aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.Big5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.Big5.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po1443
1 files changed, 713 insertions, 730 deletions
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 3fa3d83e..25e9308f 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-02 14:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-13 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:211
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/about.c:213
+#: src/about.c:215
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/about.c:225
+#: src/about.c:227
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
-#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
-#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
-#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
+#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
+#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
+#: src/mimeview.c:153 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "通訊協定"
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
+#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgid " Delete "
msgstr "刪除"
#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Down"
msgstr "向下"
#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
msgid "Up"
msgstr "向上"
@@ -142,14 +142,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
-#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117
+#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
-#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2117
+#: src/folderview.c:2258 src/folderview.c:2304
msgid "+No"
msgstr "+不要"
@@ -248,193 +248,193 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "使用者設定之命令參數"
-#: src/addressadd.c:166
+#: src/addressadd.c:171
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將位址加入位址簿"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "位址"
-#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
-#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201
+#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266
msgid "Remarks"
msgstr "備註"
-#: src/addressadd.c:228
+#: src/addressadd.c:233
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇位址簿資料夾"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454
-#: src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:457
+#: src/messageview.c:136
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
-#: src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:337
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/檔案(_F)/新增位址簿(_B)"
-#: src/addressbook.c:336
+#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/檔案(_F)/新增vCard(_v)"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:340
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:343
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480
-#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:480
+#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
msgid "/_File/---"
msgstr "/檔案(_F)/---"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/檔案(_F)/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:490 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address"
msgstr "位址"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/位址(_A)/新增位址(_A)"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/位址(_A)/新增群組(_G)"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/位址(_A)/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/---"
msgstr "/位址(_A)/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:248
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:250
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744
-#: src/messageview.c:266
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:747
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755
-#: src/messageview.c:267
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:758
+#: src/messageview.c:269
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Address"
msgstr "/新增位址(_A)"
-#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
msgid "/New _Group"
msgstr "/新增群組(_G)"
-#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:469
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:350 src/summaryview.c:354
+#: src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373 src/summaryview.c:379
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:492
+#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:357
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:491
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
-#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362
+#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2231
+#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
+#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2238
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/addressbook.c:631
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
+#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:840
msgid "Delete address(es)"
msgstr "刪除位址紀錄"
-#: src/addressbook.c:839
+#: src/addressbook.c:841
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?"
-#: src/addressbook.c:1662
+#: src/addressbook.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -443,34 +443,34 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的位址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的位址紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1667
msgid "Folder only"
msgstr "只刪除資料夾"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1667
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "全部刪除"
-#: src/addressbook.c:1670
+#: src/addressbook.c:1672
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "您確定要刪除 `%s' ? "
-#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
+#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "無法儲存索引檔案。"
-#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
+#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "無法儲存位址簿檔案。"
-#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr ""
"轉換舊位址簿格式完成。\n"
"您可以開始使用新的位址簿。"
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2371
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"舊位址簿格式已轉換,\n"
"但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2384
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"無法轉換位址簿格式,\n"
"但已產生空的新位址簿。"
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2390
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"無法轉換位址簿格式,\n"
"亦無法產生新的位址簿。"
-#: src/addressbook.c:2393
+#: src/addressbook.c:2395
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -502,83 +502,83 @@ msgstr ""
"無法轉換位址簿格式,\n"
"亦無法產生新的位址簿。"
-#: src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2402
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2406
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "位址簿格式轉換"
-#: src/addressbook.c:2439
+#: src/addressbook.c:2441
msgid "Addressbook Error"
msgstr "位址簿發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
+#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
msgid "Could not read address index"
msgstr "無法讀取位址簿索引"
-#: src/addressbook.c:2502
+#: src/addressbook.c:2504
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "舊位址簿格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。"
