aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.Big5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po1121
1 files changed, 566 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 2764c9bb..5a34dd27 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-12 16:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid ""
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-#: src/account.c:121
+#: src/account.c:137
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n"
-#: src/account.c:341
+#: src/account.c:357
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -61,19 +61,19 @@ msgstr ""
"您正在撰寫郵件,\n"
"請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。"
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:363
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "開啟帳號編輯視窗中...\n"
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:614
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "產生帳號編輯視窗中...\n"
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:619
msgid "Edit accounts"
msgstr "編輯帳號設定"
-#: src/account.c:619
+#: src/account.c:637
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr ""
"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
-#: src/account.c:639 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3803 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
+#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -90,60 +90,66 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account.c:640 src/prefs_account.c:833
+#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
-#: src/account.c:641
+#: src/account.c:701
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: src/account.c:670 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
+#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1548
+#: src/prefs_filter_edit.c:1570
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: src/account.c:676 src/prefs_filter.c:319
+#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: src/account.c:682 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551
+#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1573
msgid " Delete "
msgstr "刪除"
-#: src/account.c:688 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "向下"
-#: src/account.c:694 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "向上"
-#: src/account.c:708
+#: src/account.c:754
msgid " Set as default account "
msgstr "設為預設帳號"
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?"
+
+#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "無標題"
+
+#: src/account.c:810
msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
-#: src/account.c:758
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?"
-
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
-#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
+#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105
+#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287
msgid "Yes"
msgstr "是的"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
-#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
+#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105
+#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287
msgid "+No"
msgstr "+不要"
@@ -212,7 +218,7 @@ msgstr "送出"
msgid "Abort"
msgstr "取消"
-#: src/action.c:1291
+#: src/action.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -223,11 +229,11 @@ msgstr ""
"('%%h' 會被置換為該參數)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1296
+#: src/action.c:1299
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "使用者設定隱藏之命令參數"
-#: src/action.c:1300
+#: src/action.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -238,7 +244,7 @@ msgstr ""
"('%%u' 會被置換為該參數)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1308
msgid "Action's user argument"
msgstr "使用者設定之命令參數"
@@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將位址加入位址簿"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4347 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "位址"
@@ -332,8 +338,8 @@ msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:246
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:248
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -341,13 +347,13 @@ msgstr "/工具(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:742
-#: src/messageview.c:264
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:753
-#: src/messageview.c:265
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
@@ -364,10 +370,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
@@ -386,17 +392,17 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4348 src/prefs_common.c:2207
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
-#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2221
+#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2223
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
@@ -560,7 +566,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1824
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:328 src/prefs_account.c:1824
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "共用位址紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人位址紀錄"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4998 src/main.c:458
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -592,7 +598,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2685 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -604,31 +610,31 @@ msgstr "產生警告對話框中... \n"
msgid "Show this message next time"
msgstr "下次再提醒我"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "橘色"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "紅色"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "粉紅色"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "天藍色"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "綠色"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
@@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "棕色"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -648,8 +654,8 @@ msgstr "/新增...(_A)"
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:473 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
-#: src/folderview.c:261
+#: src/compose.c:473 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容...(_P)"
@@ -809,8 +815,8 @@ msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)"
#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/---"
msgstr "/顯示(_V)/---"
@@ -837,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
#: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642
-#: src/compose.c:646 src/compose.c:654 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:568
+#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
@@ -920,137 +926,142 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)"
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:247
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_x)"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:880
+#: src/compose.c:882
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:979 src/compose.c:1038 src/procmsg.c:1336
+#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "沒有文字\n"
-#: src/compose.c:1426
+#: src/compose.c:1428
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引言格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1440
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄信件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1765
+#: src/compose.c:1767
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在 \n"
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1771
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小 \n"
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:1775
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1777
+#: src/compose.c:1779
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "信件:%s"
-#: src/compose.c:1883 src/mimeview.c:491
+#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2317
+#: src/compose.c:2319
msgid " [Edited]"
msgstr " [已修改]"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2321
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 新郵件%s"
-#: src/compose.c:2322
+#: src/compose.c:2324
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "新郵件%s"
-#: src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:2435
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2441 src/compose.c:4268 src/mainwindow.c:2153
+#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:2444
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有標題。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2493
+#: src/compose.c:2495
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2513
+#: src/compose.c:2515
