#: src/prefs_common_dialog.c:846 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:854 src/prefs_common_dialog.c:2681 -#: src/prefs_common_dialog.c:2703 src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2712 src/prefs_common_dialog.c:2734 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:865 +#: src/prefs_common_dialog.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:869 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:1142 -#: src/prefs_common_dialog.c:1539 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:953 src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1543 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:956 +#: src/prefs_common_dialog.c:960 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:958 +#: src/prefs_common_dialog.c:962 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:961 +#: src/prefs_common_dialog.c:965 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:972 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:979 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:994 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:996 +#: src/prefs_common_dialog.c:1000 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1015 +#: src/prefs_common_dialog.c:1019 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1038 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1049 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1056 +#: src/prefs_common_dialog.c:1060 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1157 +#: src/prefs_common_dialog.c:1161 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_common_dialog.c:1170 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1168 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1180 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1178 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1180 +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1182 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2653 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1195 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1205 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1237 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1247 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1257 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1262 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1287 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1292 +#: src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1345 +#: src/prefs_common_dialog.c:1349 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1360 src/prefs_common_dialog.c:1402 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1387 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1434 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1467 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 +#: src/prefs_common_dialog.c:1479 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1547 +#: src/prefs_common_dialog.c:1551 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 +#: src/prefs_common_dialog.c:1563 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1571 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1610 +#: src/prefs_common_dialog.c:1614 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 +#: src/prefs_common_dialog.c:1631 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1635 src/prefs_common_dialog.c:3117 -#: src/prefs_common_dialog.c:3155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1662 +#: src/prefs_common_dialog.c:1666 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1666 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1680 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1700 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1714 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1774 +#: src/prefs_common_dialog.c:1778 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5163,610 +5163,614 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1796 +#: src/prefs_common_dialog.c:1800 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1815 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1817 +#: src/prefs_common_dialog.c:1821 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1821 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1834 +#: src/prefs_common_dialog.c:1838 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1848 src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_common_dialog.c:1890 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1860 +#: src/prefs_common_dialog.c:1864 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1866 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1872 +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1904 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:2053 +#: src/prefs_common_dialog.c:2057 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2069 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2078 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2114 +#: src/prefs_common_dialog.c:2118 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 +#: src/prefs_common_dialog.c:2157 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2164 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:2167 +#: src/prefs_common_dialog.c:2171 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2174 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 +#: src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2221 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2224 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:2223 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2238 +#: src/prefs_common_dialog.c:2242 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2265 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2355 +#: src/prefs_common_dialog.c:2359 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2362 +#: src/prefs_common_dialog.c:2366 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2370 +#: src/prefs_common_dialog.c:2374 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2376 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2384 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2404 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2422 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2424 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2512 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2513 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2510 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2520 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +msgid "Enable address auto-completion" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 src/prefs_common_dialog.c:4130 -#: src/prefs_common_dialog.c:4151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4139 +#: src/prefs_common_dialog.c:4160 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2669 +#: src/prefs_common_dialog.c:2678 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2713 +#: src/prefs_common_dialog.c:2722 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2787 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2780 +#: src/prefs_common_dialog.c:2789 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2830 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2833 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2844 +#: src/prefs_common_dialog.c:2853 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2872 +#: src/prefs_common_dialog.c:2881 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2877 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2891 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2901 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2906 