-#: src/addressbook.c:2516
+#: src/addressbook.c:2518
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "無法轉換位址簿格式,但已產生空的新位址簿。"
-#: src/addressbook.c:2522
+#: src/addressbook.c:2524
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "無法轉換位址簿格式,亦無法產生新的位址簿。"
-#: src/addressbook.c:2528
+#: src/addressbook.c:2530
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "無法轉換位址簿格式,亦無法產生新的位址簿。"
-#: src/addressbook.c:2546
+#: src/addressbook.c:2548
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤"
-#: src/addressbook.c:2552
+#: src/addressbook.c:2554
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "位址簿格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:868
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:868
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
+#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "位址簿"
-#: src/addressbook.c:3085
+#: src/addressbook.c:3087
msgid "Person"
msgstr "人名"
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3103
msgid "EMail Address"
msgstr "電子郵件信箱"
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3119
msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824
+#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3151
msgid "vCard"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
msgid "JPilot"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:3197
+#: src/addressbook.c:3199
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 伺服器"
@@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "共用位址紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人位址紀錄"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1969
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1973
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:559
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -639,10 +639,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
+#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
+#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3656
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -654,8 +653,8 @@ msgstr "/新增...(_A)"
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:262
+#: src/compose.c:470 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:265
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容...(_P)"
@@ -695,8 +694,8 @@ msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)"
-#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489
-#: src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:492
+#: src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編輯(_E)/---"
@@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編輯(_E)/剪下(_t)"
-#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
+#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
@@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_q)"
-#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
+#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編輯(_E)/全選(_a)"
@@ -732,8 +731,8 @@ msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的行折行(_l)"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)"
-#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -754,9 +753,9 @@ msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)"
#: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
-#: src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/---"
msgstr "/顯示(_V)/---"
@@ -772,7 +771,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/尺規(_u)"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)"
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
@@ -783,118 +782,118 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544
#: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568
-#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
-#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
+#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)"
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
+#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)"
@@ -902,13 +901,13 @@ msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)"
-#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703
-#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "無法讀取 %s。"
msgid "Message: %s"
msgstr "信件:%s"
-#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491
+#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:493
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
@@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "新郵件%s"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2163
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2170
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
msgid "Send"
msgstr "送出"
@@ -1024,7 +1023,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'"
#: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988
-#: src/utils.c:2194
+#: src/utils.c:2215
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態 \n"
@@ -1071,12 +1070,12 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
+#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3798
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:172
msgid "From:"
msgstr "來自:"
@@ -1251,285 +1250,285 @@ msgid "Replace"
msgstr "置換"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:177
+#: src/editaddress.c:181
msgid "Edit address"
msgstr "編輯位址紀錄"
-#: src/editaddress.c:321
+#: src/editaddress.c:325
msgid "Add New Person"
msgstr "新增人物位址紀錄"
-#: src/editaddress.c:322
+#: src/editaddress.c:326
msgid "Edit Person Details"
msgstr "編輯人物詳細資料"
-#: src/editaddress.c:463
+#: src/editaddress.c:467
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
-#: src/editaddress.c:582
+#: src/editaddress.c:586
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "未輸入名稱與值"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:640
+#: src/editaddress.c:644
msgid "Edit Person Data"
msgstr "編輯人物資料"
-#: src/editaddress.c:738
+#: src/editaddress.c:742
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
+#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
-#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
+#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751
msgid "First Name"
msgstr "名"
-#: src/editaddress.c:750
+#: src/editaddress.c:754
msgid "Nick Name"
msgstr "暱稱"
-#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
-#: src/editgroup.c:258
+#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049
+#: src/editgroup.c:265
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
+#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:872
+#: src/editaddress.c:876
msgid "Move Up"
msgstr "向上移"
-#: src/editaddress.c:875
+#: src/editaddress.c:879
msgid "Move Down"
msgstr "向下移"
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642
msgid "Modify"
msgstr "變更"
-#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: src/editaddress.c:1044
+#: src/editaddress.c:1048
msgid "Basic Data"
msgstr "基本資料"
-#: src/editaddress.c:1046
+#: src/editaddress.c:1050
msgid "User Attributes"
msgstr "人物屬性"
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:119
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "檔案測試無誤。"
-#: src/editbook.c:118
+#: src/editbook.c:122
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "這個檔案似乎並非合法格式之位址簿。"
-#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104
msgid "Could not read file."