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1058,26 +1069,26 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2527 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2550
+#: src/compose.c:2552
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將信件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2586
+#: src/compose.c:2588
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'"
-#: src/compose.c:2648 src/compose.c:2873 src/compose.c:2936 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062
#: src/utils.c:2194
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態 \n"
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1086,140 +1097,140 @@ msgstr ""
"無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2744
+#: src/compose.c:2750
msgid "can't write headers\n"
msgstr "無法寫入標頭\n"
-#: src/compose.c:3016
+#: src/compose.c:3022
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n"
-#: src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:3040
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:3122
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾。\n"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3129
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾。\n"
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3706
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生信件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:3798
+#: src/compose.c:3804
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "產生新郵件...\n"
-#: src/compose.c:3801 src/compose.c:4789
+#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3802 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:3853 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "來自:"
-#: src/compose.c:4269
+#: src/compose.c:4275
msgid "Send message"
msgstr "送出信件"
-#: src/compose.c:4277
+#: src/compose.c:4283
msgid "Send later"
msgstr "待會再送出"
-#: src/compose.c:4278
+#: src/compose.c:4284
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中待會再送出"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4292
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4287
+#: src/compose.c:4293
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4297 src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4298
+#: src/compose.c:4304
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4306
+#: src/compose.c:4312
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4307
+#: src/compose.c:4313
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4317 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1277
+#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
-#: src/compose.c:4318
+#: src/compose.c:4324
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/compose.c:4327 src/prefs_common.c:1299 src/prefs_common.c:2186
+#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4328
+#: src/compose.c:4334
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4336
+#: src/compose.c:4342
msgid "Linewrap"
msgstr "切割"
-#: src/compose.c:4337
+#: src/compose.c:4343
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "切割所有過長的文字行"
-#: src/compose.c:4683
+#: src/compose.c:4689
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態"
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4708
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的"
-#: src/compose.c:4771
+#: src/compose.c:4777
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:4797
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:4814 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:4815
+#: src/compose.c:4821
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:4969
+#: src/compose.c:4975
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5001
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1230,72 +1241,72 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5008
+#: src/compose.c:5014
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程"
-#: src/compose.c:5009
+#: src/compose.c:5015
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "暫存檔案:%s"
-#: src/compose.c:5033
+#: src/compose.c:5039
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr ""
#. failed
-#: src/compose.c:5066
+#: src/compose.c:5072
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "無法執行外部編輯器。\n"
-#: src/compose.c:5070
+#: src/compose.c:5076
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "無法寫入檔案。\n"
-#: src/compose.c:5072
+#: src/compose.c:5078
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Pipe 讀取失敗。\n"
-#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5478
+#: src/compose.c:5484
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5500
+#: src/compose.c:5506
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5541
msgid "Discard message"
msgstr "放棄信件"
-#: src/compose.c:5536
+#: src/compose.c:5542
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?"
-#: src/compose.c:5537
+#: src/compose.c:5543
msgid "Discard"
msgstr "放棄"
-#: src/compose.c:5537
+#: src/compose.c:5543
msgid "to Draft"
msgstr "放入草稿資料夾"
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5585
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:5581
+#: src/compose.c:5587
msgid "Apply template"
msgstr "套用信件樣板"
-#: src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:5588
msgid "Replace"
msgstr "置換"
@@ -1456,12 +1467,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:491 src/folderview.c:1772
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1821
+#: src/folderview.c:1827
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1828
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -1630,160 +1641,156 @@ msgstr "寫入組態設定時失敗。\n"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:336 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1008 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:340 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1014 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:344 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1020 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:348 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1026 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:352 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1033 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
+#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1829
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
+#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1893
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
+#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1900
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾 `%s' 已存在。"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1805
+#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/產生新的資料夾 (_n)"
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重新命名資料夾(_R)..."
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/刪除資料夾(_D)"
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空刪除的郵件(_t)"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/檢查新郵件(_C)"
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建資料夾結構(_e)"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/尋找信件 (_S)"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
msgid "/Down_load"
msgstr "/下載 (_l)"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/預訂新聞群組 (_b)"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:252
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/移除新聞群組(_R)"
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:281
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:353
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:364 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
-#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:375
msgid "#"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:497
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "設定資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:433
+#: src/folderview.c:498
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:743 src/mainwindow.c:3194 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3204 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/folderview.c:698
+#: src/folderview.c:789
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:699
+#: src/folderview.c:790
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:799
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中..."
-#: src/folderview.c:714
+#: src/folderview.c:805
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:732
-msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr "重建所有資料夾結構中..."