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2908 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2900 +#: src/prefs_common_dialog.c:2909 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2902 +#: src/prefs_common_dialog.c:2911 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2914 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2906 +#: src/prefs_common_dialog.c:2915 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2909 +#: src/prefs_common_dialog.c:2918 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2911 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2915 +#: src/prefs_common_dialog.c:2924 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:2925 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 +#: src/prefs_common_dialog.c:2926 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2923 +#: src/prefs_common_dialog.c:2932 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2925 +#: src/prefs_common_dialog.c:2934 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2926 +#: src/prefs_common_dialog.c:2935 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3093 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3094 +#: src/prefs_common_dialog.c:3103 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3104 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3096 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3097 +#: src/prefs_common_dialog.c:3106 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3107 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3099 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3100 +#: src/prefs_common_dialog.c:3109 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3110 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3103 +#: src/prefs_common_dialog.c:3112 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3106 +#: src/prefs_common_dialog.c:3115 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:3107 +#: src/prefs_common_dialog.c:3116 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +#: src/prefs_common_dialog.c:3117 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3109 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:3111 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:3132 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 +#: src/prefs_common_dialog.c:3142 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3182 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3254 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3262 +#: src/prefs_common_dialog.c:3271 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3296 +#: src/prefs_common_dialog.c:3305 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3302 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3308 +#: src/prefs_common_dialog.c:3317 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3314 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3321 +#: src/prefs_common_dialog.c:3330 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3397 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3400 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3406 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3537 +#: src/prefs_common_dialog.c:3546 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3593 +#: src/prefs_common_dialog.c:3602 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5790,11 +5794,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3606 +#: src/prefs_common_dialog.c:3615 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3619 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5808,7 +5812,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3618 +#: src/prefs_common_dialog.c:3627 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5820,20 +5824,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3672 +#: src/prefs_common_dialog.c:3681 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3685 +#: src/prefs_common_dialog.c:3694 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3695 src/prefs_common_dialog.c:4019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3704 src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3698 src/prefs_common_dialog.c:4028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3707 src/prefs_common_dialog.c:4037 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -6561,16 +6565,16 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/query_search.c:993 +#: src/query_search.c:994 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/query_search.c:1014 +#: src/query_search.c:1015 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/query_search.c:1029 +#: src/query_search.c:1030 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "文件名" @@ -6902,137 +6906,137 @@ msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" -#: src/setup.c:113 src/setup.c:137 +#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱设置" -#: src/setup.c:156 +#: src/setup.c:159 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:170 +#: src/setup.c:173 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "执行下列动作:" -#: src/setup.c:190 +#: src/setup.c:193 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:208 +#: src/setup.c:211 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:231 src/setup.c:455 +#: src/setup.c:234 src/setup.c:470 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/setup.c:231 +#: src/setup.c:234 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:241 +#: src/setup.c:244 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "邮箱“%s”已经存在。" -#: src/setup.c:256 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:455 +#: src/setup.c:470 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "帐号设置" -#: src/setup.c:473 src/setup.c:481 +#: src/setup.c:490 src/setup.c:498 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "没有设置菜单名。" -#: src/setup.c:509 src/setup.c:517 src/setup.c:553 src/setup.c:561 -#: src/setup.c:783 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:529 src/setup.c:544 src/setup.c:580 src/setup.c:602 +#: src/setup.c:823 src/setup.c:905 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP 服务器" -#: src/setup.c:525 src/setup.c:533 src/setup.c:569 src/setup.c:577 +#: src/setup.c:535 src/setup.c:554 src/setup.c:593 src/setup.c:610 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP 服务器" -#: src/setup.c:631 src/setup.c:667 +#: src/setup.c:669 src/setup.c:705 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "帐号设置" -#: src/setup.c:686 +#: src/setup.c:724 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:709 +#: src/setup.c:747 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "删除帐号" -#: src/setup.c:730 +#: src/setup.c:770 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "按照邮件地址选择密钥" -#: src/setup.c:739 src/setup.c:849 +#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "显示姓名" -#: src/setup.c:743 src/setup.c:853 +#: src/setup.c:783 src/setup.c:897 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "电子邮件地址" -#: src/setup.c:759 +#: src/setup.c:799 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:770 +#: src/setup.c:810 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:857 +#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "用户名" -#: src/setup.c:788 src/setup.c:865 +#: src/setup.c:828 src/setup.c:909 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP服务器(发送)" -#: src/setup.c:812 src/setup.c:822 +#: src/setup.c:853 src/setup.c:865 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:819 +#: src/setup.c:861 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "验证" -#: src/setup.c:834 +#: src/setup.c:878 msgid "Your new mail accout has been set up with the following setting." msgstr "" -#: src/setup.c:837 +#: src/setup.c:881 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" |