msgstr "無法讀取檔案。"
-#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
+#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "編輯位址紀錄"
-#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223
msgid " Check File "
msgstr "檢查檔案(_C)"
-#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
#: src/prefs_account.c:1350
msgid "File"
msgstr "/檔案(_F)"
-#: src/editbook.c:299
+#: src/editbook.c:303
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "新增位址簿"
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:112
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "未指定群組名稱"
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:271
msgid "Edit Group Data"
msgstr "編輯群組資料"
-#: src/editgroup.c:292
+#: src/editgroup.c:299
msgid "Group Name"
msgstr "群組名稱"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:318
msgid "Addresses in Group"
msgstr "群組內之位址"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:320
msgid " -> "
msgstr " → "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:347
msgid " <- "
msgstr " ← "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:349
msgid "Available Addresses"
msgstr "可使用之電子郵件地址"
-#: src/editgroup.c:407
+#: src/editgroup.c:414
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "請使用箭頭指標將電子郵件地址加入或移除該群組"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:464
msgid "Edit Group Details"
msgstr "編輯群組詳細資料"
-#: src/editgroup.c:460
+#: src/editgroup.c:467
msgid "Add New Group"
msgstr "新增群組"
-#: src/editgroup.c:510
+#: src/editgroup.c:517
msgid "Edit folder"
msgstr "編輯資料夾"
-#: src/editgroup.c:510
+#: src/editgroup.c:517
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810
-#: src/folderview.c:1816
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1825
+#: src/folderview.c:1831
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1832
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:197
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "檔案不是 JPilot 格式。"
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:233
msgid "Select JPilot File"
msgstr "選擇 JPilot 檔案"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
-#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1852
+#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852
msgid " ... "
msgstr "..."
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:327
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "額外的電子郵件地址"
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:416
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "新增 JPilot 資料"
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:170
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "已連線到伺服器"
-#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297
msgid "Could not connect to server"
msgstr "無法連線到伺服器"
-#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "編輯 LDAP 伺服器"
-#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167
msgid "Hostname"
msgstr "機器名稱"
-#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
-#: src/editldap.c:330
+#: src/editldap.c:335
msgid " Check Server "
msgstr "檢查伺服器(_C)"
-#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187
msgid "Search Base"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:392
+#: src/editldap.c:397
msgid "Search Criteria"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:399
+#: src/editldap.c:404
msgid " Reset "
msgstr "重設(_R)"
-#: src/editldap.c:404
+#: src/editldap.c:409
msgid "Bind DN"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:413
+#: src/editldap.c:418
msgid "Bind Password"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:422
+#: src/editldap.c:427
msgid "Timeout (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:436
+#: src/editldap.c:441
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
-#: src/editldap.c:464
+#: src/editldap.c:469
msgid "Extended"
msgstr "延伸設定"
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:553
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "新增 LDAP 伺服器"
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:147
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "編輯 LDAP 資料 - 選擇搜尋基點"
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:208
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "可用的搜尋基點"
-#: src/editldap_basedn.c:289
+#: src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "無法從伺服器讀取搜尋基點,請您手動設定"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:101
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "檔案並非 vCard 格式"
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:137
msgid "Select vCard File"
msgstr "選擇 vCard 檔案"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "編輯 vCard 資料"
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:303
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "新增 vCard 資料"
@@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "來源資料夾:"
msgid "Exporting file:"
msgstr "匯出檔名:"
-#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
#: src/prefs_account.c:1082
msgid " Select... "
msgstr "選擇..."
@@ -1577,160 +1576,160 @@ msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "寫入組態設定時失敗。\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/foldersel.c:220
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1011 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1018 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1017 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1024 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1023 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1030 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1029 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1043 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1829 src/folderview.c:1833
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:1897
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。"
-#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾 `%s' 已存在。"
-#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1858
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/產生新的資料夾 (_n)"
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重新命名資料夾(_R)..."