-
-#: src/folderview.c:809
+#: src/folderview.c:877
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1591
+#: src/folderview.c:1600
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:1686
+#: src/folderview.c:1737
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載信件中..."
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:1772
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:1773
+#: src/folderview.c:1822
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1793,16 +1800,16 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上 `/')"
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/folderview.c:1884
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1885
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1965
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1811,24 +1818,24 @@ msgstr ""
"所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:1915
+#: src/folderview.c:1967
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:1931
+#: src/folderview.c:1989
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:2023
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:2023
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:1995
+#: src/folderview.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1837,34 +1844,34 @@ msgstr ""
"確定要刪除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:1997
+#: src/folderview.c:2060
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/刪除信箱"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2103
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2104
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:2241
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2242
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2285
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2286
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -1912,7 +1919,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -2195,7 +2202,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿"
msgid "Prev"
msgstr "前一封"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2239
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2241
msgid "Next"
msgstr "下一封"
@@ -2285,7 +2292,7 @@ msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460
+#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
@@ -2315,7 +2322,7 @@ msgstr "取得新郵件的數量中"
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478
+#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
@@ -2358,7 +2365,8 @@ msgstr "無法寫入檔案。"
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
-#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
@@ -2373,11 +2381,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585
+#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2386,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
@@ -2796,320 +2804,320 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)"
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229
msgid "/_Message"
msgstr "/信件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)"
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:230 src/messageview.c:238 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696
+#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/---"
msgstr "/信件(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)"
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/工具(_T)/執行(_x)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Help/---"
msgstr "/說明(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "產生主視窗...\n"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:954
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1030 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
+#: src/mainwindow.c:1032 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453
#: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181
#: src/summaryview.c:3294
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/mainwindow.c:1187 src/mainwindow.c:1215
+#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1217
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: src/mainwindow.c:1216
+#: src/mainwindow.c:1218
msgid "none"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:1266
+#: src/mainwindow.c:1268
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1486
+#: src/mainwindow.c:1488
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: src/mainwindow.c:1487
+#: src/mainwindow.c:1489
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?"
-#: src/mainwindow.c:1501
+#: src/mainwindow.c:1503
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/mainwindow.c:1502
+#: src/mainwindow.c:1504
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/mainwindow.c:1530
+#: src/mainwindow.c:1532
msgid "Add mailbox"
msgstr "新增信箱"
-#: src/mainwindow.c:1531
+#: src/mainwindow.c:1533
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3119,16 +3127,16 @@ msgstr ""
"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n"
"系統將會自動判別是否信箱已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1537
+#: src/mainwindow.c:1539
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱 %s 已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1542 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1544 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1548 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1550 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3137,141 +3145,141 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:1921
+#: src/mainwindow.c:1923
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾列表"
-#: src/mainwindow.c:1941 src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:1943 src/messageview.c:360
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 信件列表"
-#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2090 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2089
+#: src/mainwindow.c:2091
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_a)"
-#: src/mainwindow.c:2090
+#: src/mainwindow.c:2092
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2091
+#: src/mainwindow.c:2093
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2096 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2097 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2099 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2100 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/信件導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Get"
msgstr "檢查郵件"
-#: src/mainwindow.c:2135
+#: src/mainwindow.c:2137
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "檢查目前帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2144
msgid "Get all"
msgstr "全部檢查"
-#: src/mainwindow.c:2143
+#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2154
+#: src/mainwindow.c:2156
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的信件送出"
-#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
+#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
-#: src/mainwindow.c:2165
+#: src/mainwindow.c:2167
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2173 src/prefs_common.c:1369
+#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_common.c:1370
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/mainwindow.c:2174 src/mainwindow.c:2187
+#: src/mainwindow.c:2176 src/mainwindow.c:2189
msgid "Reply to the message"
msgstr "回覆信件"
-#: src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2194
msgid "Reply all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2193
+#: src/mainwindow.c:2195
msgid "Reply to all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2201 src/prefs_filter_edit.c:719
+#: src/mainwindow.c:2203 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/mainwindow.c:2202 src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2204 src/mainwindow.c:2217
msgid "Forward the message"
msgstr "轉寄信件"
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2224
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除信件"
-#: src/mainwindow.c:2230
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: src/mainwindow.c:2231
+#: src/mainwindow.c:2233
msgid "Execute marked process"
msgstr "執行標記的行程"
-#: src/mainwindow.c:2240
+#: src/mainwindow.c:2242
msgid "Next unread message"
msgstr "下一封未讀郵件"
-#: src/mainwindow.c:2251
+#: src/mainwindow.c:2253
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2252
+#: src/mainwindow.c:2254
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: src/mainwindow.c:2260
+#: src/mainwindow.c:2262
msgid "Account setting"
msgstr "帳號設定"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:2445
+#: src/mainwindow.c:2447
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:2633
+#: src/mainwindow.c:2635
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:2633
+#: src/mainwindow.c:2635
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
@@ -3393,28 +3401,28 @@ msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?"