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/刪除資料夾(_D)"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空刪除的郵件(_t)"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/檢查新郵件(_C)"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建資料夾結構(_e)"
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/尋找信件 (_S)"
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
msgid "/Down_load"
msgstr "/下載 (_l)"
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:255
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/預訂新聞群組 (_b)"
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/移除新聞群組(_R)"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:286
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:366
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:377 src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:388
msgid "#"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:494
+#: src/folderview.c:498
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "設定資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:495
+#: src/folderview.c:499
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3202 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3206 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3207 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3211 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/folderview.c:793
+#: src/folderview.c:800
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:794
+#: src/folderview.c:801
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:803
+#: src/folderview.c:810
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中..."
-#: src/folderview.c:810
+#: src/folderview.c:817
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:880
+#: src/folderview.c:887
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1604
+#: src/folderview.c:1617
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:1726
+#: src/folderview.c:1741
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載信件中..."
-#: src/folderview.c:1761
+#: src/folderview.c:1776
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:1811
+#: src/folderview.c:1826
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1740,16 +1739,16 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上 `/')"
-#: src/folderview.c:1873
+#: src/folderview.c:1888
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:"
-#: src/folderview.c:1874
+#: src/folderview.c:1889
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:1954
+#: src/folderview.c:1972
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1758,24 +1757,24 @@ msgstr ""
"所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:1956
+#: src/folderview.c:1974
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:1978
+#: src/folderview.c:1998
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:2012
+#: src/folderview.c:2032
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2012
+#: src/folderview.c:2032
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2047
+#: src/folderview.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1784,34 +1783,34 @@ msgstr ""
"確定要刪除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2049
+#: src/folderview.c:2070
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/刪除信箱"
-#: src/folderview.c:2092
+#: src/folderview.c:2115
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2116
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2256
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:2257
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2274
+#: src/folderview.c:2302
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2303
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:693
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "新聞群組:"
-#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
+#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
msgid "Subject:"
msgstr "標題:"
@@ -1880,11 +1879,11 @@ msgstr "標題:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1793
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1901
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1790
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有標題)"
@@ -2050,246 +2049,246 @@ msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
-#: src/import.c:143
+#: src/import.c:144
msgid "Import"
msgstr "匯入"
-#: src/import.c:162
+#: src/import.c:163
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
-#: src/import.c:172
+#: src/import.c:173
msgid "Importing file:"
msgstr "匯入檔案:"
-#: src/import.c:177
+#: src/import.c:178
msgid "Destination dir:"
msgstr "目標目錄:"
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:237
msgid "Select importing file"
msgstr "選擇匯入檔案"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:125
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "請指定要匯入的位址簿名稱與檔案"
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:128
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "請選擇要匯入的 LDIF 欄位名稱並改名"
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:131
msgid "File imported."
msgstr "檔案已匯入"
-#: src/importldif.c:313
+#: src/importldif.c:320
msgid "Please select a file."
msgstr "請選擇檔案:"
-#: src/importldif.c:319
+#: src/importldif.c:326
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "未指定位址簿名稱"
-#: src/importldif.c:334
+#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "匯入 LDIF 欄位錯誤"
-#: src/importldif.c:357
+#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF 檔案匯入完成。"
-#: src/importldif.c:442
+#: src/importldif.c:449
msgid "Select LDIF File"
msgstr "選擇 LDIF 檔案"
-#: src/importldif.c:518
+#: src/importldif.c:525
msgid "File Name"
msgstr "檔名"
-#: src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:566
msgid "S"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF 欄位"
-#: src/importldif.c:561
+#: src/importldif.c:568
msgid "Attribute Name"
msgstr "屬性名"
-#: src/importldif.c:619
+#: src/importldif.c:626
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
-#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:342
+#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: src/importldif.c:681
+#: src/importldif.c:688
msgid "Address Book :"
msgstr "位址簿:"
-#: src/importldif.c:691
+#: src/importldif.c:698
msgid "File Name :"
msgstr "檔名:"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:708
msgid "Records :"
msgstr "紀錄:"
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:736
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:760
+#: src/importldif.c:767
msgid "Prev"
msgstr "前一封"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2249
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2256
msgid "Next"
msgstr "下一封"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:797
msgid "File Info"
msgstr "檔案資訊"
-#: src/importldif.c:791
+#: src/importldif.c:798
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
-#: src/importldif.c:792
+#: src/importldif.c:799
msgid "Finish"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:338
+#: src/inc.c:339
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:387
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:513 src/inc.c:564
+#: src/inc.c:514 src/inc.c:565
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:524
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:533
+#: src/inc.c:534
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:538
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:544
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:548
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:552
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:562
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:611
+#: src/inc.c:612
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:615
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:624
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:660
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:663
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:682
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:690
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465
+#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:771
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:775
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:779
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:783
+#: src/inc.c:784
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:788
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:797
+#: src/inc.c:798
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:830
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:851
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1078
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1083
+#: src/inc.c:1084
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2298,39 +2297,39 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1095
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1100
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1105
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1117
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。"
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2339,25 +2338,25 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1172
+#: src/inc.c:1173
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1255
+#: src/inc.c:1256
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
-#: src/inputdialog.c:153
+#: src/inputdialog.c:154
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:"
-#: src/inputdialog.c:155
+#: src/inputdialog.c:156
msgid "Input password"
msgstr "輸入密碼"
@@ -2365,7 +2364,7 @@ msgstr "輸入密碼"
msgid "Protocol log"
msgstr "通訊協定紀錄"
-#: src/main.c:131 src/mh.c:792
+#: src/main.c:133 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2374,11 +2373,11 @@ msgstr ""
"檔案 `%s' 已存在。\n"
"無法產生資料夾。"
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:179
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:258
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2386,16 +2385,16 @@ msgstr ""
"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n"
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:416
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:419
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] 直接開啟撰寫郵件視窗"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:420
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2404,665 +2403,663 @@ msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:423
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 直接接收新郵件"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:424
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:425
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的信件"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:426
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... 顯示資料夾內總共有多少信件"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:427
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [folder]... 顯示每個資料夾中有多少信件"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:429
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:430
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 顯示本說明並離開"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:431
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 顯示版本資訊"
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:461
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:469
msgid "Queued messages"
msgstr "有未送出信件"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:470
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:547
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:713
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "外部指令設定"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:714
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_n)"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_m)..."
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/刪除信箱 (_R)"
-#: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_e)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_t)"
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:135
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:137
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:136
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/檔案(_F)/列印...(_P)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_t)"
-#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編輯(_E)/在目前信件中尋找(_F)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編輯(_E)/尋找信件(_S)"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/資料夾列表(_F)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/信件預覽(_M)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣與文字(_a)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/不顯示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/狀態列(_b)"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_o)"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:517
#, fuzzy
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/顯示(_V)/將信件預覽分離(_e)"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_n)"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_i)"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_d)"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_f)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_i)"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標題排序(_s)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_c)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_m)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_u)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_t)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_o)"
-#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用信件串列排序(_A)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/顯示(_V)/將信件串列顯示(_r)"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/顯示(_V)/展開所有信件串列(_x)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/顯示(_V)/解除所有信件串列(_l)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目...(_i)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封信件(_P)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封信件(_N)"
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封未讀信件(_r)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封未讀信件(_e)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封新信件(_w)"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封新信件(_x)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記信件(_m)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記信件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記顏色之信件(_l)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記顏色之信件(_b)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/到其他資料夾(_f)"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:157
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/自動偵測(_A)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:198
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:200
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:211
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:375
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:231
msgid "/_Message"
msgstr "/信件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/---"
msgstr "/信件(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:248
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/工具(_T)/執行(_x)"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Help/---"
msgstr "/說明(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "產生主視窗...\n"
-#: src/mainwindow.c:956
+#: src/mainwindow.c:959
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1040 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677
-#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453
-#: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1902 src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3433
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1197 src/mainwindow.c:1225
+#: src/mainwindow.c:1159 src/mainwindow.c:1200 src/mainwindow.c:1228
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: src/mainwindow.c:1226
+#: src/mainwindow.c:1229
msgid "none"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1279
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1499
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1500
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?"