msgid "Search finished"
msgstr "搜尋結束"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:280
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生信件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1566
+#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:646 src/summaryview.c:2724
+#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2175 src/summaryview.c:2744
+#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:698 src/summaryview.c:2745
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3423,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:704 src/summaryview.c:2751
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3859,7 +3867,7 @@ msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收郵件大小限制"
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643
msgid "KB"
msgstr ""
@@ -3879,7 +3887,7 @@ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)"
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1206
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -3903,7 +3911,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1731 src/prefs_common.c:1756
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:1757
msgid " Edit... "
msgstr "編輯..."
@@ -4368,30 +4376,35 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "簡體中文 (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4400,451 +4413,451 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n"
"合用的語系設定。"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1219
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Signature separator"
msgstr "簽名分隔符號"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽名"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1308
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每行最多"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折行時顯示符號"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字行"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折行"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common.c:1442 src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1443 src/prefs_common.c:1485
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1470
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common.c:1516
+#: src/prefs_common.c:1517
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:1557
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:1590
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "將標頭名稱翻譯出來"
-#: src/prefs_common.c:1592
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1602
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1617
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1623
msgid "Summary View"
msgstr "信件列表"
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開信件串列"
-#: src/prefs_common.c:1641 src/prefs_common.c:2464 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1642 src/prefs_common.c:2465 src/prefs_common.c:2503
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定信件列表選項..."
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1728
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1766
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1779
msgid "Line space"
msgstr "行間距"
-#: src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1831
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素 (pixels)"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加影像大小"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1847
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "顯示標頭設定"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1899
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1914
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:1927
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1940
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入"
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2010
+#: src/prefs_common.c:2011
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。"
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:2019
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2031
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除信件時立即執行"
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2043
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2061
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2070
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2072
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2074
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common.c:2078
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2082
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2088
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵"
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2144
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2219
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "完整的西元日期 (本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2458
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "西元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2481
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2644
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2656
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2728
+#: src/prefs_common.c:2729
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2735
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2874
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:2931
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4868,11 +4881,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"信件識別碼"
-#: src/prefs_common.c:2943
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式"
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4886,7 +4899,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽名)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2956
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4898,15 +4911,15 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common.c:2992
+#: src/prefs_common.c:2993
msgid "Font selection"
msgstr "選擇字型"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4916,11 +4929,11 @@ msgstr ""
"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n"
"並按下任何鍵即可。"
-#: src/prefs_common.c:3082 src/prefs_common.c:3431
+#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3432
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_common.c:3440
+#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3441
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -4988,190 +5001,185 @@ msgstr "信件過濾設定"
msgid "Enabled"
msgstr "已開啟"
-#: src/prefs_filter.c:757
+#: src/prefs_filter.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?"
-#: src/prefs_filter.c:758
-#, fuzzy
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "無標題"
-
-#: src/prefs_filter.c:759
+#: src/prefs_filter.c:760
msgid "Delete rule"
msgstr "刪除規則"
-#: src/prefs_filter_edit.c:338
+#: src/prefs_filter_edit.c:347
msgid "Filter rule"
msgstr "信件過濾規則"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:381
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "下列任一條件符合"
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:383
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "下列所有條件均符合"
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:404
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "執行下列動作:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "To or Cc"
msgstr "To 或 Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:579
msgid "Any header"
msgstr "任一個標頭"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:580
msgid "Edit header..."