-#: src/mainwindow.c:1511
+#: src/mainwindow.c:1514
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/mainwindow.c:1540
+#: src/mainwindow.c:1543
msgid "Add mailbox"
msgstr "新增信箱"
-#: src/mainwindow.c:1541
+#: src/mainwindow.c:1544
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3072,16 +3069,16 @@ msgstr ""
"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n"
"系統將會自動判別是否信箱已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1550
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱 %s 已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1552 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1555 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1558 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1561 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3090,141 +3087,141 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:1931
+#: src/mainwindow.c:1938
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾列表"
-#: src/mainwindow.c:1951 src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:1958 src/messageview.c:362
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 信件列表"
-#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2105 src/summaryview.c:344
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2099
+#: src/mainwindow.c:2106
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_a)"
-#: src/mainwindow.c:2100
+#: src/mainwindow.c:2107
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2108
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2106 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2113 src/summaryview.c:351
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2107 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2114 src/summaryview.c:352
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2108 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2115 src/summaryview.c:353
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/信件導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:2144
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Get"
msgstr "檢查郵件"
-#: src/mainwindow.c:2145
+#: src/mainwindow.c:2152
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "檢查目前帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2152
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "Get all"
msgstr "全部檢查"
-#: src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2160
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2164
+#: src/mainwindow.c:2171
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的信件送出"
-#: src/mainwindow.c:2174 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
+#: src/mainwindow.c:2181 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
-#: src/mainwindow.c:2175
+#: src/mainwindow.c:2182
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2183 src/prefs_common.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2190 src/prefs_common.c:1370
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/mainwindow.c:2197
+#: src/mainwindow.c:2191 src/mainwindow.c:2204
msgid "Reply to the message"
msgstr "回覆信件"
-#: src/mainwindow.c:2202
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Reply all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2203
+#: src/mainwindow.c:2210
msgid "Reply to all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2218 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/mainwindow.c:2212 src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2219 src/mainwindow.c:2232
msgid "Forward the message"
msgstr "轉寄信件"
-#: src/mainwindow.c:2232
+#: src/mainwindow.c:2239
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除信件"
-#: src/mainwindow.c:2240
+#: src/mainwindow.c:2247
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: src/mainwindow.c:2241
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Execute marked process"
msgstr "執行標記的行程"
-#: src/mainwindow.c:2250
+#: src/mainwindow.c:2257
msgid "Next unread message"
msgstr "下一封未讀郵件"
-#: src/mainwindow.c:2261
+#: src/mainwindow.c:2268
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2262
+#: src/mainwindow.c:2269
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2269 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2276 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: src/mainwindow.c:2270
+#: src/mainwindow.c:2277
msgid "Account setting"
msgstr "帳號設定"
-#: src/mainwindow.c:2444
+#: src/mainwindow.c:2451
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:2455
+#: src/mainwindow.c:2462
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:2643
+#: src/mainwindow.c:2650
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:2643
+#: src/mainwindow.c:2650
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
@@ -3318,19 +3315,19 @@ msgstr "在目前信件中尋找"
msgid "Find text:"
msgstr "尋找文字:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
msgid "Backward search"
msgstr "往回尋找"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
msgid "Search failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
msgid "Search string not found."
msgstr "找不到該字串。"
@@ -3342,32 +3339,32 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從尾端繼續搜尋嗎?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
msgid "Search finished"
msgstr "搜尋結束"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:282
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生信件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567
+#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1567
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:312
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2827
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2846
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2847
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3376,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2853
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3408,78 +3405,78 @@ msgstr ""
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Open"
msgstr "/開啟(_O)"
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/Open _with..."
msgstr "/用別的程式開啟(_w)"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:121
msgid "/_Display as text"
msgstr "/以純文字呈現(_D)"
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Save as..."
msgstr "另存新檔...(_S)"
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/檢查數位簽章(_C)"
-#: src/mimeview.c:146
+#: src/mimeview.c:148
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "產生 MIME 視窗...\n"
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:151
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 型態"
-#: src/mimeview.c:253
+#: src/mimeview.c:255
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查"
-#: src/mimeview.c:549
+#: src/mimeview.c:551
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:568
+#: src/mimeview.c:570
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/用別的程式開啟(_w)"
-#: src/mimeview.c:572
+#: src/mimeview.c:574
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/以純文字呈現(_D)"
-#: src/mimeview.c:576
+#: src/mimeview.c:578
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "另存新檔...(_S)"
-#: src/mimeview.c:622
+#: src/mimeview.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "這個數位簽章尚未經過檢查\n"
-#: src/mimeview.c:627
+#: src/mimeview.c:629
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/檢查數位簽章(_C)"
-#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:928 src/mimeview.c:948 src/mimeview.c:971
+#: src/mimeview.c:885 src/mimeview.c:930 src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:973
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "無法儲存這個附加檔。"
-#: src/mimeview.c:981
+#: src/mimeview.c:983
msgid "Open with"
msgstr "以別的程式開啟"
-#: src/mimeview.c:982
+#: src/mimeview.c:984
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3488,7 +3485,7 @@ msgstr ""
"請輸入開啟指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/mimeview.c:1037
+#: src/mimeview.c:1039
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'"
@@ -5166,46 +5163,44 @@ msgstr "回覆信件時也使用"
msgid "Reply-To:"
msgstr "回信位址:"
-#: src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Mark"
msgstr "標記"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Attachment"
msgstr "附加"
#. S_COL_MIME
-#. S_COL_UNREAD
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3791
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3794
msgid "From"
msgstr "來源(From)"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3796
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:75
msgid "Number"
msgstr "編號"
-#: src/prefs_summary_column.c:166
+#: src/prefs_summary_column.c:167
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr ""
-#: src/prefs_summary_column.c:174
+#: src/prefs_summary_column.c:175
msgid "Summary display item setting"
msgstr "信件列表項目設定"
-#: src/prefs_summary_column.c:189
+#: src/prefs_summary_column.c:190
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
@@ -5213,23 +5208,23 @@ msgstr ""
"選擇的項目會出現在信件列表中。\n"
"您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。"
-#: src/prefs_summary_column.c:216
+#: src/prefs_summary_column.c:217
msgid "Available items"
msgstr "可使用之項目"
-#: src/prefs_summary_column.c:234
+#: src/prefs_summary_column.c:235
msgid " -> "
msgstr " → "
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:239
msgid " <- "
msgstr " ← "
-#: src/prefs_summary_column.c:259
+#: src/prefs_summary_column.c:260
msgid "Displayed items"
msgstr "指定顯示項目"
-#: src/prefs_summary_column.c:300
+#: src/prefs_summary_column.c:301
msgid " Revert to default "
msgstr "還原預設值"
@@ -5482,7 +5477,7 @@ msgstr "未發現簽章"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "來自 %s 的簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:591
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:595
msgid "Good signature"
msgstr "簽章檢查正確"
@@ -5491,7 +5486,7 @@ msgstr "簽章檢查正確"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:593
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:597
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5528,7 +5523,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:595
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:599
msgid "BAD signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
@@ -5619,378 +5614,360 @@ msgstr " 主旨: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 發信人: %s\n"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:110
msgid "Search messages"
msgstr "尋找信件(_S)"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:133
msgid "Match any of the following"
msgstr "下列任一條件符合"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:134
msgid "Match all of the following"
msgstr "下列所有條件均符合"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Body:"
msgstr "本文:"
-#: src/summary_search.c:214
+#: src/summary_search.c:217
msgid "Select all matched"
msgstr "自動選擇所有找到的郵件"
-#: src/summary_search.c:324
+#: src/summary_search.c:332
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:334
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:345
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_y)"
-#: src/summaryview.c:342
+#: src/summaryview.c:346
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:347
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/summaryview.c:344
+#: src/summaryview.c:348
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:355
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動...(_o)"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製...(_C)"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:357
+#: src/summaryview.c:361
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:363
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:364