msgstr "編輯信件標頭..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "Message body"
msgstr "信件內容"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:584
msgid "Result of command"
msgstr "執行結果"
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "Age"
msgstr "時效"
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "contains"
msgstr "包含"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "doesn't contain"
msgstr "不包含"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:603
msgid "is"
msgstr "是"
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:605
msgid "is not"
msgstr "不是"
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "match to regex"
msgstr "符合常規表示式"
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "不符合常規表示式"
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:619
msgid "is larger than"
msgstr "大於"
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:620
msgid "is smaller than"
msgstr "小於"
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:629
msgid "is longer than"
msgstr "長於"
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:630
msgid "is shorter than"
msgstr "短於"
-#: src/prefs_filter_edit.c:707
+#: src/prefs_filter_edit.c:729
msgid "Move to"
msgstr "移動到"
-#: src/prefs_filter_edit.c:708
+#: src/prefs_filter_edit.c:730
msgid "Copy to"
msgstr "複製到"
-#: src/prefs_filter_edit.c:709
+#: src/prefs_filter_edit.c:731
msgid "Don't receive"
msgstr "拒絕接收此信件"
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:732
msgid "Delete from server"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:735
msgid "Set mark"
msgstr "設定標記"
-#: src/prefs_filter_edit.c:714
+#: src/prefs_filter_edit.c:736
msgid "Set color"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_filter_edit.c:715
+#: src/prefs_filter_edit.c:737
msgid "Mark as read"
msgstr "標記成已讀"
-#: src/prefs_filter_edit.c:720
+#: src/prefs_filter_edit.c:742
msgid "Forward as attachment"
msgstr "將信件當成附加檔轉寄"
-#: src/prefs_filter_edit.c:721
+#: src/prefs_filter_edit.c:743
msgid "Redirect"
msgstr "信件導向"
-#: src/prefs_filter_edit.c:725
+#: src/prefs_filter_edit.c:747
msgid "Execute command"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:750
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "停止檢查規則"
-#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058
+#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1080
msgid "folder:"
msgstr "資料夾:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1098
+#: src/prefs_filter_edit.c:1120
msgid "address:"
msgstr "位址:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1505
+#: src/prefs_filter_edit.c:1527
msgid "Edit header list"
msgstr "編輯信件標頭清單"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1528
+#: src/prefs_filter_edit.c:1550
msgid "Headers"
msgstr "信件標頭"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1539
+#: src/prefs_filter_edit.c:1561
msgid "Header:"
msgstr "信件標頭:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1655
+#: src/prefs_filter_edit.c:1677
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "沒有指定規則名稱"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
-#: src/prefs_filter_edit.c:1830
+#: src/prefs_filter_edit.c:1765 src/prefs_filter_edit.c:1844
+#: src/prefs_filter_edit.c:1852
msgid "Command is not specified."
msgstr "未設定執行指令"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1777
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "有不合法的條件"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
+#: src/prefs_filter_edit.c:1821 src/prefs_filter_edit.c:1829
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "目的資料夾未設定"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1861
+#: src/prefs_filter_edit.c:1883
msgid "Invalid action exists."
msgstr "有不合法的執行指令"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1870
+#: src/prefs_filter_edit.c:1892
msgid "Condition not exist."
msgstr "未設定條件"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Action not exist."
msgstr "指定的指令不存在"
@@ -5426,56 +5434,56 @@ msgstr "連線中"
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..."
-#: src/send_message.c:450
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending HELO..."
msgstr "送出 HELO 標頭..."
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466
msgid "Authenticating"
msgstr "認證"
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
msgid "Sending message..."
msgstr "送出信件中..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "送出 EHLO 標頭..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..."
-#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "送出 RCPT TO 標頭..."
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:478
msgid "Sending DATA..."
msgstr "送出信件資料 DATA..."
-#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:482
msgid "Quitting..."
msgstr "離開"
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:510
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:538
msgid "Sending message"
msgstr "送出信件"
-#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "送信時發生錯誤。"
-#: src/send_message.c:579
+#: src/send_message.c:584
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5782,120 +5790,120 @@ msgstr ""
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:579
+#: src/summaryview.c:578
msgid "Process mark"
msgstr "信件標記"
-#: src/summaryview.c:580
+#: src/summaryview.c:579
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943
+#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀信件"
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:921
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:929
+#: src/summaryview.c:930
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀信件"
-#: src/summaryview.c:944
+#: src/summaryview.c:945
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005
+#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006
msgid "Search again"
msgstr "再次搜尋"
-#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新信件"
-#: src/summaryview.c:979
+#: src/summaryview.c:980
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:988
+#: src/summaryview.c:989
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新信件"
-#: src/summaryview.c:1003
+#: src/summaryview.c:1004
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062
+#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1038
+#: src/summaryview.c:1039
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1063
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1088
+#: src/summaryview.c:1089
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122
+#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1113
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "展開信件中..."
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1471
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478
+#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1477
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1494
msgid " item(s) selected"
msgstr "封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1504
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1510
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
@@ -6066,6 +6074,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
+#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
+#~ msgstr "重建所有資料夾結構中..."
+
#~ msgid "/_View/_Code set/---"
#~ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/---"