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:366
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)"
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_b)"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_e)"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:371
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印...(_P)"
-#: src/summaryview.c:380
-msgid "M"
-msgstr ""
-
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "U"
-msgstr ""
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:387
-msgid "No."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:404
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:578
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Process mark"
msgstr "信件標記"
-#: src/summaryview.c:579
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:629
+#: src/summaryview.c:612
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944
+#: src/summaryview.c:1066
+msgid "Search again"
+msgstr "再次搜尋"
+
+#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1096
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀信件"
-#: src/summaryview.c:921
+#: src/summaryview.c:1088
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:930
+#: src/summaryview.c:1090
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀信件"
-#: src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:1097
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006
-msgid "Search again"
-msgstr "再次搜尋"
-
-#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1114
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新信件"
-#: src/summaryview.c:980
+#: src/summaryview.c:1106
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:989
+#: src/summaryview.c:1108
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新信件"
-#: src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:1115
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063
+#: src/summaryview.c:1123 src/summaryview.c:1132
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1039
+#: src/summaryview.c:1124
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073
+#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1135
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1064
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1150
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1142
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1153
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1114
+#: src/summaryview.c:1151
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1418
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "展開信件中..."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1577
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1581
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479
+#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1589
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1587
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1604
msgid " item(s) selected"
msgstr "封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1614
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:1620
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1659 src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "Sorting summary..."
msgstr "信件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(沒有日期)"
+
+#: src/summaryview.c:1839
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:1841
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1950
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入快取(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1875
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(沒有日期)"
-
-#: src/summaryview.c:2231
+#: src/summaryview.c:2249
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "信件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2266
+#: src/summaryview.c:2293
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2331
+#: src/summaryview.c:2366
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2421
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2398
+#: src/summaryview.c:2440
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除信件"
-#: src/summaryview.c:2399
+#: src/summaryview.c:2441
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2517
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的信件..."
-#: src/summaryview.c:2491
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2533
+#: src/summaryview.c:2605
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2548
+#: src/summaryview.c:2622
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
-#: src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:2678
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2695
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內"
-#: src/summaryview.c:2662
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "選擇所有的信件..."
-
-#: src/summaryview.c:2792
+#: src/summaryview.c:2890
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3038 src/summaryview.c:3039
+#: src/summaryview.c:3114 src/summaryview.c:3115
msgid "Building threads..."
msgstr "產生信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3130 src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3212 src/summaryview.c:3213
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3170
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "解除信件串列中..."
-
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3409
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3261
+#: src/summaryview.c:3410
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封信件"
+#: src/summaryview.c:3800
+msgid "No."
+msgstr ""
+
#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "檔案 %s 已存在。\n"
-#: src/textview.c:234
+#: src/textview.c:238
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "產生文字視窗...\n"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:706
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "無法顯示郵件。\n"
-#: src/textview.c:1857
+#: src/textview.c:1861
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "另存新檔...(_S)"
-#: src/textview.c:1877
+#: src/textview.c:1881
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1965
+#: src/textview.c:1969
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6020,11 +5997,17 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2201 src/utils.c:2328
+#: src/utils.c:2222 src/utils.c:2349
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
+#~ msgid "Selecting all messages..."
+#~ msgstr "選擇所有的信件..."
+
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "解除信件串列中..."
+
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)"